埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
& n! |% O9 N4 u$ ?0 m刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。+ d0 m2 Z$ ?6 `' V0 X% I
. s/ J( W% E# o  C2 _
万般无奈俺回复SALLY:
8 ~3 B; E" V2 g( Y9 J第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。
: G! t' S5 k) ^1 N. {, O第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
# Z" C6 h% L7 e0 r

! d  t& ~4 z  c五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,7 a2 R+ k- E3 o  @
呵呵~9 ^3 I) [" f  C6 E4 m8 b; X* _
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
$ l5 v1 V9 t. A( H) t! o
9 [  @  n  q$ L, C$ mVery nice article.  
理袁律师事务所
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
+ B( o: V5 `. e0 g% {7 C8 q有没有想法庆祝一下呀?

/ S% C3 v7 k. _  Z% n" `同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表 8 S  W% N2 d* f& T
五月姐好文 ~

9 a! g( |. K0 U4 |1 J: o  t4 P俺也只有 的份。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 / w6 q" j5 t. f2 ~% }  R
" K/ K1 ?  x& N
" x1 B  }* |6 {* }- k+ w- q
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

% A) Q$ A( z: \  V( p4 A) B; I, M0 Y4 I; i3 M/ D
呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
, r/ _5 u6 K% Q" I! c1 J
- m( G) u, c7 N! W) ~3 @6 E0 B
1 k+ }  B& b3 ~+ W# n五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

$ k0 P5 m/ K! E# f# H2 A7 Z. M9 L& l6 [. z$ e
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
4 ?% ^& d0 B3 n' U连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表 / p3 \6 d& d( t- N6 w6 A( L
五月姐好文 ~

6 M- W/ I! o0 y* U5 K! w3 t. k) u: z- x/ F  t
谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
: L3 P( [" k9 y1 y7 S
$ Y# O# o, P2 `5 G7 v7 V- z8 B同问,俺准备大蛋糕。

. y' ^% I; n' m* X7 {
8 H# S9 x8 c1 f- Y0 t4 [. |呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
- m3 M2 u" b1 }7 b% ^
5 O. E' I6 @  M9 g$ l2 `今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
; O9 ]+ G: b3 V
8 R% W3 i" k8 ?5 v! [, |. i
8 O& ]0 h1 M8 {8 t' z. Y% b( j呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
2 {6 u- s, {) Q6 K' A! C2 ?5 c; }: a, s+ K
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

0 K) H1 A) s. P! |那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
2 R# [0 @4 E3 e8 d1 z, q5 o1 X
5 B, O# r9 ~" q3 n! \
6 T& Y; b! b, r* j/ ]1 i- b还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
8 A5 u. }. g3 s, v2 B2 }# Q连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...
" R5 g5 N' e- }: _
深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表 * N* _$ |5 W2 k( ]
生日快乐,五月!!
2 v0 ]1 x0 ^3 w: v% |2 T4 v  k" g
5 y+ m) i8 s! V! \: J% C7 p
谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!+ `: n/ N3 `* Y# Z. ?0 g
  ]( f! h4 n* V! R
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
理袁律师事务所
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
1 W( G* R$ S4 R" V  q& I" n7 q也读了美人( p, d& c" I- x& W6 V
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
) ?  Y' f) m" G曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。
/ Q9 v& z' w% a5 O
一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。9 x% x2 b- v0 M; {
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 07:31 , Processed in 0.195576 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表