埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2275|回复: 1

[聊天灌水] 给老外打工中的潜台词ZT

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-3 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含
$ {7 Y+ r4 ^" z9 ^蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
% ]0 c$ h$ A2 q; n) i: S' G跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable: w+ G6 R6 O0 k5 V& T
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
$ [7 x/ u  g! Q5 q
. _2 B% F# S# J" y3 YCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能
! K: M2 W6 f, u# _3 j. T够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.9 U: l: S2 D- X3 ~2 n2 u
潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
$ Z; {2 t: v2 q9 z你呢.9 P; j, A6 ?) \8 Y" X
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
1 u0 F( F" g  Y7 h! T7 {! [就可以.有人会回的.
! ^6 Z; [& z( \, b
  ?; P. w/ w: y4 }6 L6 yConcern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
9 M  t$ P4 S$ \" W8 X$ R! S那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
: a/ w- T" N- B# ^) i潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
* S3 H+ j7 Y- ?: p7 v# j7 }2 O( U7 e' {6 R6 V
Great:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's
) l1 d2 b; U3 D9 ]* tgreat!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道  @8 h& z: Q' t# f( M4 j7 e
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!8 m7 F/ O0 R, [% t& v! F# J
wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
/ `( Q7 P" Z+ Z7 O9 T潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.3 }! q2 j% s5 z% c; V- A: h# a$ w
% y. o8 q% [6 d7 `( y; D; l
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
1 Y1 ?6 t4 k2 |. x3 o  D过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
! m( J" h" V  F6 D! UInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为. X8 ~# N; O  ?8 `! d3 @
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事& Q" t( u% R2 d6 P% o$ T' v' Y
潜台词:和你关系不大,给你随便看看." G5 ?- Z9 e' y6 z9 q

" m. }" j3 D# B, M( tIssue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个1 O0 O- d* {, Z5 R' l. c  H" p! Z
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟0 Y, a; z/ s- U  p% R$ E" Q9 _
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.  E5 w5 P1 K% I9 ~  J4 \

9 G: K7 X0 M. B$ nAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
( D9 v' N" h! o* v' Y: s+ m& L" [, Y精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
$ l0 C& g" v% q" b0 O别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
  c0 f) J# R* u1 U- b+ A9 D是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错./ K" q' r$ p! f  k  L/ U/ ^
    但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
9 T8 S3 L7 U9 {! T! w" m好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
* O$ e, c; ^. O' ?! E6 k
3 X3 Y! ?) k# Q* I9 JInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
  S) Q8 b7 O' M$ H- C+ n2 B要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
2 D( `' R/ q: i( u8 i7 W0 Q& J子过,得加班加得四脚朝天.
5 ^0 {5 j1 Z5 |% N# l$ I* I' C. Z潜台词:大佬很生气,后果很严重
. O- H3 i" q  @! r4 @% V$ b! d4 O8 v
RESEND!:重传。
: ~* }; g5 b% z8 @9 ^. R% D' d    潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间9 V  m" v* I2 n3 Q0 o' R5 x. Z9 A* D# R
很宝贵的,不快点回复你就死定了。7 b! e* s9 n% W; I" A! I/ R/ A) g
/ a1 t0 M9 |9 \$ s
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
/ L1 `9 V# J3 F" i3 M- ^要highlight的东西都是比较难搞定的。5 Y5 n( h0 e; }" }4 y6 ~4 y
1 n3 |: a2 e: j2 j: f9 K9 v
urgent1 X6 d7 ]8 }3 J) h8 a/ L6 |  T
    紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下9 |% t8 N& m# W* M' h
来,好一阵子的热线。
, q$ q$ y' A) T: Q/ i. |2 p4 o3 K
appreciate. Y0 J0 |+ \. n% |- Q
  欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
( Y' Q( c1 a8 G# c% C3 _法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
) }% d  a2 H6 L了。
& r' O5 M* O- A, T9 Z
+ F# u& a& D2 }2 f" e( P( W8 ]8 J  qguarantee
, N8 o  ]) z; h% P* _  保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
) r; I8 i# d9 w& Byou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
0 E. B! \" f9 l的几率很高。' p; s- z/ F: C) z& J7 H

6 ?; u- ]4 t6 p! nmy understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
: _0 ~( z3 P: K! R. o/ n    潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
* W5 l5 q. t) l  s* l去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
8 y- O+ K0 I8 z) O" G$ C; ~. L" ^1 h1 T, d2 P2 g4 X( \
I m very disappointed...中文是:我很失望。。。- |6 X* w& J; S1 P2 n2 _8 t
    潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
4 @4 F6 _3 I: r/ v一个很差的印象了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-4-4 14:48 | 显示全部楼层
谢谢LZ分享。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 13:25 , Processed in 0.119421 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表