埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4384|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 ; G0 q7 a6 J% [7 M

6 J* X8 T. c, Z6 ~( SIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。: A2 F- p- Y% o# |" A: h9 y
% t; l1 ~# t/ P
2. There is nothing good playing. 没好电影可看 - S$ {* z$ |/ |2 g5 n. L6 X7 B
5 e' c3 F  O+ f" [1 U
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 5 h5 \4 S5 _) L9 S! G; w: A
' X& q( R+ A5 \; C# `& Z
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
# w# O1 j' c6 l7 P3 y" F! _6 Q" m& e3 i+ H& t, h2 S
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
) c  J' V5 e; J% a! P8 C. r3 g
. [1 P& T4 ]( r* Fget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
% z- s$ h+ P+ g, l, Z! T! H0 W; v5 u3 Q3 l( u+ J% H
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
3 [0 N  {! {/ k$ b7 j1 ~. a/ N+ @8 v! [) x- S  c
4. Good thing... 还好,幸好…
- f' W& h+ x" n/ W- ~1 {; Z/ _/ V- Z) [4 z9 l! Q
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
+ J$ j+ u/ M' y' y4 i- V4 K5 R9 Z  R) a: K0 s% [
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
: {0 M( `: [0 B% L% d2 L. F8 G* i4 O# v+ l5 }$ V+ V  U  y* I
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理1 v( N4 T" ?9 f9 S% q
% ^, @0 o, W! m0 ~
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
. V2 i2 ]! l, U6 m" l( G0 E
' l/ C; ^. h$ b2 b, N6. spy on... 跟监(某人)
! Z! k" w9 s( r: i0 a
$ z8 @1 \5 [# R. g+ a- jspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 , O" ?/ {" r; t+ }8 Z& Y
) W( W& e* v! O0 i* a+ W
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 + @) a$ ]/ l7 U0 {* B
$ s2 k' ?! T4 `2 J. H" a
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 # Q: \) q: W7 s7 e  z) I
: ^0 S- R0 }' K% n# H
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
8 ^& H6 ]  g9 b$ R# t5 J/ N- s/ d- W
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
* a6 R9 F$ s' _6 m
1 @# c/ G# v* z% k; f9. She is coming on to you. 她对你有意思 $ i! F% @2 e: S* y

0 k; E) B8 J3 p& i( F; h/ j) GShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
, L+ r- r6 q/ C& Y, w$ X1 N
% Y0 G# r# x( y; C* O10. I was being polite.我这是在说客气话
; A$ l5 z$ e3 c" D0 t* E
* J: z  x+ c# f+ ^" m  Opolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。7 Y. ?+ i. s! S+ Z) r) U

: }+ q3 T; T4 f0 L11. stand someone up 放(某人)鸽子 ' C/ D5 f" Z& A: o# r

9 @8 O) f$ _+ w. V; Cstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 7 E0 |! C9 i7 A

7 V7 L6 A, A: P- `1 W12. So that explains it. 原来如此* R  l1 P5 a6 E. D: g& W* P

+ a; V# V! Z& f/ M! s有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 2 @# \* ~" `. C' f5 p

. j. c/ E: C7 K4 \, ?8 R13. I feel the same way. 我有同感。
, u, m0 I+ I7 l7 h( |( m- `' ^: l6 e$ I+ `1 a
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
4 p: g9 L# v7 Z) w( f& O- o: E# E1 g5 r6 K' y& F3 P1 w9 ~4 ^) A
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
% M7 t+ v5 X* g! c
9 i9 B( A; {2 q1 d4 R) T" lIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 ( u. B4 G: |4 R7 ]# b# @
" {. p2 a7 C5 L2 o  W$ A) r
15. I can't help myself. 我情不自禁 ) l6 r8 |1 _: j4 D. A! e

7 f) R6 V9 [) _: l% E$ K& O我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.3 \( y" ]3 f( s  z  E" S* H& ^
( _7 \" P5 i( R6 @' u
16. come hell or high water
% D$ \2 y5 L8 z7 B& S! N6 C( K
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
6 s6 U* \' j7 X" |
7 g4 p# i4 v; i7 r% t+ m$ K17. have something in common
1 V/ C, c4 |$ R! m7 Q( ]/ C. W1 [. y- S# Z! E4 V+ K' Q
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. % x- Y- B7 e' U/ W$ g

  q3 N, H/ R# K- P1 t# ]18. What have you got to lose? 5 s( r% w9 t. s! q
! A* t- z) D: Y& O& I! P
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
# @( u, c0 e* ^7 x- f$ c' T& K" h+ [1 ]* w% P
19. You shouldn't be so hard on yourself. 2 v5 L- q! B3 i# k! a7 E
/ U5 Z- {7 O  l4 Y* {( j& r
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
* r& ~0 [) F- ]: s
" _8 U& a: m) {8 _/ s$ s20. Don't get me started on it.
! v+ \+ a0 |/ H+ {' X# i3 N/ f0 v# m* @7 |
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。0 U* I+ B. V' d: i* F
* Q; V* {8 a' D% w4 n5 U
21. When you get down to it
- D7 K1 D' S5 U. f, x& M# h% a5 R4 K2 \. |
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 0 w* U$ {+ u! m: {8 w

0 q" f+ p; F/ Q& ]2 E0 z' B22. let someone off
2 v3 s, c- D$ ]# l2 V  }, ?4 K% K2 f- A" @/ o# G6 A
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
1 d, u4 M: v; O6 b
! ?- H; B% ]2 N% d23. I don't know what came over me.
7 c4 |$ g* i; ?0 L. y+ x6 L6 t" c# R# \( E* z
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 . p  S0 P- k! h
3 B+ E0 r7 Q$ l0 `2 @
24. I think you're thinking of somone else. 5 t' ~( _) I9 M6 m5 c) [7 n6 c

% z; s' U9 x! r1 k' K5 f+ `* g+ J6 B这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 6 I+ J1 F5 L( y' i3 f* ?

) J2 H6 G8 b$ E25. This is not how it looks. 4 s  X6 r; E' s9 ^7 [' W2 {7 O

$ q  ^' s# L3 f; B这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。0 e; Y1 g4 h: @! [

/ ^) M  N- E- m8 [& ]3 J8 X& j26. pass oneself off as... , _- w8 O; ?; \, C2 W0 ~+ o8 \7 l

( U1 Q% T$ R  `* b+ o# C# ^pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
$ |; Z( F# I" {% g# u) H( Y$ q+ w  L3 A& o8 r" D4 O$ S
27. be out of someone's league 3 d7 P8 C$ k* _. A

2 c0 ]7 D+ g  D5 lleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 , ?. O/ B& p  {+ k
0 T5 Q; T8 o1 [. v
28. talk back 8 M0 K2 Z) e, @4 F
) i. M  O. o& y# C( T+ w6 O0 O
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 , U5 s" v1 O6 A* E( Z& Y: u- U
- e7 }- q: S% |2 H1 d4 h
29. spare no effort
+ h1 }2 Q$ q) `+ N8 R5 X" P9 ^4 Z
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ( O6 G/ A) ~; {

- u: V6 L7 J# _4 q30. Would you cut it out, already? ' C+ c$ h( z% Y3 ]6 J: Y! s
" Q5 r3 v5 Z. @2 s8 p- W
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
& l+ @2 v' q% n+ b- `, F) W' S  [( W- l+ Y6 K& k
31. for crying out loud
- f: c5 x% f. S
! e4 K3 y; H' {# j& F2 K2 Yfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 ; O; E* f$ t+ _: h
% ^1 }3 G# W% v5 g2 Z: w' }
32. for your information
  n! N8 t( z. J1 D* X
8 Y3 e7 N6 I. ~照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
# F: T: e" ~# D  @+ U& D6 L  J" V4 G& A+ H# ?" b, W
33. I must be losing it.
- `# _% v% r/ n& O6 v7 M" V* b1 t3 F; \9 t4 n/ x4 ~
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
5 `" e6 Y& n0 I9 R4 y1 ?$ F
: @5 A& B. H# \34. This one is on me. ) ~6 Q2 V8 n; C; b- a, K* U/ v7 [

8 K; b" j4 {& r' Q这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 , _* }+ P7 r* }1 Y* h

, Q$ ?# h3 I( C& M2 t9 x# ?* L35. even up the odds
+ q0 b+ B7 B4 X4 m8 B! O3 J3 ~
  n$ e6 w% k8 Iodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. & |* W# h+ \/ J( V

1 I5 }' F% p" J/ f6 P& n1 ?even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ! f, [* U8 `, J2 |
( D4 e! N# d5 R; f0 A
36. What have we got here? 9 M1 d% R, o9 E" c( D

1 O$ H  f- U% d4 U% p4 n6 S* s% k「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
$ \1 Z7 O! {& C9 ~3 w+ l% j. l9 a5 d, a
37. be out of the way
) X# Q) x8 e$ m' `+ M
/ y- z% a$ `$ vbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
( K4 B. T  T( j! j1 J
6 t) @2 o  F# B- C38. Why all the trouble?
9 W0 t/ I0 f) L; Z3 T" W% t. R
/ C' n& C4 D# a& L- ~Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
: u6 @) W& o+ T6 I. Y' @% u8 y( W$ ^, }  C% {7 X. x4 s
39. Call it a day. 9 T7 J) U9 `8 e1 {5 S, K' S! ]0 g

+ T* Y4 `  B+ X: _* Q# G; ~: i9 r这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」   b! E6 k2 p& W
8 s, ^! \) n: H/ I
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
; A' R' x0 A- l: H) {* C- a; h' v/ `/ L+ u$ l/ G* q! z
40. You won't regret it. % P2 {& w  v5 l) ]) r- F
* B# h  ?2 c6 C2 N' C1 C0 S
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
7 g; F7 c0 c  x& b# f2 z' o2 ~7 c: m* X3 v
41. Put him through. 9 Q3 q! c$ @) ^$ A
. b# J; @# j* ?+ L' T
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
7 ]" [& Q" X* `! L1 `7 M- \1 ]; U! {6 Z7 R
42. Put it on my tab.
! ^' B8 e) D6 R2 U
- a2 i! z1 Y4 |5 N5 rtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 : S+ r: P. C4 N: l" p1 _4 `

5 c, j7 X' l  @43. No hard feelings.   L3 l: I2 m* D$ k. Y0 u
+ M! H; U3 q8 E8 ^: M2 B! ~# I& b
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 1 K, p9 p( T- h" k, {9 I5 \; v: ^1 j
$ o2 t4 y* N% l9 g. L6 i. e
44. cut someone loose
+ W4 p( j" Z2 _# D* ?5 j) E* `# J5 q9 a
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
* Q6 n, P" D0 G) P0 F7 p% N/ b9 ]& y. z& g
45. join the force % L' u. e3 c: W  |2 Q7 j

$ D+ r' o$ u3 y1 y/ xforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。) I6 U1 f9 y$ {' t
7 b, r( y/ [, v9 z( v$ ]- |8 _9 Y
46. We split it, fifty-fifty. 9 {( X7 A- y) f& U$ i" u% d

( C1 b1 N! Z/ K8 ^; Rsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
0 ~& q0 {* F5 Q. y. k5 y! m9 m/ N4 ~  n4 y
47. wait up
# D- M+ _9 ?: D
/ q* S0 d( {- ]% X7 m6 e; M5 swait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 9 B3 U; q* _$ [  j4 v

! J/ R$ h$ d. m, _48. I don't have all day.   F0 y# ]1 x2 a% A
0 W% _* r+ o- `  H
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
& n+ N" x* f' o( b' ]
* @$ S0 _) X( \) o49. What took you so long?
1 D- a% v% f; v. k3 g0 O9 ~& [
# X4 L( U* x+ O+ [+ ztake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? ; Z5 j, }' ^6 r' [
5 J7 n5 I/ ~, g# J" F# {$ N
50. Where do we go from here?
3 s8 U1 c: t% W. ^( q
: t3 @0 p+ X& Q1 E这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 5 ?( J; T' z4 S8 P9 e' S

( I1 O4 e2 L5 c* {) D( [51. Anywhere but here.
3 ]1 ]; o& j+ D! S, A4 d1 w( ^, Z( H8 C" y4 ]  Q
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
6 T$ n, ]: s" R* z. {; ~% V7 {7 h4 e( B% a. e, s3 U  _. T5 C( B
52. It comes and goes. 5 E5 l4 H( [5 n0 y- K9 G  H
, r. i+ E% p" n2 I
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
+ D  L/ j& x9 g% F8 |  s6 {: \3 Y, x1 ^' _8 M
53. There's bound to be more of them. , x- |3 c1 q: W* g

& e- o3 ^; a' J6 G4 U- q8 nbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 8 b4 }0 N& }  |7 O1 x( B* z+ H  k6 h' g
; a$ f! a2 x. s6 ?% S
54. I'm done with…
, n5 ?# h3 d/ N
* T- q& }6 v9 r' |& a2 Z0 z这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
) K, m% b& E- q6 b. b- z5 [4 |: i; ]' T- E9 ]* {
55. This one's straight from the top.
3 K# T+ Z/ r1 S) P; f
8 G9 [3 t8 n) s: B9 m「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
6 \5 g5 `# l5 l8 W3 j+ ^1 T; |% O  b  h
56. Fill me in.
, q4 j" |- ~  X5 r4 M# h* F2 Q+ V: M% _; f3 U
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 ; e( ?! G: G4 V! i

* G+ h) E$ ?: y57. Like finding a needle in a stack of needles. ! K$ m/ x9 L8 |* U, }

* i8 @2 I6 c+ F% P. C" h原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 4 N" j5 A/ ]1 {) n2 {4 |
2 c( ^8 L/ ~6 v- Y- @. ^# R
58. That figures.
* h& `- p5 W% T0 \; F/ I5 q/ A7 }' r  Y+ Y1 ]# Z
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
6 c1 \7 m# d  G: P* z4 Q- o% r8 n
* o. ?# s9 k0 u59. Take your time. ' e+ c1 N# z2 A9 ?- s
: D+ Y  }9 k4 c0 ?. l
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 7 i2 z! ~% i0 J) w+ A
5 L5 i6 o, _5 p
60. I'm with…on…
2 i" ^& X5 v& G* `4 L9 \/ y- ~- d
  G1 E- D7 I# m# u3 R+ LI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
; g+ i- N: S. {We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
* N+ b" p' q/ F1 VDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?9 U8 j- f; p6 s8 g# d9 G

% f' }& k; v1 ?# t" O' j4 l[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。/ Y1 G' V2 u2 U/ a+ q
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
  r3 t) U. n5 p2 K* q) U
) H* q/ y) M2 h* P[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。9 _/ b) q+ ]: w* x. l& w" _
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

0 S# S+ y5 f& {% z - Z6 p. a6 K3 _; f* V1 `
% M# e5 V/ C  N: G# b% s
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 20:37 , Processed in 0.128355 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表