我猛然发现,英语是一个包容性很大的语言,印度英语,中式英语。。都可以进来。 6 I1 g; U4 s$ q4 j* C * v* \- w3 _$ e' w) k& |5 J; Z以前有一句中国式的英语 :好久不见 - Long time no see, 我中学时候英语老师说是Chinglish, 应该说: I haven't being seen you for a long time. 过去完成进行时,文绉绉的。 我还纠正别人了几次。去年看《蜘蛛侠II》的时候,女主角出场的时候对Petty(蜘蛛侠)说:”Long time no see", 我才发现,这句话已经是正宗的英语了。5 b6 k% t1 `' m3 ^
! B6 {5 Y/ M4 _& |" V$ ]( t所以,我感觉“ I give you some color to see" 只要语法正确,也可以说的。
Originally posted by 三思 at 2005-2-3 12:39 PM:+ v. g$ w' ~5 W5 f1 E8 _( a5 j
同意) l$ W$ X$ B' n' ~( g* k: `* @$ @
纠正一下,是give your some color to see see( 两个see)
, O% R5 f+ k/ }, f) F. @* {$ W# V5 f; C
4 [/ X$ u+ K" @
说不定50年后演变成give you some color to qiao qiao