 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"+ C' P2 ^) G, n# Q3 |( p
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"3 Y; d- y8 k- U- k) Q" H1 w
, @- N+ D( K2 S- ^) @0 r. p/ i4 \6 g"because i'm a woman," she told him.8 w# g% ]$ v/ p" j. p( D; |
妈妈说:"因为我是女人啊."
9 f1 R8 Q% Z5 d& Q- Z% f: I
$ s; X* f0 |' l( \0 I. D"i don't understand," he said.7 z( ^" B Q' Y8 E
男孩说:"我不懂.5 I* J& F4 |, ]* z. { e/ x& Z* K
2 x) E& I2 ]) xhis mum just hugged him and said, "and you never will"+ o Q; Q" K5 z7 k
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
H2 e$ e# Y* F# k, w
; v5 K; Z0 ~' B6 w Y! klater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
4 F7 W( s$ I9 o4 z# s& O+ b0 O; |後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
5 ^5 @8 X2 R8 l2 O, S0 e1 Q: r' ?+ S: H4 H" N' `3 f
"all women cry for no reason," was all his dad could say."# V% }5 {6 ~: O
所有女人都这样."他爸爸回答.
" m/ N- |& m# R5 X" ^2 C
/ J! l+ T" W( Ethe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.1 k e$ A- r1 i0 j. x
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.& b- Z4 w6 y# n$ I: e4 e
! @) _* ?# d# v
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"2 P7 `; H3 @+ P- M
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"! ]9 A* c9 R& b& v
$ q) q% G7 Z a8 r! U/ f
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"- M9 N) g' ^( O. i% o- ]
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
* I1 h4 e1 f5 U& l0 V. C
- K/ t( H$ l5 |. u1 f3 ^) K! { a9 m"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
8 c2 t" B9 F- l我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
* L! u5 X/ I: r+ ~) [2 p
3 J1 S2 ^- y% Q3 @"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
' f8 F+ u! X# O: u! E# h6 P% o/ B我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
8 {* o2 E" |& u4 S2 N7 [3 V: x3 }7 x* ?0 [; A; t [" e5 Y
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"1 M$ K) ^, }3 \5 c
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
" @' r0 U- O) \# A: Z C9 E6 n( X) j5 I8 ]
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"* C. k5 w. R I; T1 V; ]& R, N
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.: c2 k, U5 \& n' z, j
# V* v' e0 `! f# _5 I) k
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
3 D# k) a H* S Z& v% }2 G6 S我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
& y( v/ |/ E/ N- Q6 l. P6 |) q! n1 A1 t6 M. r- {9 e
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed.": ^) m5 H0 X$ c" R. Q! k- y5 {
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
1 j+ u+ ]& V6 T. {8 r/ Z2 ]' |: Q- G$ N9 U
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! p4 ?7 J$ b) |- B3 ]5 Q& a
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.( ]( r: u+ a6 P* F
! `2 H9 Z1 b' y2 G"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
; l9 k3 c3 [$ F9 B' i. v$ ? r, f女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|