埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7707|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.5 u+ Q& @+ @$ d* [0 b8 \

% a) M" q% E! e, G6 {Stick-in-the-mud
# W  z% D7 I9 v+ v+ w. p
" _1 ]! I& Q. e% cMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper: M4 w+ w" s$ L, N9 k3 p0 {0 L
7 C( D( N4 \0 M6 z! ^, ~0 z
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.) {3 d% u& q  C2 e3 n
" s! ~9 q" t' `* I, h2 P$ C7 M
I remember there is a song having such a line.
6 {( l# l. N5 L* L# ~, P7 X  H  t- U2 t4 o
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul1 |# H+ B$ R+ r! F0 N0 ~! G
% F4 @& K4 w! B  W
Meaning: Tell your private feelings, tell all.0 F+ Q( `( Q$ F1 t6 R- P# y' {; |, `

; Y0 H. u% T+ a# R1 NExample:- p4 x3 H( }) U& S3 W% U+ S* U

! o" e8 L7 Z0 ZWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
$ X- F1 g" n3 M( W2 u% C9 B& h
6 u: S- O6 R* B% vMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
5 W2 J" d- ~* P& g  O: u5 e- U$ X4 t/ V' {) r1 _
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 6 Z( u' X& U4 K( j! u* s; v
9 k  O7 \( U5 [0 G7 Q# z
Meaning: Tendency to think about only one subject
3 t' @. t2 m( _* c3 ]- n0 M+ Z/ v
5 }9 ]- v: @" `* m6 I! \* UMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
; f; k* c3 ~. j. n. B- @6 k7 ^) n$ T4 R5 o% C
& J3 v5 p# _: B' I/ R
3 d4 R2 T9 M/ s+ x; r/ ?% h
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick+ L' w3 Q- \4 `4 ^$ L8 F
4 I* d8 t; l! K1 e' H
Meaning:$ n6 Z) ~7 ~" O9 M4 R
吃亏
# e3 f; ^* {4 C: Q; }0 K8 PEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
  B0 g) F& }1 A0 j; g8 ]5 i
- |0 ?( W% e4 _8 d. b9 ^7 bExample:
- H# g( t: A( W2 A- AI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip* S, R1 ~0 l+ x1 F

! P8 q- _6 M5 J$ L9 S' AMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。( [* s5 B/ b- H3 K9 Q/ z: \! [
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
+ r+ Y' o% n; Y# T3 y+ [0 d% F" ]& O( H; x6 g4 y( F
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 y: P$ t, \1 W8 S( P$ }. x4 @. q1 n

8 S* y3 R" [3 r( ?2 R# |1. Laugh up your sleeve* q& `, N; l# f. Y
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 p! k4 J6 |; n1 u8 e
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ j2 s& t4 @8 l) W. N& k" h* D- |
' h- Z+ }* d, I; N  Z- R
2. Laugh your head off
6 y. l: D' m/ H0 \* K7 x0 ^
! ^% g! x5 M) C5 R) e3 n, Y) z: D" h5 C, k3. Laugh yourself sick9 a/ h% K4 r% v7 n: E
( w7 e5 c; [0 n% x6 D$ s5 H5 c1 Z" N
4. Laugh yourself silly# W9 L4 U! P1 Z: @8 O1 G9 K
7 x( H' X* q3 y- @4 }0 V  v$ K
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....+ |3 x7 V/ \- N- @9 d
0 W! {+ E2 ~( x0 W6 x! C
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; I  O. J. [' a( _- j5 W9 I
# ~0 s8 Y. c) }
Follow Suit
. s5 G' z; f/ {8 \# E8 {$ l( `9 o5 ^1 ~( X& o/ w
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
. s+ V& b; v! G' x- _* U/ x  \. q$ c0 W% F
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 L9 b9 D9 m, ?2 {' O3 |
+ h( s# F; Z% Y4 A, I! l
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ) W4 N9 @' t) o4 O9 ~/ U4 I; f3 N
You Have Me There; Y& v+ `- ]' @% a) @; j
8 X+ D5 s& h6 p4 g. j& l3 {
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ o+ m8 f3 a7 P  R; _: x

  I2 C' g4 m- g0 d( M; S2 ANow you make a sentence out of it.

8 v( x  N8 Y& g5 L8 j; B# RYou really have me there, Bofa.! H- R+ V2 y( j/ s; f
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
  u( ^( z; S3 R& W* }" W; S' y* o' g/ d/ g0 K% b! A
Some more?
3 n3 b, w8 ?7 ?  V4 F/ l3 v, i$ ]( F2 X; u8 f
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
, j% f3 T% v- g) I: o3 n/ M  x, B& ]. Z' Y
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。/ g5 L( p5 Q* I5 C" J( B- ~
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
7 H0 ?$ b0 d- H, Y7 U' S        =when the situation is urgent.5 b: r$ o' N$ K* L1 q0 w# v
" r9 W: i8 q. ^

  H( T* z0 X  j+ @! d7 C1 `<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
% }! Z) H! K) T# Q1 s, `
) C5 @9 X9 C2 N7 G意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
* y; W& {) q0 L- k
. A- e, Z7 E6 @' K% k) smakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
: G: E( T  J0 z9 h2 Z# F% n6 d: F% I! e$ c/ _$ E( p9 P7 M6 H
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
! Z' T) D( a& S  s
/ C4 T3 y( t- [! f3 K' h5 O7 B. ^It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
/ w+ u; {8 O: b2 j8 y3 W- L5 {# j4 S6 k" |! L
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 7 h/ G, y$ m1 Y8 y# @
  "By the seat of one's pants"8 T9 M, X& Y; }1 I1 l- A8 m! B& K

0 r8 T5 u, I7 PMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。- a, |8 C7 L5 M& @0 ]- u* {

2 \% }; }  E) e; a' d6 u( UTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
( X% _9 `# F( P5 e) ]$ t( _4 J, g
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
. Y. Y; H$ k: E
6 r8 V% U5 w: v0 }( |Check the dictionary and it means:% d0 S4 h& ?. m/ r  D: x

5 F) V& d- y7 _" E) c( U, bVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
9 s  S# b0 f' f6 _$ f  r1 P0 [2 N5 Z% ~5 b# C" m- r" F/ g$ Z  }9 v
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
9 n$ C9 z8 \8 |4 z
+ K! N( X; ?" D! n, SMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
# s9 I5 ]" [4 l; K
# P# z: o3 X; X- f# j% ]5 O4 ^明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend! b; x" R  O& s1 z3 Z# V! M6 S

  ?6 i2 p0 Y. p4 x5 S* D  x2 Y( o9 ?Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
. V( ^; @  v7 W2 Z9 k1 r
" D6 s, ?0 x! c5 \' w) [8 NOnline Dicationary explains as follows:" v+ c# y: o- A! @- Y0 X" H
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
& ~" k0 W% X% k; C( i% A6 Lb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
6 b' a+ x( H# a. E% c% ^7 S% w http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
5 W4 [, d$ {( k4 o, ^: \, P) Q3 P& j3 j

; {5 E4 s& y) C0 yI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 08:21 , Processed in 0.277348 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表