鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"2 c9 @# c, z5 j9 f
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?". F; s7 y% M' J/ S j
5 c( t) i: m2 \: v
"because i'm a woman," she told him.; p% [, F$ R) ]- m7 u
妈妈说:"因为我是女人啊."
: y- E: q5 {' P. u" Z
. g( `# p2 e9 t# `4 A"i don't understand," he said.
9 Y; ~1 z8 p/ P0 H& q' k# h7 _男孩说:"我不懂.: N& ^2 i: I' ]/ o D
9 F0 A- g2 u; D( N" m( N
his mum just hugged him and said, "and you never will"
+ [7 j# R; `* l: o- k" o' V1 j' C他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
, P g2 T+ P, E6 r" u! Y0 _1 o
4 V6 @. S0 W$ O% _2 J( [, t5 @( Qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
7 g+ V$ S0 d" X! M, Y8 z7 W後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
8 k1 `# V+ b% p! Z( z2 I& }) F+ k3 i$ Y3 L8 A
"all women cry for no reason," was all his dad could say."1 T+ P9 v$ b* U! C6 G8 A% q
所有女人都这样."他爸爸回答.* b2 {" H. q4 o& g
: k7 \6 P5 Q: `the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.- B. I J+ `+ g4 o) L( v8 ]' t
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
# P7 G9 F$ d! G, C2 d0 O4 b+ e$ @) i' B5 n7 ?6 w9 x, m
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
; }, e: M4 ~8 |- Z最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
+ y9 V9 `# {6 D( a7 ?$ Y5 L: G* {7 V$ u7 w
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"9 b3 s" T i: t* m
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
. m2 K& o$ j: q- d: b
$ q- ~' }$ n2 E' j: R* g' H: Q5 f"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
% V# x8 U2 d" Y6 ]我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."9 g2 h: S! \4 U0 \
' @! U8 L# L9 t8 F8 S
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
+ ]+ `3 y4 ^5 ~- t8 Z4 G: n我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.. p3 h5 r; }3 U; Z0 ^+ J
1 r* P1 o6 L0 E- ]' S: g
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
& m$ h2 H! J- B9 m我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她./ d1 J! p4 ~/ }0 {, t- N0 ]3 I
; F4 [% h" r1 g- w9 v6 V& N, C
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
. f4 D+ P3 ]/ e我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
$ ?1 e+ [# g: u$ U( f' J
1 ?3 f* S6 ]' p0 o ~; W"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"* ^ O- }8 k7 r) k
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
' A5 ?2 S8 x5 r" I2 u0 a5 x+ T
) O4 k+ o0 Y9 Z. h' A! x4 Y8 g"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."2 P# G$ N* \$ o( t* m$ t
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的." d2 T2 v5 T$ ~. Q. H; I! ~; J) h
' i* u6 r: |! g2 {9 V- I& O) ^"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."/ m" Q3 u( `! G+ v
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.# I8 }& |! U: R8 Z
2 y1 f1 Q) A& w% L# _"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."5 Q! K! k& m3 n- a C
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|