埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2267|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
* u, o, S- \: F2 p& E! f& ~9 s, a" q7 t
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations4 h( n: D  H7 e% c5 l
$ d; r2 M3 Z: w2 H+ N! @$ `
你更喜欢哪句翻译?请投票.
* E9 d8 ^* x8 k4 N" e8 ]3 Z: r4 p$ H& D3 h6 }3 g) D+ s( |3 F
得票最高者1000大洋!!
" ^9 _6 G  R9 p$ H* k) W. V
, C9 L0 }' [9 A' _& r[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
- k8 V1 T* W8 x' \感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!% w: r9 a3 j7 w( l
2 z$ Y# u5 w* R9 i% C$ M8 W/ p9 l( ~
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:6 j0 I/ ]+ w) V. q+ `( G6 `
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
" l; @: N5 }$ H$ v& t! U
  W+ M% x/ b! y0 P: I& F# W  D9 `
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
" e. f9 m/ z% V8 j! E, h
' T2 ^8 D% {! V2 P在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! - q- f( ]! |  |) e: E6 O! Q  ]
:P
+ b2 Z9 |/ B5 C- x8 ]1 `! X( |5 E7 {4 ^7 M6 y
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
0 [, _) E; R( M+ Q4 b  l同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
. Q0 E. m5 |! v3 E' h$ w( F1 |" [  D( N  r6 X( V
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:9 G0 z% v( ~0 [7 ^; {
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.' `* h& a9 X& R! J7 ^* \9 s. l

! J% M8 E. F7 J$ s; t6 ^, I[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。5 i; q2 O3 I" m+ _9 ?

; I: X$ K0 P0 B! W( w8 a9 d网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
9 g1 v0 I- N6 m8 SSpkng vn a ltl Chns cn grtl
/ e. o9 E8 V# k+ y  qnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
0 F# H+ h! _6 i+ r- S0 C说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。5 _; R4 ~# K. x6 l9 {+ E) f
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
$ W; |: A% B. K) v; Q登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。* _2 J  ^9 K, s; o  u, _
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
; v: k7 G  D1 r( w, C感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
  c9 L- P- ~; g写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。
6 C. y2 l3 C) X! _' U4 s& Y
5 u' ~0 Y$ k" E- q9 C*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)3 J1 I( L8 A5 t3 O
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm) t, X4 B- m, ~6 E$ h5 D

$ B: d3 u( t  ~' Z' l% e; U  a[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
$ R* ?8 J0 c8 n& a  g% U谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
. I7 |. _, b; n, n
: [: {' E; G, Y2 y网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。& E/ z' X6 \0 N
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
0 ~8 C7 q4 d4 @: K( M5 jnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*+ r3 ^) w9 M: x
说者是什么原意,引者 ...

5 S5 A$ ^) r5 ^0 [3 j9 R# W# e3 M. S

. v1 l$ s2 V3 s' V好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
' V# |! O  ~+ S- W/ o谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
6 i" v* t- h* Y: ]6 {/ v8 g/ ^" F+ t6 s8 D
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
0 C- J0 R$ h  V" V4 y9 Y0 ~Spkng vn a ltl Chns cn grtl) s$ c0 s* q0 [4 y1 {. s
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
) d8 ^# L6 V9 ?3 K说者是什么原意,引者 ...
0 n$ \# G4 n& [+ @/ }

: f/ w$ l# i/ a3 xlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 06:04 , Processed in 0.156937 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表