埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4185|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
% w' }& Y9 r% h  P$ G. N; ~
  l: E) d& F: C6 dIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
5 J. W8 S# Q8 x# P, V  v+ e1 b! y9 r% \8 P
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
  s* b. Z0 ^7 p& f% D5 V! t/ H; y5 s8 K' K8 m( D2 W
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
8 d! d* e/ _6 C2 w% A) B
, [. X6 J( W1 s  }# b同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.   ~. i- }! U: u
! x, Q8 t; z" Z2 X$ ~* @
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 3 g7 \: U  t. X" [9 {" d3 E
/ `6 {7 h  L6 |$ N) ]( Y
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 ! G1 {, g8 V. E

: s7 w% L- p+ ]! I. i当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. 9 p; g  W; Q: X! X2 v1 Z; e& R
0 U7 L5 m. Z( r8 L7 y. b( ~
4. Good thing... 还好,幸好…
0 Z1 j' ?1 U6 Z% ]0 X/ l/ x& d; a6 P1 c
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
0 D6 _" O! x2 q) j, K1 D4 O% O) Y
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 7 E+ b3 s9 J& Z: q' a
1 s, i% t) r! l5 v; n/ R
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
. w! V% ~# z  u  M4 w3 _5 g
! n, m2 P9 t+ Z. B: m1 G7 b你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
0 \) t  e( _; J& b9 q$ Q( E
+ [3 j+ H3 `! N; X, H6. spy on... 跟监(某人)+ \# Z1 N0 N) l- l% S

4 r; j  g1 Y; g& T/ Y0 zspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
% p1 ?4 k& ]% ~! V( H6 w  V# U0 S5 R( D5 b4 z) {. D6 b/ h+ Q
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 % R1 M8 O+ Q, e7 q  C
- g9 D& D3 M, ?  E* x5 \1 J
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 3 K, I$ ]0 N# x+ q* n5 O

6 L, j/ q, C/ y8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
# ^0 |9 ^- A+ ~/ [
( I5 t1 m! ^, H8 ycase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
$ q/ p/ z2 D3 ?6 M. p  R) g$ ~1 {; T
9. She is coming on to you. 她对你有意思
* I! x1 \  i4 L2 L
0 E$ N3 |7 k; G, tShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
: I( l, b) f; n2 Q; ~* [/ [! \- S. B) G3 z0 C, `7 }, S9 U0 k
10. I was being polite.我这是在说客气话
. V* ]* }/ _$ x; ^5 R* c3 j1 A# r' E: [
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。$ I) _6 U* n( s) [3 N6 {- Z

4 e1 i( k. l) L& m11. stand someone up 放(某人)鸽子 5 q6 K3 b! W5 C! F0 x& T$ U% Y# t8 E# A

& Y, b. ?; @" istand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 2 R6 {' h7 y7 M  C+ |8 j: I
6 ~0 u( h1 ~9 C4 F- g: H3 h
12. So that explains it. 原来如此" J* q) }5 ?$ z0 I8 {) V9 R' v

) Q# ?7 \3 r  G" }4 k; U/ N2 D6 Z有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」
3 t) X/ @. V- Z# @/ A3 L6 t
: e0 s+ `2 E) B6 A& L, d. E6 S13. I feel the same way. 我有同感。 4 J$ L+ [& r& s
6 \; W( V1 f' E' q
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
9 Q' g& E# w3 H) O; [9 L5 @) e/ M/ }- a& {
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? & T) N. E5 W; ]1 C8 ?2 o" j

! i4 a/ ~* l% QIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 , E) ], Q  X3 b( ]

2 L5 e/ y) L& u15. I can't help myself. 我情不自禁 3 b, ~* h) u9 _, M  w6 u

: T3 ~# M1 W# D7 I0 H- v" f2 f6 O( y我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.; L8 j6 a0 s' ]4 W; {
* \  L- K# m& R- ?
16. come hell or high water
' |) A  Q7 v3 E  e3 x) `5 Q+ }9 e0 }: S1 E* c3 c
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 2 y" j  Z2 p+ g! Q6 Q, }. {

8 |" s3 N+ z' i8 i5 P17. have something in common # j" B/ {; o! ~4 q: X$ v3 ?
0 f, J2 w6 e4 V, f8 X, w, h3 B
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
8 c9 y4 @: b+ y! F, x* [) U+ {0 v/ A  X, L+ x, A/ y
18. What have you got to lose? & b& Q% M/ }) s0 K+ \8 G: p

- m3 x0 W) L) _' [/ c' kWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 + z* y4 p- \* m% n) V( ^

" H1 O% X0 n8 }6 b19. You shouldn't be so hard on yourself.
# G1 H# ]$ u5 p4 u
/ ?7 ?7 x! Y+ n% N% I/ m# v2 W这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 : i* h7 W( R* |. C0 ^+ U0 x  [2 A
% {) e! O2 y. g4 N, w
20. Don't get me started on it. ! q; |2 W4 f5 L% p% k! R
+ i+ H: i3 B# q
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。6 b, w" T+ R; G; g! n

& Z2 V' a: F7 j) S. X# g21. When you get down to it
+ c/ n3 O6 e/ c2 N/ }& L9 i1 R- F# M% |& J9 f* y& ?
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 * h% d. v; M$ T, I' k1 n+ D7 T
# f- k, }( s9 Q' D. f$ s8 S* _" j0 X
22. let someone off ( S# R% o4 I5 T  [3 {
- T8 l7 j5 d. }7 c& i
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
  d, ?" R/ A4 u, e& w7 V+ t7 b$ H$ E  z& y8 X
23. I don't know what came over me. 3 Z# ?' I; J" N; t) A. \, ?& s
/ y2 I% a: }! ~3 `+ a7 i
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 % X! ~& {) K8 a5 F7 s/ r4 I# h
* M' j' ?7 W: _. W3 R
24. I think you're thinking of somone else.
! r9 d+ w0 D, ^1 _% S, v% L6 _+ u  ]
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 2 I& v1 q4 H8 e% o% A* {0 ~# M7 r
3 U( [" c+ |7 E% c- M
25. This is not how it looks.
  }( X; B/ ]3 S- }0 [$ `% [+ n/ K" q' p% |
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。, M' r3 q+ c6 [# c! e, B

' i- F! p; ?8 L* y4 n1 q26. pass oneself off as...
' {) u# z3 c  U. z* i: F" X# ~$ n- V* m4 c. ~: _* w9 _
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 $ W8 m1 `1 R9 ^) @
8 c( k' I/ U; y4 D4 q# F' R  K
27. be out of someone's league
- x7 {2 T7 o" ^  ~: a
! n, H6 N! u. C% r% X1 fleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
8 }' j* Y; C- k! I1 l  J, y% B
' y; ^% X8 A2 u28. talk back
% p% _/ G9 J2 b+ e
, H2 Z% z' G6 Y/ t# `: g8 N- Etalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
& @. u  r: C! r# e6 C, B& g( O6 @% e+ ^/ \8 C5 ~0 g. @& B) H; q3 Z3 x/ Q
29. spare no effort
0 L$ Q$ a' o* k( g) J: j$ B. M5 Q% J0 g4 Q" @+ ?! {" ?
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
) ^* O, z) O; [1 T  B
& ~" w. W$ w9 A6 X5 s8 \9 M30. Would you cut it out, already? " u+ J. \7 j! D# [5 |3 I7 W6 ?
; D0 I+ T6 x* l- H0 a
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
0 G1 D2 Y' _. M2 O3 q+ |6 S
% z$ L/ Z# m/ t: `& J3 W2 a, k31. for crying out loud
& _- P* o  O( g! P" a
3 q: H* v( m& \& D4 Y$ e. w0 B: Zfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
% S. {2 R, i9 f7 ]* X
6 Y1 h; f3 b' a% q+ `' j4 l5 }32. for your information
6 h$ S2 k5 \5 ^$ b' ?9 O3 [! V# O3 Y
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 . z1 q9 c5 k5 V, V/ Y% `* @

1 c& w8 {. A3 K$ L/ ^3 a1 u33. I must be losing it.
* e  Y. ?% c. V" g4 Q9 A" b5 S8 Q9 B% b8 S( {7 w4 Y
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
! `0 C" J' _$ {3 }/ N3 n: {: D) ]1 M4 \4 K
34. This one is on me. 8 e3 b0 v2 q9 ]$ J! V) |! _3 u
& a: l  I8 z6 T1 s
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
" L; [# H4 @  H% c% c, `  u! C" L, w2 q# Z
35. even up the odds
+ e, f- V+ G) o* U* ?
5 ^9 X. ?  W: ?2 l# B, _0 a; Todds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. + S& U- I" C0 w  e- L, i8 H
" g4 ?) W/ S. M3 N
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 $ F2 y! x8 j8 Z4 d0 ?

- K0 r+ Z$ x) v/ b7 {0 ]36. What have we got here?
$ T. j& v6 h( n" J
5 i" @7 A; p; ?! c5 j% G「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 - W" y$ d( {1 P
6 p& W' J5 w9 ^, m6 F7 J
37. be out of the way * ]; R2 o2 w; E2 M6 Q2 \

0 V4 a4 q4 g1 l: P5 Fbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 : V0 k& F# m" p+ ~
, W- ~9 Z9 U% [, z
38. Why all the trouble? 8 n7 Z$ Q8 A8 ~+ A0 g4 x$ x0 X
, l7 t# \3 V8 `! t4 a
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
. h5 D* S2 X0 t4 G
0 A1 t. J% o2 b0 t2 K; k39. Call it a day. ' O8 K  i# F- _0 [3 A
' h# ~0 {- c6 d, G
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ) O3 J' o# }% z4 e" `
  F, [% b/ A( J; w. M! B+ @
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
" p8 x, Y( G2 C" X. q+ g1 y; m+ l+ ~
40. You won't regret it.
, a  o1 r8 L4 x0 l. `
" J8 k" F. X! _9 r) q( G, [4 }regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
8 k% D# E2 g6 Y5 R' w& g/ g5 o
. x2 b; ?# }; f  x; m* w- n41. Put him through.
: \3 w- m8 G7 e# j0 L( y- m( [# M4 ~
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。: T4 ~: L  D: W4 F- T

: o& x  K' w7 t) Z4 S42. Put it on my tab.
/ r. p* `$ e" |! @5 h9 V, K- p  x, K2 U* ]& \. R
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
" q$ e/ c- N6 D+ w! a
/ p( [* H1 L4 M: [! v& ^3 w43. No hard feelings.
/ Q/ r8 H' W, E/ q. S
( O0 S' ?" l) d' I, [No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
$ Q7 r/ B3 O# I& [* @1 V( c* j+ b4 i  `
44. cut someone loose
; Q2 [: f5 `* ?5 U4 M) d
0 j% X% v2 Q! I6 g; c$ Bloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
2 y( ]" @! i, |7 |7 @4 r% a, t; @# i; }: D# X/ A
45. join the force * x" q; V" N2 x5 d/ N' V1 J$ l

% L0 @; F( w* ^( aforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
7 S3 C+ D: N% M1 p4 M; j5 X1 O0 K+ m) d$ ?7 }
46. We split it, fifty-fifty. $ @4 c  _! }; ^" U$ `' Q

" |6 }+ w, {. Z0 I8 h4 nsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 6 @+ g0 U9 X8 B4 {/ l) m+ @+ {& z% M

- v3 @( d% j1 M, Z- o47. wait up
( v' n. s' q8 s( G2 t5 |2 G' h$ E6 h0 B3 ]* U
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ! x7 O( Q+ }& G( b# t& e1 W
0 c3 G/ V  V7 J. j7 G- O1 J
48. I don't have all day.
! w0 U& P" z5 _3 ?: J6 B
' W- T+ [7 z  r1 b1 MI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
% l6 s7 X2 n* M# U$ E5 O. [) n
" d' O4 H% x  a- [$ e3 T49. What took you so long? ) ]' S8 z: m1 @! P, u

: {2 u9 x! D/ W7 H* l- ctake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? + r$ B+ c$ J9 {) o. d, Y. X0 L( W( g
9 L/ a7 i  j  x, N  ?5 @
50. Where do we go from here?   `/ h/ S% ~/ C/ W" P5 h' \
7 s: h$ o2 J5 B
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
- |, M& O/ h. H' l
4 Q. @1 m+ m; M* F# T51. Anywhere but here. ) ]+ p: p, s! [# _3 i

, Q' R0 U, Q$ Y2 J# {2 E注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 5 |$ y3 C( E6 X/ x( q

: ]& T2 c2 {. v4 y52. It comes and goes. . A' Q6 m' ?! b, l6 j: ~
3 @5 c( e, D' _" g/ a
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
0 b6 x5 q9 a; V, z' T3 J, s. k+ o
% ]0 c1 }3 r' g. N53. There's bound to be more of them. * s3 v9 Y( o2 V

. S! w: P4 }  k, e: \2 k0 x4 bbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 0 I- z% Z9 [/ Q! ]' K9 b
: ^5 _: {: j9 @. D
54. I'm done with…
" Q/ f; D! F( \
" w1 D8 O# Q' i9 h: ]3 a, w这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 - a+ N( i$ o) R9 A
7 j5 M8 _* y% n6 F4 z
55. This one's straight from the top. : _+ T2 l$ g7 S5 w
; V. @4 w5 U8 |, w  m/ U
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
# r# x9 Y: b  ~( E
; l% O' l/ [6 Z56. Fill me in. & T* |: [0 G: L: D5 ]
( |. O) M4 W5 F) X! ]
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 8 R. J* K9 b8 ]$ y% V8 G
+ s$ m# h' ?/ T' U
57. Like finding a needle in a stack of needles. ! }7 c! Z+ L- i3 C6 }' Y# i
% q% ], d9 `  v, r; T# X% u8 I
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
5 ^, l0 Y- E! z8 j4 r) C
5 X9 q; m1 w, g$ y+ ?/ {+ _58. That figures.
8 K1 ^+ C" D8 O+ l; {6 ^9 Z/ j1 f
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
- |4 e2 i$ [6 Y4 U5 R0 V
7 Y% g5 g' k+ e59. Take your time.
. v; H$ b6 f4 p+ g4 c) e* E* L
3 N& z  l1 W0 ~+ b* W+ s/ J- OTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ) ?" q! u$ ?) n% j' B' H9 h
0 D! B+ p3 O9 m9 V1 g
60. I'm with…on…
! E, f+ x4 y) `- }  g
* ^  O& ~; E0 n8 HI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
/ f7 `* Q4 U. I3 d7 JWe're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
$ y" q3 @, z  I3 _* nDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
: I( {' j, Q" ^/ R; ?/ e, {7 z5 d" f
1 ]% N; r5 v+ n4 U[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
. V" w; ^0 ~9 VI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。7 J6 [0 i) V* s4 q! T$ y
3 `: G9 d/ \3 ]
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
; c$ P1 J# K, @* {. T9 nAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

$ h0 O9 B" Y5 d$ X
4 R) ~3 L, ^+ }. D2 b3 I( Q5 U & u: j0 _8 q4 H( l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-22 06:15 , Processed in 0.088349 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表