Originally posted by 细雨 at 2005-3-7 23:11: 6 ^& Z. s2 s P4 h* ]这句怎么翻?+ a5 e/ f$ m) b) J" d2 E5 ?
" h+ v. r6 a" p. T' I" i
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations.
Originally posted by 细雨 at 2005-3-9 08:47 PM:. R6 Y) z5 _" t. X3 }! b' l5 b
我提的"小朱"是译莎大师朱生豪.因某个洋人说"中国是无文化的国家,连老莎的译本都没有." 朱生豪便从24岁开始,以“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”为宗旨,经数年呕心沥血,共译莎剧31 ...
' _2 Z7 d8 m1 u" H5 g* u$ b! A* k _! [- F
* x& f- ^2 m4 |/ I
长见识,看来我真是无用。谢谢您的指教!