埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3339|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
) i  g& O$ c$ h% [3 S! g( C' u, L3 n9 q' I
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ |2 F6 t! G$ V  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)' |. P% g$ G; o8 Y
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
: \% b% K' ]4 a: o0 N7 x  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
/ T. C: j3 x' y  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)/ M3 [' Z) u' i& j
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
: C/ r  g& ~+ P1 \" D3 R  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)0 x7 V5 N0 t5 s  o+ o8 R3 s9 W
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)7 v) J( K1 c# f) \
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
! Y  ?* V3 y8 Z7 V$ Z  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
+ G% H. F, j3 ], G  O4 j$ p6 c  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)* c, L6 c# s* z: ~& j; G" I" D
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)6 l' Y$ ~) G# L. j' C" D
  
/ ~2 z( I# w  W! c5 n  T( V6 E; I$ @  2 M! K) \* n( ?( \  k5 q: Z
  # X3 I' }; c' M3 @$ B
  家庭特色菜(猪、牛)
$ g5 A& c- {) y: L- N7 ^  镬仔叉烧(Roast pork in wok)7 H, T( t8 y; z% J4 v7 t( v
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
0 J8 ?3 \0 a9 u) v8 L  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
5 Z0 y9 ]4 I, {( v% k  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
/ N" T, H0 S6 c: y3 `+ B* q  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' P# j% h$ D% |6 ^, b$ v
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
0 O0 ?3 ^) x4 m: V  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
8 V. f  b- P: G6 h; F  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)& ]3 M! K' s* t. B( U$ Y- R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple), Z5 f5 {2 H& E5 ]0 M: U) A
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)# Z- O( j; q/ p' z
  4 J$ |# |; x: W4 t) |6 z4 A2 v
  
8 v3 }( g4 \9 H5 ?! p' }  9 H" n3 D+ @/ g+ ]0 }8 B
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)' S. c- P7 Q% ]1 i- F
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 N. f; {" @5 a3 a
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
' c8 m& v3 w' t0 ?# F% J  洋葱煮鱼(frie fish with onion)3 f* p0 H4 }* m; s/ U3 o, b
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 q& G, w4 \! Q& N  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)( ]$ E4 m; }' N7 A# x1 p
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper). z! W2 C% B, z( D3 y
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
5 ^2 t4 v9 s# L* _  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
" ?( B/ e, [7 I* K7 y. Y  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 p) C( _4 L0 J7 {  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)" d- u# e, e( B6 K! E) Y, i7 z* h
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)- s1 Z, n0 H5 O
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
, K+ n+ a0 g0 \  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. `6 n* w3 c% f" e  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
* @; x8 j1 w7 ^! o4 p* |* G% J  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)8 M8 G8 f# x/ G2 o
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
9 j- ]; Y& w% ^) {  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
, V2 ?* {9 G  ^0 W- b7 ^  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)' |) k$ E: r9 ]0 C% j
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
7 g1 K7 N; f5 v6 I' [% v  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
* r1 K8 |( e& g1 X+ q# I& P$ g  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
: U- ~# t9 a# z6 Z; d  d  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
: {5 L/ a' j  v$ Y0 Z  
' I' c- f3 I! R) W0 P$ Y  # ^5 d! X& Q. @. \- j' U7 V& }" \9 l
  - \& ~* ?3 m  ^
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
$ k- V) V$ ^# |- w/ J  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
2 o1 W: a! N3 \, @2 v! y  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
# G+ W6 x/ [. Z3 S& {( l  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS2 r7 d# d& S, Q
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
( ^* Q( |, y" N- ^4 K  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP9 K0 c8 e+ Y# G* W( w5 V
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE4 h; r1 E" T/ Y8 e2 e
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
6 U1 `" O  D* b' r  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 r( |: n, S2 G4 \& D  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
" k! K2 E/ Y8 ~- P  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM  c+ t& n' E6 ^# Q
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
3 O5 @5 x8 u# E4 e  素什锦 MIXED MEGETABLES7 b6 C2 T+ s& ?6 C
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO3 m6 `% U# b% F# e* m% r
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 k+ s; A% U# y8 r3 c5 W: ?; B  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP' j( f/ R$ B3 O% ^6 V3 B6 r* D4 m% m
  
" v4 ]$ j+ h7 d  
& w2 L/ |  c8 _- I. ^  1 l1 c4 `  H& E& x* d. p+ m
  中式午餐(Chinese Lunch)
8 H( v, \6 [& b/ V+ @  abalone鲍鱼# F: S# ^: \) V# ~" e
  hot pot火锅
+ j* s2 m4 C) Q5 X. J( Z4 v4 V  roast duck烤鸭* o/ {. J% _( [$ W9 H4 i! ~; N
  sea cucumber海参5 [' @, J& n+ u& H' D- ^1 J
  cashew chicken腰果鸡丁: I3 K; o0 S; F5 j( T- v% y$ _. B
  shark fin soup鱼翅汤
& S6 c% C' {2 g6 R& G  grouper石斑鱼
! b: b- s, {6 J" K5 g5 x% Z  rice wine米酒
+ S9 n, B6 \9 r+ ]: o" y  sauteed prawns炸明虾/ C9 l0 C5 z5 g# {
  steamed rice饭' A7 i. R& h- n: ?3 Z
  celery芹菜' i; g5 i( q% g  ]8 @
  crab蟹0 v& d* S0 X9 H$ @# r! k+ z
  fish balls鱼丸" S0 {; i) ]+ B5 F2 U7 W- b
  lobster龙虾' o  ?! {9 b7 {( \+ q& I
  shrimp虾子
5 P3 N5 M1 a) t  roast suckling pig烤乳猪
+ ?  I8 I) T$ |& `  Chinese mushroom香菇
. e" u4 u7 V# s$ S  J( k; t  hair vegetable发菜! \7 f( M/ ^. P7 i6 t# y: `
  lotus root莲藕3 o: W5 h# M4 T4 y2 ^
  scallop干贝
  c/ ?3 A8 C2 K  @4 c) I) G  sweet and sour pork糖醋排骨
& B1 Y. s' Z& {# ]  carrot胡萝卜) r& J4 T9 ]+ q
   7 g6 x$ v' b. C( d5 S) d2 Q- i
  中式晚餐(Chinese Dinner)
) O% K2 z" u  H& q& a& L' x$ r  almond junket杏仁豆腐- x: D2 c- N  K2 r7 _# c
  jellyfish海蜇
. e8 l' ?- z& d( q- \( z' Z  barbecued pork buns叉烧包0 b  }% n0 y8 G( F3 S1 E" ^9 {
  mustard芥末
% A' F0 _) i* @* d0 ]2 P! E  bean vermicelli粉丝0 }3 s- p0 i: h6 H( E8 F# Y
  chilli sauce辣酱+ }! C/ U5 `5 u, @* D
  oyster sauce蚝油, n) Y  {( r6 e/ T6 q; y3 n: @
  won ton云吞/馄饨
* J; _# o. L0 T- j! Z; M& m) z5 r  shrimp omelet虾仁炒蛋
. w6 g7 ~0 T  ^3 U  red bean dessert红豆汤
% J; F0 O5 ~% p- D  Chinese ham中国火腿
" Z  ?& Y: L' {6 B  steamed open dumplings烧卖
, J8 [# q3 Z1 p3 a/ d! c0 ~  Chinese sausage腊肠
, J3 o( O* @! |$ y2 S; N  1000 year old egg皮蛋
# O& O% Q' C7 n  custard tart蛋塔
1 b! Y" ?3 D3 J' q1 |$ N  glutinous rice糯米
7 K8 Q; N/ B) g5 A5 C  spring rolls春卷
0 i/ F4 W; G9 @" \4 j/ i  sweet soup balls汤圆
# r2 _/ X" P: W, ]' ?9 L. x" @1 D  stuffed dumplings饺子
1 v1 V+ C/ @) H4 X  spare ribs排骨: ~; [: ^" n( o! j) M
   , j4 p6 ?( P. D( L2 s% x& v
  西式午餐(Western Lunch)
/ a# J8 h5 k# P/ Y# y* m  apple pie苹果馅饼
" t% B& J! C+ n5 T  chicken nugget炸鸡块
% ~" h% b* b/ g! J/ K8 X  double cheeseburger双层奶酪汉堡6 i2 I' O5 T3 X9 i" d0 h0 h
  French fries炸薯条
# Z: U; Z3 X$ g, V  z  hot dog热狗9 E' u8 t: c6 m% S6 F4 L
  ketchup蕃茄酱
' p/ T& I; z" ^& Q! ?$ Z% E/ g( {  napkin纸巾, @- J' A4 X% e" M* i9 U; r( J: _2 D
  pizza披萨(意大利薄饼)1 h. g1 z: d! {4 @2 K7 X/ q/ p' K
  sandwich三明治' W2 v! r) l+ y2 m
  straw吸管
- J& ^8 D9 y4 c+ t0 |, i   ! n" X  y3 q  t3 E% r$ |' o$ z: L' E
  biscuits小面包,甜饼干
1 @% \6 ~4 i3 L7 I4 _4 Y4 V$ ^  cream奶油
3 Q2 Y) C, M: k5 H6 W2 S) Y  doughnut炸面团
8 g- {# N: u* {  Y  hamburger汉堡0 ~5 v; g, Q% K; R% Y4 R
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
5 g1 C3 T+ j  a/ n  mill shake奶昔
  Q" c# c4 V) T& f  pepper胡椒粉9 f0 S1 L  v# a: v1 S# E
  salt盐
  X" G; s9 S+ F8 v! G+ F  sausage香肠
. T/ ^9 _$ V, E! P+ }  n) d3 @  tray拖盘
6 R) D' t7 k6 F7 S3 p7 ^5 ~1 O  8 I- _1 j& K7 ^1 i7 x
  西式晚餐(Western Dinner)3 ~) ^- p( C2 ^# p+ Y6 B
  baked potato烤马铃薯! p4 B8 X% [% ]+ [" j
  cake蛋糕: z, S. }; l3 U9 M8 L" h2 W& w
  chocolate pudding巧克力布丁
# D/ e! o& W3 C( y  corn-on-the-cob玉米棒1 T7 n! g3 c6 q" t5 d
  fish pie鱼馅饼3 o' }3 K  O5 ]( e: `9 z9 C
  meatballs肉丸
1 R0 Y  n$ x9 S" W  roast beef烤牛肉" E) Y  ^6 c  K; C( s
  salad色拉$ \) w- b( b0 X1 n
  spaghetti意大利面条
; |4 L" K- A  t/ F3 @  wine酒7 ]6 R& @; W; z* @
   4 Q2 j0 ~3 \3 H4 M
  waiter服务生1 `; V$ k6 n, N( s7 w
  cheese奶酪
$ F% R' S+ B' `9 V3 D' u$ y  coffee pot咖啡壶
! d  a. D4 I4 l/ E  crackers咸饼干
% B3 G: K0 _4 m7 T  |$ W) O  mashed potato马铃薯泥
; h# L* L  P5 z. h, l, b  pork chop猪排
" N. |0 @3 Z: D% j3 @6 P% U6 ]  roast chicken烤鸡' Y, t# W& D8 N8 K' o9 h
  soup汤
. c5 E5 E+ R* H) K/ O2 ]) f  steak牛排
8 x/ n5 H! V* Q1 j4 `  beer啤酒
9 \/ |9 e& O9 K& c  4 f4 M5 a! e% @
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' H0 Q& Y! _: d. A8 r$ J$ |  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
; G$ z8 M+ i2 C1 W  rice porridge稀饭
" g5 x8 P4 o6 Z* {: |" H3 Y  glutinous oil rice油饭, k1 m* y# |$ Z. u. X
  braised pork rice卤肉饭* o# Q! R5 S- D# ]7 e
  sweet potato congee地瓜粥/ o# z5 ^3 O& {# [7 Y/ O( X
  wonton & noodles馄饨面
! ]6 W! ~, f* D2 S( H* a' o) x# Y  spicy hot noodles麻辣面
6 O2 z  ]+ P" p- k" c  duck with noodles鸭肉面8 s; D% o+ T9 r( s
  eel noodles鳝鱼面
4 I( t$ O5 ^; y/ i( e4 p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面  ^, T6 K* N4 L% i* ^
  flat noodles板条
0 k: l0 B; g) T" M  fried rice noodles炒米粉# [: o" R6 c% G1 y, H5 |
   
) `1 O  @4 r* ~  clay oven rolls烧饼( X8 J: o9 x8 |6 m. U6 u
  fried bread stick油条0 l  Y# L3 k0 G0 W. B
  fried leek dumplings韭菜盒$ c* u! l4 r/ z, i" N
  boiled dumplings水饺
. a% E+ G" L2 m' d& z1 X' h  steamed dumplings蒸饺) H5 _. Q3 \8 N. E
  steamed buns馒头: J& s# K( U' ?5 D1 ?4 r! M( `4 z! r# {
  steamed sandwich割包* I$ F6 i/ `( e- g3 m
   $ g( s. i, F8 F
  egg cakes蛋饼0 D5 D+ C* C& [& Y' k
  100-year egg皮蛋! E- M4 y  Y1 I. w/ |( r! w
  salted duck egg咸鸭蛋4 X: E7 ?0 y/ q' D
  soybean milk豆浆
# v, \5 p: W6 t+ E  J: I- i, \  rice & peanut milk米浆
2 v1 ]( _9 @3 J  rice and vegetable roll饭团
6 k3 D' O+ h+ e" }   : t* j' N6 J# m' Y1 \# c
  
" p  J. X: p( B' A  
# k& T& v; F: c) C3 W3 T  A  plain white rice白饭
! E/ o, z4 H& f" ?: @9 o# |6 l% @  glutinous rice糯米饭' s: ]2 e( B9 ~1 A; R
  fried rice with egg蛋炒饭/ E0 D! B' X( b
   
4 e% \, p9 K- \# X7 K  sliced noodles刀削面7 C4 P8 s+ a' e" C7 f5 d4 p* n: \9 i
  sesame pasta noodles麻酱面
- `6 M( m1 y; T4 U/ Z  goose with noodles鹅肉面# ~0 b8 ^" `7 n1 X
  seafood noodles乌龙面5 a: R! L2 v% }: h6 n  r
  oyster thin noodles蚵仔面线
  [  Q5 [  T9 e  rice noodles米粉
6 ^# D& K. X: a2 G& C  green bean noodle冬粉" b! j% T4 n1 N
  
5 k" r$ K3 h3 i6 x0 l4 Y- I  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
8 [% X  D" d" n' k$ X9 Z, n$ C* {  fish ball soup鱼丸汤, U5 p$ g0 L; t( M
  egg & vegetable soup蛋花汤- A1 E+ B- @4 E9 W5 [. U
  oyster soup蚵仔汤5 F; ?! T! r- \! D$ C0 j& d
  sweet & sour soup酸辣汤
5 Z& M8 i4 D& m8 u  pork intestine soup猪肠汤
: n$ }8 ~' d' F+ s" n8 ]6 x! {) Q$ g( }! H  squid soup花枝汤: F+ d% `4 k  W0 |  a& o/ Q0 J' f
  angelica duck当归鸭0 a' F  |+ ^) F+ ]* e, s1 O4 U
   , n0 j& B0 {" N/ }" d  P
  meat ball soup贡丸汤
' a& v% V0 n4 J' N  clams soup蛤蜊汤
5 w* q9 S4 @' m$ Z' O: [3 e( V/ N  seaweed soup 紫菜汤' I' c% {# b: u1 n" F7 E
  wonton soup馄饨汤4 l! |7 b2 g- g6 m+ ?) {
  pork thick soup肉羹汤
, ~% |& s6 [. H% @. Y6 H: j' t! S  squid thick soup花枝羹7 e0 z( F1 C: R. p4 H8 o, n
   
; L% G" X1 w- w3 O  
& R( L! A  T+ P' Q  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类$ i0 ^% E" n( Q# S' N0 L, `
  vegetable gelatin爱玉! b9 V3 ]( S. j/ V) p2 A: T
  longevity peaches长寿桃8 l  r! m/ ~7 ~1 ]) w
  hemp flowers麻花+ `8 T5 o/ i/ V/ j
  mein mein ice绵绵冰
: h3 N& u8 c* n1 h  sweet potato ice地瓜冰
( Y# f5 e3 O+ \# B, l  eight treasures ice八宝冰; }9 Y  ^2 w+ {" ]" m  [. N
  sugar cane juice甘蔗汁" M8 b4 b# u, f* W5 k- p" ^) Y
  star fruit juice杨桃汁
4 s4 Z# y" b4 w$ W  e# n   ) N/ F# w' V4 b/ h
  tomatoes on stick糖葫芦
" p8 D. T" F- e  glutinous rice sesame balls芝麻球
! K3 B+ t9 q0 b' e+ `0 j" Z- Z  horse hooves双胞胎
7 }  y8 B* v5 z/ k( M. o$ S  oatmeal ice麦角冰
, `! G8 U0 \& p6 V& m  red bean with milk ice红豆冰
) Y! r' a' R. u5 i1 Z" o. `  tofu pudding豆花# c  K. [% V, p- k
  plum juice酸梅汁
( p, [/ m& A  Z& C0 M1 u+ \  herb juice青草茶
/ `# m# q9 D# S6 E& N% \' r4 X: X& R  
  l$ c5 I$ T3 b& |% n  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
: y5 H. y# h+ k1 d  oyster omelet蚵仔煎  W- ?& @& b* V8 J% }7 j5 W
  stinky tofu臭豆腐
2 U7 C) _8 Z& e' t( k' _& e; K  spicy hot bean curd麻辣豆腐0 m$ F# `3 J1 t2 X) ^: j
  prawn cracker虾片& n! r0 ^# x( v+ j1 f: g+ L
  spring rolls春卷% W$ U/ ^, k- H1 e- q
  salty rice pudding碗糕
* y9 w% R3 @' P! \7 F; N- ^4 A8 _  red bean cake红豆糕
* v  Y# H9 R. a) L8 Q, |4 F( U' y4 M8 a5 y  pig‘s blood cake猪血糕# `5 L. y) b3 `# j* @
  fried white radish patty萝卜糕2 E/ ~$ j/ |% ~' U
  Taiwanese meatballs肉圆) ^( Q, s1 T" P7 ^
  rice-meat dumplings肉丸
( @, `" a8 v5 F9 p/ K& O  betel nut槟榔7 @% v$ z# _# }& M$ T
   
5 z1 J* h- B5 `3 m8 T1 P2 l  c  coffin棺材板& L5 X4 C' b7 L1 g- O/ t4 ~
  oily bean curd油豆腐
) a0 s4 m6 i# k  tempura天妇罗% H( `) X8 {8 T+ q0 B! \2 K
  shrimp balls虾球
$ D6 s/ Z) N: q  chicken rolls鸡卷
+ r3 c/ d' v; L- p1 J/ h  rice tube pudding筒仔米糕
4 p, `( m* q9 }& m# S1 `/ z2 c  y  bean paste cake绿豆糕3 Q1 [- }+ g+ f  e
  glutinous rice cake糯米糕
/ A4 d- Y3 W- o: R+ F4 L  taro cake芋头糕
# c* {4 b0 I1 T+ s7 b  pyramid dumplings水晶饺
8 K2 p' p( \. I  dried tofu豆干
% X, z) i& d6 t1 k* ?   0 f8 ^! ~- }, I, c4 |) S
  & A: x# j$ |. P6 ?
  俚语(Slang): `6 Z+ z$ |! B& ?  o6 g: ]( v
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
' U! [+ N( t$ ^  butter someone up谄媚=flatter
4 q3 A  H+ J9 W* k1 b7 @0 [  a pie in the sky=impossible
2 P8 R0 {* a% u6 d  a hot potato烫手山芋- @. Z  ?( B. K# m9 t
  small potatoes微不足道的小人物  T& i) j1 l' V
  Fruits 水果1 h" x/ a  |% [% b4 @2 v: w
  . c9 ?$ Y/ h7 z. c4 }
  - Apple 苹果9 p. c" D# _6 M* ?+ q
  - Durian 榴莲
. d9 x1 W; I, R  - Orange 橙
1 J5 |: @7 J! ?8 E( Y& I* D  - Mango 芒果0 _% C& W( |. y7 y* y* C# Y
  - Pear 梨
4 ^3 v. C' e8 l( n7 Q  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
. [9 P2 S! g: p. p& ?  - Nectarine 油桃7 F" E) }- p9 Z) A3 W
  - Peach 桃子+ f# `+ A! @( v4 c, m& M
  - Grape 葡萄: Z# K0 e4 ~. q% D/ o0 i
  - Apricot 杏
) E& l/ s& v2 B# ~- f3 x# I4 q  - Plum 梅子
4 V1 {$ V# d. J; p' m  - Strawberry 草莓
, S4 K4 \+ r# f+ h7 E  - Blueberry 蓝草莓1 K' P8 P2 _; Y* f( i
  - Papaya 木瓜
+ C1 J) W* U7 |  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)1 R- o" G  T8 n, n7 u* P) s
  # u7 ?" @# Y) F
  - Honeydew 蜜瓜" f$ Y8 c4 z5 I  P% C5 J
  - Watermelon 西瓜
5 {: q" p% _- ?/ J: o3 J  - Tangerine 柑橘6 `" p, T! o3 d9 o" W/ Q+ ~
  - Lychee 荔枝
! t/ c5 i9 n* V1 z2 _: n  - Pineapple 菠萝 /菠萝; p% h" j$ r- m, ?8 {+ R& Z
  - Avocado 油梨
2 R0 k0 E* E, A) U% V7 Y% v  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 k7 x  f" @) h
  - Cherry 樱桃
: M: T4 O$ S0 O+ a; s  - Lemon 柠檬2 X( L, @& k' K
  - Persimmon 柿子2 `3 M! h" S6 F0 p+ _9 V& E
  - Banana 香蕉0 @9 z3 h' Q. W. e9 e
  - Longan 龙眼
/ o& Q. b8 }: H  ! h- R- ]; `) [, T+ R7 M
  * U: S4 U6 M  V  C0 p
  Desserts 甜品) A: w9 W9 N) P
  - Ice cream 雪糕( y. q3 R+ U6 k) H2 L
  - Sundae 圣代
7 P; x. ]1 j( b/ Q6 V: R  - Cheese cake 芝士蛋糕
6 A( P: _1 ?3 T9 I% C  - Custard pudding 焗吉士布甸
8 n9 w4 ^0 q( J* H  - Fruit cake 水果蛋糕
! g9 d" g- K* E7 g: F7 R+ e+ T2 l  - Chocolate cake 巧克力蛋糕% A- n, M$ Z& M" ~6 @( N, |2 R
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
9 e& B, v" l! M! [  - Jello 果冻
9 A% `) I( Q6 k8 e7 S4 x+ W  - Souffle 蛋奶酥! |( S; Y0 Y9 a/ P, |. x2 _5 z
  - Apple pie 苹果批
  D' X' b. N  F. N7 X3 R9 a% H  - Cookies 曲奇饼
. U+ j8 ~4 G# D: p4 B: v  - Pancakes 薄煎饼7 \' k4 D* J# |+ g
  - Pumpkin pie 南瓜派
2 f* W) B" U4 m& D, [  - Key lime pie 酸橙派. s& I. v# D  y$ e% j. i9 P. e* H
  - Doughnut 炸圈饼7 b* I- r- }& r- P. T
  - Tiramisu 意大利芝士饼
1 ]% a8 s! W0 @7 _  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸+ k, [- E# k6 ^
  - Danish pastry 丹麦糕饼! i" M9 }. q3 @7 [6 ^- U" t- d
  - Waffle 蛋奶格子饼; @$ D) H/ }2 e. l1 [9 D* s
  - Pecan pie 美洲山核桃批7 J3 w$ [# r% u* H$ o
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
/ c5 R+ R% U* k8 `( h' X9 W1 y  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ O0 Y& H+ v; g  h
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼% m- S& d3 d3 r! `1 D# Z
  - Rice krispies treats 米通
% L. f+ p5 i& U! o5 p  - Strawberry pie 草莓批0 `% y1 f# d) [2 P
  - Black forest cake 黑森林蛋糕- m8 Z- h/ F( k+ M! Q. `
  - Bananasplit 香蕉船3 A: F1 V& B$ K; E: A  n! X
  6 B5 a9 r( w( C. R
  
/ a$ I2 r9 p+ M4 ~: r* z  Beverages 饮料  h+ b7 M; z6 ?
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)& `+ |6 q$ S* e0 M+ M  }
  - Tomato juice 西红柿汁4 W3 p5 m1 y8 |. f& p1 v# j7 F
  - Grape juice 葡萄汁' R' t6 o3 [8 ?; {  b/ e4 f
  - Orange juice 橙汁0 W6 a( v6 J- c  J4 i
  - Milk 牛奶
1 U9 v4 A, B: F8 v- m  - Water 水
* \+ I: I4 r3 S1 ?# q  `, O7 G  - Coffee 咖啡
  c) p. \) ?" N  - Tea 茶
, T; N& k! [5 k% a# L# U, ?  - Cocoa 热巧克力饮料* z. k/ [) T  Z1 B
  - Apple juice 苹果汁6 R0 {; V' |8 m! l# M3 l! _: o
  - Iced tea 柠檬茶, g/ }) F* L, ?, G4 Z
  - Milkshake 奶昔
" a' k- c5 `2 |6 c; H; w6 }& T* \5 x! f  - Honey 蜜糖水/ E: [; K; l' R% J4 j- l2 n
  - Fruit juice 什果汁
$ C7 @, J) M8 U4 _: D( E) T3 [* S$ L  - Fruit Punch 什果宾治
1 V3 a. k' U7 q  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡0 w5 E6 ~6 g6 w! ^, H8 k" w
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, l! R. x% m5 H# `9 I  - Cranberry juice 越橘汁. C8 m: O/ Y+ u9 z- E
  - Carrot juice 胡萝卜汁9 `# U3 |7 z$ {8 t6 o: B$ e
  - Lemonade 柠檬水- W2 S( `, [8 u6 u' L) G
  - Champagne 香槟- N9 k7 q3 ?* i$ d4 `- h
  - Rum 兰姆酒
; ~/ |8 q; j2 B- c  {( r  - Whisky 威士忌$ ?9 T  F% L: n- |/ [) z
  - Brandy 白兰地
) B# ]6 T. _; @( g& Y. l  - Cocktail 鸡尾酒( X: ^0 X% u$ K
  - Wine 酒
8 Z' q/ Q# y8 v  - Gin and tonic 碳酸琴酒
: v' }% ~6 D+ i" j* }  - Martini 马丁尼酒
! L9 S& x" A% W  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
6 F6 k# e4 v/ v  - Tequila 龙舌兰酒
3 W( c! a) L3 P+ p5 [  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)% F9 i) G5 k4 K# q7 G1 a
  , p( r* f; @1 C
  Dim Sum 点心
: ^& U9 J7 b, r6 o  - Shrimp dumplings 虾饺
. Q; d7 u) n8 t6 U5 @& z4 k& d) l  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 X+ p6 ?+ f/ ?+ l
  - Fried sweet bun 炸馒头
! E# ^9 `+ V" m  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
, k7 n; T5 o& K9 ?  - Steamed sweet bun 蒸馒头
+ z$ \5 a# L8 V3 h( j  - Sesame seed ball 香麻煎堆球3 D) e9 T* u1 l% F5 D
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
+ g; z( [- C$ m! Y; \) F  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
- r6 J9 V& A0 h; h( N2 p( Q9 C  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺( l% X9 z, u; w) i
  - Custard bun 奶黄饱' d* N+ n. b8 }8 Q: `4 q
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷& w$ P) o8 ~, m# w: j& D* b
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果0 n) e0 A/ g( j- d! X
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 f) O  m0 }' r6 V/ `9 G0 N  - Pan fried pork bun 生煎饱
8 W, ~3 Y: P' B' o) a& ?! G9 s( e5 R  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角1 j2 Q1 }9 s9 \  {9 f; d
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
$ Y- H8 W9 f% f' t8 Z1 Y  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
# e+ p8 e4 n( x) `& ?9 w) G9 i  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆+ ~$ f6 o+ E: M) l! ~+ C
  - Turnip pudding 萝卜糕
) h. h) ~1 K. v3 x2 n  - Fried spring roll 炸春卷" K9 `4 E" s4 a. K( Z- }8 ]
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
3 T, f  Q& r& Y5 ?- \+ _+ l  2 x" [- H: E0 b& L( O( v
  
! [% ]* L* Q2 O  Fast Food 快餐
% T5 n0 I: b3 i% I$ b; h  - French fries 薯条
  Y% H4 {8 J* J; C+ K6 Q. J5 ]. n7 ~" |  - Hamburger 汉堡饱# x- w4 U' e% J& d+ Y% b9 `
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱+ G9 d6 x5 O, t6 N) Y
  - Hash brown 炸薯饼
" k$ C; j" t! N4 y8 Q6 @  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子& f0 C- ^2 e$ F* [& h% o* O
  - Hot dog 热狗4 h, {: ]5 |7 r3 U( Z
  - Fried chicken 炸鸡
% D) G# S, D* T; _- o. A  - Bagel 圈状硬面饱: |7 k6 o1 j' a4 C
  - Muffins 松饼' g# u3 \* U/ g6 C& {1 i* m6 F' P# V
  - Fish burger 鱼柳饱
, I% A# j. A! f. }  - Baked potato 焗马铃薯, q8 S/ v' \4 ^) M& A8 g
  - Onion rings 洋葱圈
" }9 \. C6 t. M7 M( q  - Submarine sandwich 潜艇三文治$ D* H/ L9 F% G9 l7 Z
  - Pretzels 椒盐脆饼干
  u5 Q# X$ B% _3 [+ c, \9 Y  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
& w0 E$ Y/ l+ @  - Chicken pot pie 鸡派
3 B  S. ~3 k0 e  : a& N) J! \( O# i: h% z. O8 j  A
  9 |6 e; ~7 |% G+ L
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
+ V2 n7 n) W  g9 U" k) w1 a  - Garden salad 田园沙律
5 h0 @' J* D' z! i5 h  - Potato salad 薯仔沙律
; {- ]" {) l, i8 b' {# ?) B0 A  - Caesar salad 西泽沙律
  p$ h0 Z( @4 X# P8 h7 D0 o1 K+ s) L  - Cole slaw 凉拌生菜丝6 J9 ]1 U. D+ q- I/ K/ V$ j3 q( }
  - Egg salad 鸡蛋沙律
% \( f; g4 N5 d" P: ^2 ?  - Green salad 青菜沙律
$ e. p9 M# H, g; e, a; W8 G- ~& {+ F  - Chef salad 厨师沙律
" ^- n. y" S; n4 n  - Fruit salad 水果沙律' f4 W3 m$ w& f: u3 p
  - Macaroni salad 通心粉沙律- w, H' e* w" G
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
* ?4 H" W( d  M" ^, Y# f+ E& d  - Avocado salad 油梨沙律
( v: R3 ^1 K( u% X1 a  - Pineapple salad 菠萝沙律
, \. g! ^& |  C/ O5 f  - Spinach salad 菠菜沙律
: u0 Q5 \8 a" C0 i. C  - Chicken Salad 鸡肉沙律+ b9 |3 E% A. J& e3 O( u; F
  - French dressing 法国沙律酱' a  K, Y  a+ r
  - Vegetable salad 什菜沙律' |  b; O" d% w/ t& R, e' _
  - Shrimp salad 虾沙律
  D% W5 f" X, S: v. O" z; ?4 _$ q  
$ X4 V# `2 Q5 o6 o  
# T2 {  w9 K" p  Sandwiches 三文治
. c; b/ U! w& D& F4 a* \0 @2 W  - Club sandwich 公司三文治, z0 K- \/ b2 Z) @# S
  - Ham sandwich 火腿三文治
- p+ B9 N& T2 {  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治( s& [4 m; R3 _; l4 x  F. C
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治3 o) [$ i7 i0 K9 I+ ], A
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治2 |' q6 {  C( I& ?% V8 ]0 {1 p" K
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治- u+ U) G+ m5 B& K
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治2 L5 n% z4 Q, W1 p( P' f
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
9 d9 F$ d+ z# Y6 R' i  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
- }  p2 p7 x( S" O. N( c8 x9 A3 t  - Turkey sandwich 火鸡三文治8 ]2 U+ ^4 R1 f1 F+ ^, d7 B$ k
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治# D/ W$ V, B1 ^
  
) ^. A2 H; D) t! V  Soup 汤  Y1 y' E0 \8 \; t9 E) m! @7 U
  - Potato soup 马铃薯汤( E! _$ W9 o8 A9 I9 O
  - Tomato soup 西红柿汤: t8 a6 i1 j) d2 ^$ D: _, ?5 `
  - Vegetable soup 蔬菜汤
! E  W" o5 L& o" u+ v1 Y  - French onion soup 法国洋葱汤; w% ^/ l, H! @1 x2 Y- e
  - Chicken soup 鸡汤+ t8 m# `$ ~  z- Z. U0 J  N7 e
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤+ G) w2 x. L& P7 L
  - Oxtail soup 牛尾汤( W6 E4 c9 }3 i9 M4 V2 [2 o
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' f  U9 ~1 q- T: ~0 d
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
. d# N# G. k  D$ w  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤2 g+ B# P4 F3 r' c( a
  - Clam chowder soup 周打蚬汤& |* w* f/ F- e; P! l& x& r; B4 E
  - Minestrone soup 什菜汤
! [; Y  ?4 s) L) g  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
  i; ?* V, a( e' u3 k  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤- o/ K$ U0 {9 U7 `# t
  
6 ]5 m% A2 @% m9 \, n4 E2 q3 S  
' @, v) }+ M: l" ]  3 _3 k" y' ^' t/ Z1 t' k
  Greek Food 希腊食品6 g- {) U' l; r! V2 `# J6 o
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
! l' q/ b8 V' z# w2 \- r3 c( S  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
, I! \) {1 \- E- p0 Z! C% x0 t  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律% w2 ^/ i) w3 a( K( X
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
& [* v" F& N! L) ~! T2 S  - Keftedes (meatballs) 肉丸! G4 n; }4 r, f
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉0 G! D* @9 T% Z0 K3 G# U
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉& L# A% v! k( L" n% ?. r
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
8 Q; K+ o1 p7 N  - Olives 橄榄& U5 E4 M2 \- j
  - Olive oil 橄榄油
; b8 J. h, \! w; _4 w  - Pita bread 全麦中东包
! z! ~/ `  i' f2 o3 i7 Y0 F* [  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
3 k; `9 R3 M3 g9 x$ Z9 F/ k8 W  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" C& t' J7 q; V! J
  
7 C. U2 P4 N7 T8 u7 n4 f. Q3 h  7 p) r* g. R% {2 w$ f0 p* f  K  ]$ o
  3 g$ \6 T) ]: P* g8 ?. D3 K9 Q
  Mexican Food 墨西哥食品) Q. s) k6 ^& D& }
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律/ u' Q2 f+ F  o' K, ~
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
' G* A. e' Y; h- {+ n/ j# ~  Y  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
: ~! k- e3 S  }' I9 L7 ~$ E/ s  - Eggplant au gratin 炸茄子7 s$ e( l  b# j1 `) Y
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁! d+ {& Y3 u. n
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕, i0 f. X( ~9 {& c/ u7 |! C0 O
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
9 R6 F5 e# M; P8 E! u7 d. o  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
% L2 l6 V% r- ~4 s6 B8 H  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
- G+ d. P; `' P. @3 M  3 V) D( t7 P4 Z' V: G8 G
  
& Q) \3 F: N" a, Y) b  ; L& p+ h) _  O: k# l$ Q
  Italian Food 意大利食品
! ?# J2 x4 }$ B  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
/ m1 Z  i+ I' z4 J& C0 _( ~8 {" E+ |  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
) E0 q* K. q! d& N  - Garlic bread 香蒜饱
  U; k! Y4 A4 a( k- U  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭0 f( A! D3 t: n+ b
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 N% w  E0 ]. }  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉" {: l2 e* j9 B3 O  J
  - Cold seafood salad 海鲜沙律. b- F% o4 T; z/ o- r+ C3 h
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
& [$ i0 s0 h* K; Y0 z; H  - Pizza 意大利式烤馅饼: ~" u1 j# v# a6 M; D2 b
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面+ ~. n5 L4 P4 Z* N( ]$ W7 p
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
% J- c/ N% [8 G$ M  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉4 @6 R. B9 R1 g1 c0 X. y5 H! V
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉1 J0 o% v! N6 k  j
  - Salami 萨拉米香肠% ^- a0 ^+ b6 z; l# C
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
- W" f/ l8 b7 j5 R' a  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
, Z4 N* H" I/ I) V* i" T! T  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭9 l; j1 Q" Y& m! I3 P
  $ N0 @' Q  S* y" J0 i
  French Food 法国食品
- J" i; m- _2 Y# i  - Escargot (snails) 法国蜗牛2 B( T. S; m" Y: ?
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼" q6 e/ Q4 C, u; s1 ?# N. v
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
( h1 Z$ n4 E( f' _- [  - Crusty French bread 法式面包% v. t! P, j& R5 g
  - French apple tart 法式苹果挞2 G0 f, X+ }+ {" J
  - Potato omelet 马铃薯奄列
9 @% l6 c- ]1 J6 E  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼. a0 B! A. i' }" [: \' ~
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤+ u# @) B" c4 D/ B
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
* }3 g+ b) N# `  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列0 X! I9 F: \4 X$ V- O) R( n* t, t
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! f) L$ K# l; ^3 j0 v+ S- B
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
3 N$ e* S8 }/ f, C' \  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 h5 F2 V3 d7 E  - Croissant 牛角包
5 J$ Q. @# d4 k6 D8 C2 \; O  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
/ }' [4 x0 S& W/ O  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品& P. h+ T/ b& t' ]% t3 d
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: M0 ~: A- G. W
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙: e1 `) Z$ l  [
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱8 d) }2 B- E+ U9 b( n1 C
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚% i7 p. x+ W7 ~0 Y1 w* I4 W3 D
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
" H4 N& D$ i5 n+ u  - Grilled lamb chops 烧羊扒4 D9 N, l8 ^0 i! }7 O  L
  - French toast 西多士
7 Y* T  u9 Q$ b* c7 T" i0 p4 S2 x  - Apple gateau 苹果蛋糕* e9 W( i. [0 h  Y: j
  % x. M: X: ~+ p& W5 t  R
  
1 J% v7 a) p3 B: N3 e: I  Japanese Food 日本食品
) S9 N3 y6 w) X1 B( V1 L7 c  - Sake 日本米酒/ k$ K2 k# q" E" k4 l8 |- c$ W
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅2 N4 a% Z& ]: [/ t7 H
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
" D5 D! Q! k4 o& v& o& E* C5 J  - Satoimo 日式芋头煲
, k( e- z3 G; b4 K3 t8 I. c  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗% H' O5 }5 N  M$ B$ W
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
/ f* h' G( n* s% o8 ^& ^  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
7 }( W7 ^8 u" v& H" v! k7 z  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋+ W6 f5 c( E  k5 d$ D, ~
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
& ?: r( t' e8 \5 P  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
8 B. @; \) N% Z6 \3 i4 j. {4 V: ]  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
2 R. f+ S* B; N  W6 I" Z4 R  - Okonomiyaki 日式烧饼
  [& W" ?# R2 q2 g9 l9 D/ g$ h  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ |1 z, u" {  Y1 u: s* ]0 ^0 f  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡4 B+ G. z! [& h- L- g5 f; g  q
  - Sashimi (raw fish) 鱼生7 H- U( E+ w& B5 r1 _$ K
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
$ i9 |5 `/ W+ Z$ O) L( J# o  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷. S  k( N# [4 Y
  - Green tea 绿茶
, m! e9 B% u. ]  - Sushi 寿司
' H5 X- ~* ]- ]" D1 b( Y. p  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
) l5 C& \# Z  d5 E  - Peony mochi 日式糯米饭团! ~- w( b( c2 r6 H
  
$ Y/ C1 O/ n. d& ^- X  $ u/ t, A# A. e. b* E6 N
  
* ?& o0 C' G( T" O' V) O  Finnish Food 芬兰食品
* P( b' `: Y4 Y8 l  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
+ H- P- I( k. W4 o. q- X  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
! i' s8 V# j. I7 N  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
2 o6 `' g2 Y& I$ @# F+ D+ I; f# t1 R  / n* p/ P  ^* d
  + d$ L. h: d) E/ U9 F( `
  German Food 德国食品
9 H8 K  F: K# K  
* v' C1 z. @, ^; M5 |% d/ z- [% J  - German sausage 德国肠$ v% I1 f! C' A6 W  h0 p
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉( U: |9 r" V. V  M, P6 g
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠  W* a# F8 j$ r2 k, E
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼* m) d7 s/ ~+ z: B$ l& C
  - German-style chicken 德式焗鸡
7 S6 J8 M0 U  Y( w5 J  3 ~" C  @$ ]% z4 B
  3 v% ]0 [  Y% U
  # V4 p3 _' E. s2 b# U
  Canton Food 广东食品% d# o: }" v+ h" }* N' {. c
  - Steamed fish 蒸鱼7 K' d: o$ y, }8 k
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝3 ~% d9 r! t7 ]) h: r7 C! _
  - Steamed green scallops 蒸青口6 ?$ p; O% I* e( \1 _
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
, l7 v( z: M( }4 W- V, I  - Steamed lobster 蒸龙虾0 r3 |. F8 [7 S, W0 E$ H! m" x1 h
  - Stewed duck 炖焖鸭# K$ }& _# q: Y; u& D) ~5 A1 q
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
) ~, F% q; y8 K, p5 x6 L  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食3 g7 e7 k7 b7 c7 ]6 ?% ~% x( ^7 A
  - Pork satay 猪肉沙嗲2 \6 Z$ k7 u* F3 l
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
, ?1 V' j1 d6 n, Q- Z8 h+ D/ C  - Stuffed coconut 海南椰子盅$ _, {; X& u. ?; j/ N
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& f& c, g  q) P1 E6 j& b* E% U  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
+ ~; z) w: _! E  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷7 Y) Z! V9 f% A7 p1 v2 Q3 z' P
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球  \; J4 u' p! X; v! a: y% M- ~- R- t
  - Curried beef 咖喱牛肉
8 G" q2 x, T! x. M" s4 |  - Congee 粥
0 o" g: J* C, K& v  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡4 Q& e6 U3 W0 F% l8 V7 B: j
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡  Y% V& f1 D1 ^3 q
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
0 G0 V- }* }# T. x  - Chinese tea 中国茶- g& R1 C! ~9 a5 q( U7 @
  " x. p- ~% d2 @% a, }9 x9 f& h
  
+ c6 f3 [! }* F0 _+ V  Shanghai Food 上海食品
- l" t, V& _3 L$ r" j. L! P  - Fried eel slices 炒鳝鱼- e5 n& E' A$ ?0 M
  - Braised chicken 焖鸡4 U$ e- U  t2 |- e
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
; [$ D: j% \, `% J8 R* ?: _: ~  - Roast pig 烧乳猪
# k% B2 e, M  J5 c  - Fried pigeon 烧乳鸽
/ X/ _" G% T) \8 k4 `  - Baked abalone 焗鲍鱼
) ^: @- X- Q  R* J8 T. H# |  - Fried big prawns 炸大虾
8 e- r# c6 H. w( x, X% g3 T& m  - Stir-fried spinach 炒菠菜
; V" |' H+ K' y5 {  - Steamed crabs 蒸蟹. P' N% d+ c- G' f
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
. `: o" B4 f) P% X  - Sweet and sour soup 酸辣汤( H. N% L+ q2 H
  
" A, ^. u- a% X$ d/ F/ O  
* a! v, p& M' s* e7 p6 T  
4 O# E5 v0 \6 h  T6 I3 u  Beijing Food 北京食品
7 V0 N' P. b9 t) V3 }  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
) I7 e4 {' y* C% B+ }  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
9 d. u% f6 P8 A- x0 P  - Steamed spareribs 蒸排骨
  W, T  y1 x7 j# b6 F  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡; e/ ~0 [6 C, E+ x4 @! E0 C/ \
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋# Q3 @' y! B& k7 ?" u
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
$ u+ N4 g" P! Q1 c" F! f% T+ c  `  - Peking duck 北京填鸭
! |( |5 G8 A3 `( r% P  - Steamed egg custard 蒸水蛋
2 d5 w! i1 P2 ]% {; X  - Oil-braised prawns 焖大虾
* V/ J) r1 g# R3 ~/ F' P  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜* n7 U$ {! I6 O
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐$ V, I# s9 {3 |
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
: T& D) w: L  o$ F  g9 u  - Deep-fried dough sticks 炸油条
5 f) n* m* F, m2 a7 M' p/ z3 j  4 R- g: g% ~, Z) m! U% r6 ~$ ~, j
  5 `- r' f; y0 n4 A! c6 L
   1 烹调方式 Cooking Method
* ^) L1 v! s1 A2 t  
7 _8 T7 x1 h9 D9 C# A4 W    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 q' b6 x3 u! J, h3 y* n* y    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 Q3 @9 d& l9 {  m' h8 v    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; f$ O1 x6 O) Z) A' a
    smoked... 熏... roast... 烤...
: O8 T; h; H# l& J    grilled... 烤... crisp... 香酥...$ J$ p& O/ k+ m( i; H, |
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
% b. d. u8 [9 M8 E/ K    toffee... 拔丝... dices... ...丁
& f- Y5 x8 X0 }+ Z0 k& x    mashed... ...馅、泥5 s) ^0 X9 q) j9 q
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
, V1 L; [* Q6 Y6 l" @    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁.../ m9 X/ l4 t: _
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
- [4 o2 x4 P+ x! {# j    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...2 b0 h) K" U3 l' V' P- U# A3 T
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
. p( q* M& c9 V- q/ t    ...slices ...片 ...cubes ...块2 Q6 p- V, _1 S& x
    6 V1 `" [/ z* D/ [9 o3 k
    % d) y( M7 T2 {( l
    2 调味品 Condiments
4 |# Y5 C" _$ L    , P4 [+ A, e) b+ n7 L* ?- m" Q2 s! {
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪$ p% N! _3 w6 ]! I" X1 O4 ?
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒3 C! M2 H8 ~5 e$ \& w6 n5 L
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
2 @  o6 r# g: }) G: w$ b8 ?    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜! c% [: V; b& \# }7 L5 T: P9 L7 v
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖- I3 J: ^, F0 ?" m8 f: O  h
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱$ i. b$ `: X% D* r8 @
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
. c- o. A/ L2 ?5 a" |8 ?' ^: x    
1 t% x$ b7 y/ X' Z! E! P6 x    
, E3 P( f$ a/ W; l    3 汤类 Soup
1 M# k$ `* r8 S4 j    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤# ~# I) v1 f, U8 P" w/ V
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤- R  l, R% z+ x0 A& D
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
- p. r5 B% q: o" s    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤- c. Y9 K/ s& {
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤3 z( i3 V6 k8 l4 u3 L& q" R
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
/ W; \; w' j7 {" Y    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
- e1 {6 ^& F0 [" N+ V9 w( O    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
+ g' P: B' o; j6 v    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤; r; ?! X6 ?5 z+ H+ l) J
    
. ^" ?" D. O) a8 N    
3 U0 l0 R; ]2 R    4 主食 Staple food
% G6 h0 E5 x; c5 `+ j. Q4 C4 D& Q, D7 d5 T    中餐主食Chinese Food
0 o6 O! H/ h$ ~( o; y. c  p( F    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥" [3 x6 i  U0 G
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷9 G2 f" v) q2 [, b
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 u$ e3 H' T# d7 p# M# X
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# \# k0 S7 O/ O: R4 l
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
! g& O- {7 q8 Z' g5 u! M    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面4 g. m% B+ `2 s9 t7 {
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" Z7 _# D3 c; ~& h0 `4 F( P, L
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面* ?! q, p) E. M# O( Q
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线+ y$ K( W6 p) U
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭; ^8 \' \0 ~" Y; @7 c
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆# h$ M; ?1 L1 u8 X
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
. P6 K$ P" M; Z- ^+ `+ l    - w3 b7 \+ B+ ]" a9 o9 R5 }( W' Y
    西餐主食Western Food6 N8 B0 S! x; j, x
    bread 面包 toast 烤面包/土司
; b* E) r' l2 k3 G    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包3 G2 w% B. j  w
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
8 S& V4 q. N7 {3 a/ i    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
" \6 U$ z- B5 v" w    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干& Y7 ^3 ^$ ^  B7 Y7 A# n+ H+ U
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
6 [1 c' Q2 ~! Q5 T    meat-pie 肉馅饼
& b5 C# k. b$ T- U    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
2 `. @3 _' D2 T, I/ C  X    French fries 炸薯条 pudding 布丁. P: G3 Y9 z& l5 z" u: J& i
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条& A5 t+ {+ f" S& ^# y8 z+ h
    
. M+ h7 b% \# \; X; [: {    3 V/ w; ~: V- h- v# ~' w
    5 主菜 Entrees
* m- T# o2 X' s# F! k" l% F    西餐主菜Western Entrees
0 _- _, ?$ v: s' k# l6 D6 L9 d    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
6 f) H% u# P$ n7 a    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)- M  V% m1 x: J" U* f3 j( H+ T
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)8 D9 J/ D% L- h# ~. J
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)# p& y! h6 d8 D/ H0 t6 U3 J  M6 v0 K
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排); r# N3 U  f6 h& ^5 t; Z( W3 ?
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排, }* u- S  a; P6 A9 D, X! [0 T
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排# _2 n# f9 i( \6 z
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片& h- v; |6 `% l* E# x
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡2 O7 V3 u" `' f& A% z4 I
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭& H3 q. K% n* Z; `
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" R+ A  a! H6 c8 Z7 M
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ k1 {; h$ T9 ~/ j
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
0 {! `# k$ X9 D- Z2 o    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& Y$ v( _! _- s6 b. Y& y4 o" H% N
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
5 a, H& B8 a) V. _2 H    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)1 n9 T8 X0 |/ d2 |
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)1 s. ]$ {* J) X% W, J, v
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
- x, r) Q) b2 H* p: R! H     Russian 俄式(色拉酱)
6 Z$ d8 Q4 |7 I! B    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
: T/ C+ ^+ E1 [, d# K4 f6 V! _. f    
' h$ `$ q( [- T    中餐主菜Chinese Dishes
) A, J% K2 P1 S/ {, [: A2 e    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
6 O0 ~# k! i, q- f    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡  F: R: K" H4 y* `/ N
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋/ b4 x' ^6 j2 s
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
& D0 z& g4 S. c* @3 O; f    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片9 e: b' O; ^3 ?, m) t* K+ o- H; C2 w
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝# @, F" v) n* `$ `* w7 c! v
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 [+ O  q* Y% k3 O8 h: j
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
. k' m5 |. f: L% O    
8 \$ x7 ], u0 F7 x0 S    ( Y. C: ?7 D) {. d1 n
    6 甜点 Dessert7 @7 W/ s$ l( f4 _0 a, n% X
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕- ]( S7 Q$ Z+ s" v/ [
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
+ B7 z, S# @, b/ h# i4 l    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼. r0 K6 M- q! K& I- z- [9 a- |
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼! y/ d2 k# ^4 E* Q# }9 W
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
3 F4 Z* `8 T$ W7 V# T$ y    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
' Z/ I! p- H: R* ]1 Y    pastry 点心 yam 甜薯
7 E& S4 W# k+ N' H4 }8 e- d+ x    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干1 Y2 j4 O' L& X* P& ^4 c; J
    
5 W: _8 n2 q) F: O5 @" v+ o    8 w& G1 U8 L1 S3 ^9 [. c3 l
    7 酒水 DRINKS
6 \0 y; j$ ~: `    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
, Z' _0 H1 K+ d7 ~    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡; p9 a; e* G( Y2 C5 a
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) ]+ v' j0 I, M" f) f( _$ U& I    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡6 I0 w' N7 |% Q7 q3 Y
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶5 ^3 y( ~$ I3 Z2 P, G+ o. G
    tea 茶 green tea 绿茶
6 g8 ^+ W8 c' \- C9 N+ a    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
% n5 j1 Z8 n% E. N: f- Z  P    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶1 Q$ T9 V) a$ ~6 `! }6 T
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
. |) B0 L. R2 }* n. j    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
/ k) b& H1 u- T1 o4 `4 P5 D' E    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁9 N& p4 V% A/ L
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁$ ^$ W) o6 s1 T; {
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水6 F) A" w8 N: Y4 G5 |4 x
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料# u. K4 a6 v) h" ~; J( N# U$ P
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
9 U3 R- d7 ~, \$ \! H2 A    draught beer 扎啤
( w$ x/ x8 ~, P& R% w) P    开胃酒 aperitive/apertif
; B7 O, P* c2 r/ w" M5 ^( `3 h    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒& ~7 m$ A; Q& r; o. v! O# a& f, X
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 ], R3 X$ Y9 A* s& B% i- L, G! L
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒6 ^# X7 g' I. O( U
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
* C. k/ }7 o  E: }1 A3 I' j( z, U    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒, w+ M( c& L$ j% v. o
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒& K0 R& h3 m2 A. [1 T! y: i, }
    烈性酒 liquor/spirit6 W$ A. K  h! d3 W. W/ I
    whisky 威士忌 brandy 白兰地1 G7 Y5 y2 N0 M$ S
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
( ~& i0 P$ [( w) k! |6 O" ?    
3 V6 _0 g5 R5 H+ n2 r; w    小菜 APPETIZER0 J9 H- X5 z% Z
  1 A* N: L2 }% r3 I4 f
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
) m) I; i; j1 g. s    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
7 D$ B$ J9 ?2 o    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
9 |9 I! ^( I; g    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
. b, f/ H4 J% O* h2 _( J    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" a2 w8 t& Z" ]5 I    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95& x6 I; B: }* a9 \3 E! s4 [
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50  I4 y5 C; k5 P0 d+ H
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50" M% s, r) l6 w4 c
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95$ Z# _' v) D+ @6 Q, `
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
4 G0 N: ^- k# O9 l, Y! r, ?    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
, |# `# v3 O  h! i& T+ E- f    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.503 N& F; ^! U4 N( j/ H
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00( R4 ~! t5 x4 E3 }8 D
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75- E- \/ e$ D, f2 V) h) |  g# K
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
6 i! y9 g" @1 L# K: q+ b8 f    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95) v: v2 f" c1 R6 @$ Q. L
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.957 R8 u- F2 N  E
  % ^8 }# s7 Z+ Q5 g. R
    小吃 SNACKS
; C9 K" c" `5 i6 u: l2 D2 p5 S  0 N+ K, K" T# z; P& |; C' l
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50( m, P  x$ b' F% C- H, u! G
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50/ K/ H: t# U  h2 J) b! s. F- I& t
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
0 _: f9 o9 @/ x9 y    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
% O3 L: C" n8 v+ b3 t( ?    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50/ I- H( @5 r6 a
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
! o, h% I  e4 Z+ G- `1 h, M8 h4 r" L    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75( W( _& I+ D. G% x
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 r" @8 Y3 h* T: t9 H/ F, r9 Y) r
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 T6 h  H) T! m1 {( `' e. W    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75' M  y3 R  g6 z4 K( H
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75" x4 r1 _$ E9 d' Q; s
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
  B0 w+ W: c- W+ w9 O5 K. J    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25" t! o: V. {- o; n  ?3 N2 b2 W
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50, W" C9 F0 U5 F: l- w2 @
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75" x* y' B, _% D+ k* f5 h
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.503 O# y: l: G$ R% _) ]3 o
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25. Y2 l# @& E& H4 `; ]& y! S
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
8 C. S; R) b; m! v- [    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50) O) {+ L6 x3 {
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
" X" X, P4 T5 h+ x    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
, o3 `& o5 l6 ]( |! [. K5 M1 u    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25# O) L" U2 P! K/ g- h
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
$ k* ]( I8 l$ x( K  U" b  
5 a! X2 O! P5 u& A1 \    汤 SOUP0 D" j& {# U: S; z3 M5 \$ L3 E9 u
  
# G" @2 n5 }$ k( B7 b    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95) ^2 A: L7 i- X1 y. f+ w2 Y
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
& ^( b6 X0 C% f    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.503 z, a! t! P0 z5 ]4 W
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
0 @+ N, k4 G4 j5 {1 G% a    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
1 f) a1 Q3 \6 S  x    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75) U+ V  e. G- f7 r8 p; T5 @% O, \4 ]
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( R" J3 S' e- R7 _' X) c" P- w
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25: a# Z7 i( o9 k# w$ O( B. s
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50( ^  y' v  `# b/ d9 A5 x' [
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
$ M) p- J: h( I/ q6 L8 i    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.756 M5 \) G+ Y; E2 R2 `3 J. _
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75" O# x* |0 [% F. N3 x/ b8 u; d
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
6 T* |8 v. Q, F  n7 X    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.505 m1 n# V9 q# H1 B2 E) g
     / 面线 /VERMICELLI $5.50+ K) R6 m" l) s0 s4 s
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95- ?# r' Z3 }) t5 d9 ~+ G. x8 n
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
; ^' |. J, F0 ?    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) h2 Z9 T, }) m- X
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
8 U/ [' n) ^8 q( {. ^    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75  |8 n. N0 d* v2 A" L' m$ p* q& s8 C
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
% Q- p- r, d$ m4 s( [* w9 e* F, Z    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
* J. M+ Q: T) n     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 o* p9 U/ T  Q1 E( x( P    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 r- `* z; n$ |& |, N) G7 W     / 面线 /VERMICELLI $6.250 p) W+ G+ v$ |' ~! W
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
( F- L$ i# B+ ?0 ~9 X! @     / 面线 /VERMICELLI $7.00/ f9 T% h- t; Q' K$ G% c9 z
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
1 ]2 O9 V2 W1 a7 m9 r9 ^: H    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
& P/ q  _* L$ s" _! @5 X- \) S" U    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* y% _" [# b* g1 x: T
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
" B4 c$ N4 `3 E* S' {; L  4 o+ t/ M  P0 |/ U9 {* ], G, s
    热炒 PAN FRIED
, W* z- F0 z2 r* b' N  5 Y2 v4 k: I/ d
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 m" v6 n& s6 H" s! w    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.950 l3 ~5 b% H, k: O" O
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
8 y  Z: {- K- F" }5 `    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
: O, N( s- p; @: y  {5 `    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.003 H0 s6 T, C% {. I
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 y1 O' a. E% p2 V& X$ ?
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50( ^! I2 o) v5 o2 E
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 [5 {* A: V, v/ E, V
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
( s4 O) h7 w) b0 C9 N3 `8 l. Y+ I    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.501 J1 p) x1 R) ?: U' l
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.955 t* M. _" r7 x3 P8 y
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95$ A5 H* ~, P2 u+ Z- R1 P5 v
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
! r3 f. |& I4 P4 m    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
/ `! J+ _5 Q! i0 S' `    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.952 G4 ^( M. f" m6 X) J
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
9 I. R- M5 Z- V# i$ @7 g# B8 B1 h- }    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
' @: }. ^9 N* b% A. ~  \    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
3 J- [( [8 Z0 M+ G1 I" I9 ?: p    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
1 B; F* j, K2 y% S    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
$ B- @! s! ~3 }# v; x: t% x    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
" N" V) t9 @4 h; \    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.955 r8 r3 V) b5 u. M6 D: c& M2 K
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95: c' T+ I" U& _' C
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
8 o( v2 q# s: l) u3 c8 q. B  . b/ b9 Q- z( }1 p# L
    饭 RICE/ FRIED RICE8 m6 W5 F& Q7 n2 k6 m. ~% B: h
  * w; B" F2 m. F7 k0 \" u
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50. U) `$ H' N  l* b8 d: C4 q4 s9 C; t
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95( U: K" W! q! b/ Q
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
6 v0 ]5 t" o8 ^; L    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
3 ~- _8 h! E" {* w* h$ Z) S    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.253 g) M& ~7 @1 k9 l
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.258 S: U4 V" Y8 T0 @6 S; S* x6 H
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.507 a8 g& e8 g+ @; ]/ j- O+ V  {
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" u3 D( g, b) b2 L( O4 d8 T& G    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
# x' Y4 s8 a( Z1 y1 M) P    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
3 e! U1 J4 f, v5 Z, Y    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25- L/ p: ]5 e9 |0 {; ]" Z( o# p& K
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
8 U7 h6 h5 o$ ~* z    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
5 Q% d( k2 {" Z' I    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
( k+ K- @/ l$ E+ P  V    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95# j5 p" w- L- Z6 E2 V: H4 E3 q0 S
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50% {9 m. D( Y4 o( U
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
( j, {1 }4 y3 o. G1 c$ N% h  o+ p; Q    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ D3 {$ |% A1 q$ a- c, ?
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
# q- t0 s. W3 U( ~9 u    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
! H9 u# Y2 {# w2 M. K; s6 p& P    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
& P8 X4 a; |# n) o0 |$ Y    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95- I+ [9 Q" [$ E8 W
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.506 v( Q9 s. G9 ]% y
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% g3 p! ?: F1 E8 p! b    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95/ @, Z) w% a1 ~4 g( I
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95# a/ ~) m. W; h2 J9 _
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.503 J: C% |. h: N
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
) t3 r0 Y) A6 R8 x. k5 Q    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
3 w: a5 I$ B" Y1 `. n, f5 F- u    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.251 s8 T3 M3 B) a% h( G9 ?  T. r) h
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' [" w3 \3 Z, C( y9 R8 n/ {* I6 w    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95# L3 n8 K8 Q4 Y
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
* M% W8 X, V) A+ ^2 G0 ?5 ^+ F' e0 c    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 v& X7 }( n) }( V( ?
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
& T! p7 [) {$ J% @4 S0 ^; n; ~; l: ~  w    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25# B+ D: y) q  J. A9 U( \* c; z5 Q/ v
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25# P7 S) _( I+ a( O, A& s, z  h5 L
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 n2 d# w( ^+ n$ g* U    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
( d; u( n8 @5 M: T9 K: m    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
2 f' k! P- N( |& E' \  K. _" g7 x    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 O  E; D- S* L' o* D/ @# Z    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50' h! X+ W+ c& Q5 o4 a: x  \9 B8 M
  / Q4 [4 U. c" _' R9 t# X
    素食 VEGETARIAN$ M+ \+ U! T. w4 e; `; j
  
( W: u* e$ X' Z* p; k) u, G    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' i# y% ?  O- {/ z8 i/ @% B6 A
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.506 y8 X8 `- s; j4 Z- E( x/ [+ j
  # `( v' X% U5 M/ H
    冷饮 DRINKS
( a) L; |  T2 S$ M  . h7 w" Q9 ]8 Q5 X3 @
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
) ~2 h2 {/ c; k, v    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
/ p( O! l2 F( T) a* B' A    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.001 b3 x. k2 ^4 i
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
% ]0 q5 D9 D2 A) b    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75: j( y1 E+ [) F" \. g0 i
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' n0 _" G, k# Q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75( G( z' e; [4 F. p5 Q
    汽水 SODA $1.00
( u& k9 N4 J1 X! H: `/ M3 j    啤酒 BEER $2.50
5 U% E) K9 ~+ g) G4 d3 K$ i  3 H  M7 K2 ]+ S& O
   冷菜 Cold Appetizers
% z) x( u) M  @  
  C3 l+ V' u# }4 h  n    绍兴醉鸡 Wine Chicken( `+ \' S6 g( R1 A6 v
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75& o6 i) T; t% [+ L! w
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken5 o  B- D  u0 s' c( k& U4 |
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75* i) d; q( @) ?' P( K2 g: O
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
' i6 O. O+ p* X! l    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
2 U( n2 i& \% U( G- g1 E    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
& X- ]/ W. C6 q; V    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
3 c6 J6 c5 r. E' r( V! c! k3 ?    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75; z4 Q# m: C* H% x4 D. o
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 O" t! x* _! E1 V3 _% a    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.758 ^% }" `- r  A$ s- I( q
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75" E! n5 v, X7 \% g- l
    % P! ^& N6 V7 r5 K: ~5 a& g8 e# a
   热 菜 Hot Appetizers, M0 F: a3 V. T, K/ f
  5 n) I/ d/ M2 ]' c
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
8 U* g8 s0 w7 B    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50, a# C7 f8 B8 p: \5 \1 V' ~
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.508 O6 f# H* S2 x9 @- H
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00! `5 o3 C6 U6 y( `
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75/ J4 R" U8 g$ M! o( o2 W" C# J
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) o5 C. G% j3 s9 W5 u7 E4 \    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
7 K: x/ U) v2 c; G/ J    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
, z) I. t% U1 x$ h8 Y5 U8 g    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* f- S+ }! b3 I5 k% A3 [; s+ S    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00( I% r; o, g& q! K
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00; ~5 j! a9 p/ n2 O8 Z
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00" n2 a% g/ Y* h2 H$ l( y9 P# M1 Z2 K2 e& k
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
% }9 [( F. |  G9 ~    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! v$ y' v, E; Z0 T$ Z9 r# `7 D
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00+ u/ B3 E4 ]5 ~) T$ T, G; Z
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.005 o  G- ~' q5 ?: H# c4 o
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
3 g1 Y' |' J5 @0 P4 }% A/ f2 j    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
2 N9 ]2 D' F" Q) e& E    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00, K8 X2 c: K5 K: G
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
( D: W1 Z9 x5 W( U    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 `- k4 r/ T; A0 Z
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
) h  z) }" X* H; G    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00  z' e' g! b- E8 I  J1 J' l; g& W8 |
    
& J! T, {# a; G  J. C: }) a6 x   海 鲜 Seafood6 e( J( o- w2 s  {8 a3 q& ]0 A
    / O/ p+ T/ U  j" E: K& L9 b
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.007 z5 k; X: t0 c1 e
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.004 X; p/ S5 M3 o, Q
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
( l6 D5 F9 E4 J$ f. S; u( F* c    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00% z4 Z) X, N. T9 {( p1 [) y, d
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
& ?2 }) ^0 v! H7 Z4 P    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
) L3 `$ |0 ^, s5 ~    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
2 B' n; f( D3 ?% U    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
6 K, S& w  h+ D* A    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: Y% R6 S2 _$ }7 [6 W7 j. O" \  t    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00/ |" }* K8 Z3 E" F4 F! p; k( ~9 i! G
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
2 a8 I0 @5 X7 D; @  _* f    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
2 }7 q# }: z5 Q* X7 K: B8 _    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
! A0 O  S6 o* s; o    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
! ]9 a' T" ?1 s1 R    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 a# Y) u: q) ?/ y8 c    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 k9 {/ G; }. j6 h, v    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
5 B2 F* i+ X( W0 t  j# c    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.006 v, b4 N( ^% v8 R& B! ]& b" B1 E
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% M/ [! H' N' r# R
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
1 f- V0 u5 N; ]5 @9 Z    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
/ _4 a" z8 i9 n0 j5 E, {7 [: E    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.006 O8 i; l  d9 Z; [* v9 w* E
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
. ~! h6 L/ _& ]/ U7 b    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
- q; z6 a* C  v    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
; [* c5 d3 k* }7 ]+ y) P6 ~    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal; N: n" @, i: G2 v) J
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
' x# l0 |7 T, e/ p    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
9 Y% T% ]! q+ K9 y0 I, b0 K    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal/ {  {( C( B- v, [; u
    
; ]. w) w( w! G5 d2 K* Z2 f   家禽 Fowl, a$ V# ]. j+ d
    2 F$ U5 y5 y+ ~$ b& H- }! U0 ^
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
6 u: z. E# Z+ s2 `    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
% m$ G5 B9 \9 q4 o/ K; \    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.501 C5 z! w% M! n* ^/ g5 k
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
$ |8 L; B5 v4 P6 ?) P  l    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
( n9 c  f5 ]5 u    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
" {& w$ P4 T) O, ?' U    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.500 E! D$ m- Z/ R) F
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.754 ]( H! L2 {: C2 U
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.503 C( M# w. b" m& K
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' Y  K8 C; e5 j7 F: T4 u4 |# L    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00, K, q6 \# E) c; [& O' C. g
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
; |1 L. v1 v' |    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
+ ~' Q) f. b7 O) n/ T2 I, [, A" j    北京鸭 Peking Duck 24.00
) y4 D9 {" I2 O9 m; N* q1 t    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
& A9 \$ i& t5 Z% w" U8 D   
) O$ f+ U* ?# a3 Q    猪 肉 Pork
( b/ ^3 ~2 ^) ]* I& O6 s" c6 f- X    " d$ W: Q$ B. I% {: t" Q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.508 y8 U5 h% G1 {: [2 ^+ V4 k. p( }
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.005 T2 x& C. v& l* x; P  R" R
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
; g/ ]/ w+ b7 P+ G& v; x7 }    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.508 U2 j) ?! }1 D
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00- `/ _' S1 m0 d% F
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
# |, _1 p  R* Q    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
6 u- R$ Q3 }. L, ~    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; R3 p* ^" m. f; Q# q( y1 C    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* W8 w6 |  Z" n/ e2 y
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.502 R& t' C# H1 j5 d$ u
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00+ q! q# w' I0 |/ [, Q: g
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 03:08 , Processed in 0.156218 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表