 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。% R( D9 s% x0 N9 M5 o# m/ H" w
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
: T/ M# `% f) I2 z- o D2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
2 `# R6 g8 H zBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die9 z0 ?! ? W$ J: q+ E w" i, o
1 U1 j7 G% l( {3 ?
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。" j: C% ?8 f+ b2 q
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: ( ^! @+ t2 |0 ^; Z8 Z8 b ^; g" f
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。1 Z$ ?0 p, N8 [: E, q; ~
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
& |% }( }2 k5 @0 y: [3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
" h0 z3 G' t4 q$ C% ]4 }6 s# E4 |% [5 aUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. 2 o) t# P2 n' |5 ^0 F! \
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。# _6 Y7 }2 L: v# Q' u n
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; . g) E/ B2 W% `
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。3 ?' z' B+ L( d* X
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; , R+ X2 x+ @2 V5 G) }$ C5 C
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
" ?- `! K# D3 cIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
" Z) Y4 R# F- d3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。7 L3 v! ? B( c4 W4 C$ _
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. , m5 L! k4 L5 {$ Z
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
. L8 q/ y [* x t' j! {Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
# w5 H! Z* b% B! w3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
! w9 H5 L9 p pAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: ! u# j! l0 |7 |" V2 P/ @8 Y
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。% ?. a7 a7 o! f) P+ u* R
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
, \7 D) l0 B9 ?8 o2 d8 k3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
4 i$ }. ?2 l1 b: Y9 \" xSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|