 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
9 g, o f* y" R2 c+ v那瓷器经过旅途完好无损。
; I6 g! S4 i$ j* Q6 pThey will not let him go scot-free.
4 a4 t& j; ]* @他们不会让他逍遥法外的。9 J9 g" E& x7 D$ H) U$ [
It's just a storm in a teacup.; b! N! N/ q& ?" ]3 F% o& Z- n
没什么可大惊小怪的。
& b6 }) o3 k$ S- C% D4 _' A [Don't make a fuss." V3 E! ~2 F5 a
别大惊小怪的。
" K& ]' f T* Y. C. Y( IA dark horse candidate gets elected in the election.6 f* ~ h' V H/ [& k5 q" j" H
一个“黑马”候选人当选了.; m" u8 K5 V. P; F
You're acting out of whack!
9 E' I$ z& h0 D" S5 `, M/ K你的行为真是不正常! out of whack紊乱4 c4 d7 A% `) l
My friend got cold feet before the exam.% p- ~: n5 F4 A% A
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
) p; t' e2 G! p9 B" U( u/ _5 eMy stars and garters!
, A% e' L; n4 B" N/ m这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”$ o% B2 B0 c5 G0 ?5 b c( O0 U$ E
I don't want to be the third wheel.
" o. @) ~9 v& V8 u9 B" c" ~我可不想当电灯泡。
. l. s% a. O0 A! c! s1 I8 ?6 A6 \Up in Annie's room behind the clock.* y t$ r1 Y+ C
鬼才知道呢!
* H5 ]4 z* v( P* `0 }4 \+ pIT Industry is a growth sector in China.
( b4 v! ]- Q- B2 U& K& Q5 u) v' e6 N信息产业是中国的成长领域。8 \( e2 Y0 e( X: g w1 {+ O" H
He told me the story in a nutshell.* ^: B3 K' B3 N$ h) X/ `8 H: a
他简略地告诉我这个故事的内容。% J& Y% V$ P. [$ \* @
Don’t I know it.0 L+ K6 P" a1 ~% s! |8 v
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
+ I8 S t% J$ Q: \& B: ^. J7 YThe new leader is a force to be reckoned with.
# @) ^& V: l! w) ]" ?8 q4 o! ^新领导是个值得注意的人物。; |5 t: ?! y/ A. K% }
Our boss is always on top of things.) n* S& m% O( I- s+ c
我们老板总能控制全局。7 Q5 z- ]; F. y' c
I gradually got acquainted with my new friend./ B8 z: R( o' t' _6 R
我渐渐和新朋友混熟了。$ d' ]# \7 M6 g, u9 w
He got the wooden spoon in the competition.
/ [, r7 q. M! `4 I5 F% ~- V0 [他在比赛中得了最后一名。# i. Z9 K/ g5 h3 ^1 Q2 g- J
That dress fits Jean to a T.) S* Y0 q' x. j7 Z2 F
那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
( p# \+ O ~5 |7 ?, o, S' lThe water plant is a lame duck.
% _% L3 _5 L5 c: R. ?' A这家水厂是一个难以经营的企业。
" `: C. Y) T, O4 R; R" ZWhat do you recommend?
$ a: s D, w! N F/ z e. E" D( c你推荐什么?/ d3 ~+ |3 b0 J0 l
The ambassador let the cat out of the bag.( R, }8 {( h# {9 H @: |
大使不小心说露了嘴。
0 u# w9 T6 @+ l8 X" G, w4 f) hThe firm has gone to the dogs since you took over.
2 H5 Q1 G2 n6 H1 o0 v/ u此公司自你接手已大不如前0 g' C2 E6 j' Z5 Z% ?8 V
This girl likes to put on the dog.) V% ~: G+ Q, F5 a# V: L
这个女孩喜欢摆阔气。
2 I' Z' B2 }1 a5 @He threw me for a loop when he told me this.
/ Z9 X' }. G A7 v G3 P3 D当他告诉我这些时,我大吃一惊。
. J0 T/ E6 p$ `9 z. lOur teacher threw us a curve in the lecture./ _' b* H" c' I; |5 H8 K) a/ L. ~1 U
老师的讲座真是难住我们了。
6 i; a; e: v- a: q8 |% gHe told me a sob story and asked for help.
+ j2 B' W* W5 C5 Z) D/ x" B' v, |他编了一堆伤心事来乞求帮助。
; y$ N$ i' r& W: G" n( S4 lHe showed his crocodile tears when aunt died.' M0 K) z/ ]1 m$ N
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。3 T/ K E# M8 t4 ~; Z
This new plan was all washed up.- r4 B, u& _- Q% S6 h" I
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
- ]$ I, Y2 U2 LHe immediately becomes a psychological basket case.
/ y D" f. n1 d) S- |2 z. I: Z他立刻就完全绝望了。 |
|