 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
; M% Z* T7 M/ j* L那瓷器经过旅途完好无损。
0 X4 v+ [: \: {) D- n$ ?1 WThey will not let him go scot-free.
5 ~4 J6 F/ F4 A" u0 u! ]& v他们不会让他逍遥法外的。! B% _4 I' D H& o
It's just a storm in a teacup.
. S. u) e6 L- G* o2 s没什么可大惊小怪的。* J- D5 n# q+ ?. r
Don't make a fuss.
) a( M% e2 a3 U! s别大惊小怪的。, Z6 `5 f! Y$ v& b
A dark horse candidate gets elected in the election." b c$ n' \* R' Z H
一个“黑马”候选人当选了.
) W0 S% ^" W* o: L6 gYou're acting out of whack!
, u3 g i2 z1 s你的行为真是不正常! out of whack紊乱
' _/ Q1 b; j* y; v: Z5 E# O0 VMy friend got cold feet before the exam., p" s9 {. G$ g' D# Y" [
我的朋友在考试前打退堂鼓了。
7 I5 T5 l& e+ m2 a0 @3 G7 ?My stars and garters!
/ l) M+ B' T* h- I这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”2 j n+ {( i5 T2 m- ?1 B
I don't want to be the third wheel.
* W B7 A) u( a" K4 ~我可不想当电灯泡。
: F! d- Y" J/ M i( ]; NUp in Annie's room behind the clock.
h6 N) q1 w9 |" b P鬼才知道呢!# h: S L) c6 v/ x! _' W2 ~
IT Industry is a growth sector in China.- j1 f. |6 ?, Q+ d1 m5 f' E$ X
信息产业是中国的成长领域。5 n' V+ t; }& \0 B4 o: L
He told me the story in a nutshell.
3 t9 h0 z1 e1 E; M" f1 M他简略地告诉我这个故事的内容。: `( ?: H0 B4 p. R* m
Don’t I know it.1 h% P3 a7 [2 o. `5 e* r
这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
: x7 b7 U# O- m3 I. b; O8 CThe new leader is a force to be reckoned with.
2 b( m4 A. G1 x新领导是个值得注意的人物。
4 F `: Y# I( r9 u6 \+ ROur boss is always on top of things.
& W- K3 Y" g+ S) ^我们老板总能控制全局。1 I7 u k7 J7 _$ p: |0 L
I gradually got acquainted with my new friend.1 a, Q) b+ b3 [+ f- z, f% w5 p
我渐渐和新朋友混熟了。
9 A: E4 c2 l) c/ ~# XHe got the wooden spoon in the competition.
X8 d6 F' C4 W# D# z2 K+ H! f3 G他在比赛中得了最后一名。
0 z& p) q. N* ?* M1 i! g7 [That dress fits Jean to a T.
5 I1 _3 ]+ M7 W$ P1 M2 Z3 C那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地" ]0 C/ C$ t# N5 d% V
The water plant is a lame duck.) `4 u3 G8 A, f
这家水厂是一个难以经营的企业。5 z9 g. P9 @7 o5 T
What do you recommend?
8 e. C# M% o9 W/ o% c你推荐什么?
9 Q$ S" I0 _% U8 Y; j1 J& nThe ambassador let the cat out of the bag.6 O& T4 [" G$ u$ c7 \/ h- n
大使不小心说露了嘴。% q e+ l% P0 L, V, i3 i& U
The firm has gone to the dogs since you took over.1 s# I6 ~& `7 W9 _
此公司自你接手已大不如前! F7 S) Y# R& |
This girl likes to put on the dog.- X: R1 s; k+ \2 I
这个女孩喜欢摆阔气。+ R7 M* y3 F- T$ _/ f9 T2 o
He threw me for a loop when he told me this.
/ X/ W6 p+ Z4 v/ ?% H! C" |当他告诉我这些时,我大吃一惊。8 H( Z7 @9 X; j# v- o2 H* O
Our teacher threw us a curve in the lecture.3 b9 S* @) t! I" @% d* e
老师的讲座真是难住我们了。
9 f4 `7 H/ P$ `' B. v( ^) _9 qHe told me a sob story and asked for help.
; {% E% X: ^ |0 |& j他编了一堆伤心事来乞求帮助。
( ]: c+ B0 C! L ~, pHe showed his crocodile tears when aunt died.2 K( i& h9 o2 B; F
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
6 S' z1 [) `: H' }. J: @This new plan was all washed up.
9 O( S5 ~! z [3 p# m7 w9 R5 q这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋
1 M3 D! p: P9 p" `- RHe immediately becomes a psychological basket case.
1 X: K0 c" E+ {他立刻就完全绝望了。 |
|