埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2097|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.# q- s: A8 W/ U% X. v2 H! k) t
: S8 H/ t  x( g: q5 w5 v, I0 m
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations0 n7 v% ^; P: K3 U4 W5 E

- `8 q* q3 N/ v  D7 b" d你更喜欢哪句翻译?请投票.
+ b7 b0 M0 D' t1 b9 c1 L' p: m3 ^
得票最高者1000大洋!!3 E( C9 X3 x& o4 ]. K+ t
8 a" E9 n5 I9 f. T, \  V) m2 [
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
. t! t- g2 v( X3 U  m( K感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
: Z! _' \/ |4 ^. a. x4 L& A, H1 F
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:7 Y' M. {$ Z2 k7 O: x0 Z" x. q& ^# D
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
1 U( s  R! F( h( a% _8 W* ^

8 R- f* h; W. }4 S) {, g1 X+ ~同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“: C4 d# ~. D4 ?$ F9 k5 ?4 P

6 k0 c$ ?/ J9 f$ u& ~, [) u在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
) x/ Q, h: G" z# v  i% B3 `:P
6 a! @' p4 i4 I6 n# d* B7 Z' z" `2 Q" x3 ?0 D
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
. R7 u( v& B& {$ D同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D5 v3 ]& }7 I( J  X4 h
0 ]3 f3 e* P5 `7 |* |+ A+ c
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
5 t! y  a( f+ G9 q3 i根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
% c5 Z1 r3 o& h9 {  j5 N6 W' V" w- x, F+ J# x6 c" V9 Y: M
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
. a+ h: H: G: P  Q" u) u/ r3 f* ^9 M1 U  W+ v: r& X! F
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
) z4 w1 J$ C/ GSpkng vn a ltl Chns cn grtl  G* }: r' v1 c# O" }" Q
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
9 a4 q# ^( L5 x  a6 K" {说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。7 J6 _) g9 G6 M5 [8 D, m
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**2 B& ]5 W0 t2 y! s0 N! i1 d
登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
3 M5 l' J: M0 o: l随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。! c/ H5 K# X6 k+ v
感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
- h( G4 s5 ~; M写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。  o8 k3 u4 J/ R3 K/ v: i
2 G  z9 d$ `2 @' r: P' o# f
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
' g( a; H4 z! i  l**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
, e5 ^, S% F. g
. i+ |( a) d5 T1 G5 |$ X" l. l9 \% B[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:3 i  V. V3 m1 C( F2 f+ [, _: e
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
2 A) ^) S+ t$ c: q: g7 N3 o: L/ R
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
' m8 q- z; `3 b) W0 Q! d( w: JSpkng vn a ltl Chns cn grtl) s& Q9 ~6 k% t3 _1 G7 _* ~
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
- y7 P2 \6 h( l9 E! x" [- r& D5 S说者是什么原意,引者 ...

7 m9 d/ f# L* R. }% Z; y( }- f7 f
2 c- Q3 x3 ?; h. b- b5 ]% M! S. l
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
- f* w: d+ Q& ~6 U, q, l: |3 d谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。) `. @% z& x' _/ }7 p

) G) p7 `+ C5 j7 W3 ^网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
: x" U1 R7 ^4 H! lSpkng vn a ltl Chns cn grtl
  Q1 ~; H2 V* {2 }nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
5 y" A( \$ f5 z9 U8 f7 q说者是什么原意,引者 ...

. H4 [/ l0 a" K, B0 @& u  F# G- }5 }0 l) `$ C
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
理袁律师事务所
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 04:14 , Processed in 0.308926 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表