埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3533|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)* }# f2 j1 m- w' K( V' l' }: }; }
- E& q$ E* \2 W, f/ z$ J+ h
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
0 m2 B; b7 Y" |/ }- g  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
) `+ y" H1 b3 t& {& Y( z3 t1 a  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
1 C9 \) \5 l0 M* t' L0 t  }  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
7 n# h; I7 d& A% I& Q  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)6 b$ `8 }, I! l9 c6 C1 p6 ~- `
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)8 y) _' f3 f, s; e% }
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
4 s6 v( t; e1 T: [+ J; j( e  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
  k. `. c) V# Y/ @  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple), `2 j: G2 \* y7 K- H6 w4 g& k
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
2 J4 r0 @3 ^9 m: O. |1 L  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)% @  v0 ]3 G/ V: _: h
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
" n6 q% f; m' L+ Z+ G- ?  " c1 \: N- r- o
  
" f& B! D- Z9 X  " S8 H/ v; j1 _- y: b3 e( ^. A# [
  家庭特色菜(猪、牛)# h. y# g( @# h+ t
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)1 |' W' y* A- F' U: n! h& T4 f
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)7 @% j# A! L8 l$ p# B- X
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): c% c* l4 J2 ^: ~8 D6 T4 x
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
4 U9 j# W0 Z; }  X  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)! Q/ ^2 b* l  m/ p( `
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)2 _3 b, e" y+ J
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( h+ f! E- T; L1 |% j) e1 B4 e  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)- ^  K) n: w8 \- g, E/ Z# a7 R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
6 G4 I" u9 @2 Z2 b9 k/ l! N  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)0 n% F, \4 `1 ?' V4 Y0 K% z! z6 h1 ?
  
" X1 I; i5 ?/ u. m" d6 G  |4 o  6 V, z9 w2 x% M8 `
  
# N: u& l2 a& |2 B! P2 Q) s$ q1 M  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)0 t  u; T) n$ l6 {% O0 B% k6 Z* F# R
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
# j; L0 o5 u( |1 s$ `  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt): k9 ~9 t  J6 v, a& v8 d
  洋葱煮鱼(frie fish with onion). }3 E1 {" T7 n% m3 E6 y8 w
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)6 B9 z; _+ M4 O: P7 i1 o1 M3 k4 M
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)4 P8 ]/ j, ^$ @1 N, s. ~
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( i  }, G4 d- ]8 b1 q& X
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)# F/ o6 E: i3 Q4 {: N: c
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
5 h; H  w( p: `& [) e: L  Y  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
, u. I" J& |& `0 R2 _  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); Z0 k* Y- d6 e, S& U
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
0 [- M0 i- s' ^: r  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)& g8 Q/ d/ s- p5 c' N
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)  L, o$ J, B, x9 W
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 v( U( d( q% Z- n7 y
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 ~- V% b7 I, r/ v) L6 f  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)8 a8 n- f5 w5 B, F& G$ k2 w, s
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)7 v! A! {8 R8 l3 [0 x+ Y  Z
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)8 b! [- S' W0 }4 F
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)- }4 e2 s* g7 ?! V
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
  o* S# x- U- `* E( S; a  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)5 R7 J6 J: J5 X: x3 T+ i. X
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
4 ?5 w* I# U- v4 m8 H: G4 ]  ( [% R$ U. Y( y# W% ~
  
1 |5 @2 O* c) M2 w& W& j  . h) m9 l6 i3 `) e
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
) H2 F0 n/ o& F  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
6 p6 h# U+ A; n; q  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
+ j, {; V5 C5 [% Y; O0 q3 @2 W  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
! |$ o+ k! d  a/ ~- B" Q; b  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 r- J3 F( X- l) M. `
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP, ?* a5 ^' i0 u7 \9 t
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE& m7 P+ x$ c, s) B, L1 x
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE% @7 d0 F+ {, A2 [! c* M& W
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK# E: c, I) u2 N6 \5 M2 |2 y+ r
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM2 N% v$ i' Z- B; E& ]/ J
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 H; z" v# C% T/ g% t
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE+ [5 g, R6 h  \( s% u, U$ o
  素什锦 MIXED MEGETABLES5 S3 `' U7 k. d' N: V
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO0 p. V' Y+ x1 p
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
- `0 S  t/ r4 G  a  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
9 Z9 u4 h' }: T' K- Q$ s2 Q7 n  
9 R* e$ O' y) ~$ z! ], X  
1 B% Y; z- F( q' m) I9 Y; g  , a5 r& U- C* A" y, \) D) g
  中式午餐(Chinese Lunch)
. G0 q1 c: y1 m  abalone鲍鱼
: x5 V+ m% a. w* k1 b- X  hot pot火锅: D5 R# o+ [1 ]8 T0 T) z, G
  roast duck烤鸭/ G# S6 S3 m: P! X
  sea cucumber海参" r2 {/ H; h  J2 Y7 H6 t
  cashew chicken腰果鸡丁
4 a) D: o: U2 N* n" m* c4 o4 n  shark fin soup鱼翅汤
8 V) @4 d( ^) _) _7 k5 G  grouper石斑鱼
3 }( N7 ]/ F  u  E* m" d4 y9 [9 q  rice wine米酒4 \8 P* D4 p: |9 E/ `: Z  |: Z
  sauteed prawns炸明虾
8 a8 v; V5 P) v& h0 T  steamed rice饭
6 R* Q. F  S$ e3 b% q2 G  celery芹菜# M7 u) h0 t* X/ C2 V
  crab蟹
: i  Y. X! M: U7 D9 M' a- Q1 V1 K) Y  fish balls鱼丸) z. }& `5 E: L3 U2 R( M' g) F
  lobster龙虾9 b' e: r" \2 E8 m
  shrimp虾子
* Q; w2 ?, S4 i) j" n" G  w7 G  roast suckling pig烤乳猪
8 c* f' }" P% `& P. O/ C' H7 Z  Chinese mushroom香菇$ j* v/ |) v6 Y/ ^6 f% q
  hair vegetable发菜# z! o1 O) n/ c  q2 z
  lotus root莲藕
! f. V; @* ]. c/ d0 E$ m1 X  scallop干贝
" F0 M# j1 ~/ V! W9 L9 \  sweet and sour pork糖醋排骨
5 v2 B& k, j3 S0 i0 Z; S% W  carrot胡萝卜
/ m: }$ Y6 Y* ?5 t" N   " Z0 I8 b( v4 V8 Q
  中式晚餐(Chinese Dinner)
6 K9 ^  g' v2 t5 k- |- n  almond junket杏仁豆腐2 z9 Q7 J& D1 @* K
  jellyfish海蜇" }, A: i% Y- t& q5 Q2 a
  barbecued pork buns叉烧包# Y  L+ z/ B/ g& I, V$ N. X
  mustard芥末
! W- F& R9 K; l  j' C  bean vermicelli粉丝& n( F; W! M# l
  chilli sauce辣酱  v8 ^/ M9 k" P) F, G
  oyster sauce蚝油
' i1 j, E( _0 F  won ton云吞/馄饨
* ?/ l( v' v) ~0 a1 V# h( s: f5 D  shrimp omelet虾仁炒蛋/ g7 n# Z* ]( i; `* T: v1 P4 S
  red bean dessert红豆汤9 k8 I5 A& {+ L$ [/ p* \! F
  Chinese ham中国火腿
! Z; u: m. u' W9 ], ]# J  steamed open dumplings烧卖0 J( y! g4 W! \1 R/ a8 B( |
  Chinese sausage腊肠
  q% l% I2 [. O! `4 O6 g  1000 year old egg皮蛋
) s( |9 S5 s' ?, a! b5 O! Z4 B  custard tart蛋塔
* e* X4 Q/ C, H/ {( c  glutinous rice糯米3 K5 M' p- y$ \, |
  spring rolls春卷
$ U1 e4 J# [- V: f' Q  sweet soup balls汤圆) x, w0 v' Q. C; l
  stuffed dumplings饺子1 m! Y! F$ {+ n) \
  spare ribs排骨
7 M2 f9 Z6 M0 J. [4 j$ y4 n   8 l0 b! E+ a- {% G' ?  H8 ?* ^5 s
  西式午餐(Western Lunch)
' d4 C6 o$ v9 A) k  apple pie苹果馅饼
7 n7 |) _% c' u, d7 A; B" Y  chicken nugget炸鸡块2 X8 v/ H4 p2 w, L( N
  double cheeseburger双层奶酪汉堡; B. U# o! N2 B9 C4 Q7 m- t
  French fries炸薯条- {- z* r) C9 H! s9 i2 m" u+ K
  hot dog热狗- S. N1 a0 A! J# }3 n# [9 v
  ketchup蕃茄酱. O4 B" [+ ~: Z4 s" A
  napkin纸巾
! D' x- C, ?+ ~3 ?: s5 C  pizza披萨(意大利薄饼)+ g$ [, p# ^$ S6 \! ~2 H
  sandwich三明治9 v0 y% y* l% c/ R
  straw吸管  W5 w& d6 c$ F$ N/ g
   $ g( m# C& K; _9 N1 I( C
  biscuits小面包,甜饼干
! \7 {5 B, }9 Z% Y  cream奶油
: K& `3 T# m! e. x. {: W  doughnut炸面团' L+ O9 L5 w# A( `* i
  hamburger汉堡
% g/ ~5 A( a. `% o; j7 w& s: N; l  ice-cream sundae冰淇淋圣代; y! c/ t) o! m7 u) O
  mill shake奶昔; G$ M$ u% G9 n* ]
  pepper胡椒粉0 l' W) F/ Z% u: Y9 C
  salt盐8 w0 {# ?2 `# y& p+ B9 _8 Q3 `4 u
  sausage香肠+ J& f) N, q. i& a  K8 a5 E
  tray拖盘# J" j( ~1 I# B( `
  4 z! }! i* U, y8 D* v
  西式晚餐(Western Dinner)
& S6 P* Y/ V" ]1 i7 l  baked potato烤马铃薯5 _1 f0 O9 `9 V7 P6 T8 |
  cake蛋糕3 s8 W) \6 T: v3 }
  chocolate pudding巧克力布丁- C0 x. F& S' S& g  _! {% f' J  c$ Z* o! G
  corn-on-the-cob玉米棒' u% h7 w6 h% U# o
  fish pie鱼馅饼
2 p/ ^7 x* x/ {2 d0 {  meatballs肉丸
; u7 e5 r% Z) z9 p# L' y8 p. U- J- V  roast beef烤牛肉" V" f. l0 p% Y5 l: x8 t" X
  salad色拉
' V7 z) e) a. m; J# N  }* B  spaghetti意大利面条$ w* N" {' T# i0 D' H, `3 i
  wine酒0 L: C6 f+ J) z6 J- S
   
5 _/ d7 C: B. R  waiter服务生
( P' @7 w" w$ \9 e5 g, L. N' M( |  cheese奶酪
# F# L0 K7 x! P, ?# y  I+ ?  coffee pot咖啡壶1 Z: Y# F1 w2 x/ V( U
  crackers咸饼干
2 {/ W8 B0 }5 r  mashed potato马铃薯泥7 e# P. W2 y3 C2 g9 O/ U! P
  pork chop猪排/ L; d4 B/ H3 s1 P
  roast chicken烤鸡3 _- s% k6 W, _
  soup汤
% N; S: L8 v6 F: q4 Q( p6 \* v  steak牛排: X4 ^6 `0 K7 ]/ R9 i
  beer啤酒# E% b: ~& |) j$ n9 T
  
" e; Y. m- H1 \. j/ U  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类. N* }5 `, v3 Y1 K8 h6 \6 y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类$ r4 b# C' L& }" u' `" C; y
  rice porridge稀饭8 f; y, Z0 v" m& y: _
  glutinous oil rice油饭
* Q( o& _/ b/ ^! P3 O" l  braised pork rice卤肉饭
! b$ N- n1 }: W( z+ o7 D/ ]  sweet potato congee地瓜粥
! M$ h5 D" Q& L0 Z( b: `* P6 K  wonton & noodles馄饨面) }0 _, ~# M  v& Y
  spicy hot noodles麻辣面& [' u1 m, d' j
  duck with noodles鸭肉面' U! J5 U8 k2 c8 e8 ]
  eel noodles鳝鱼面' a; i" H2 B8 F/ p1 ]. Z  W
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面' z) V1 \7 m3 D3 r% r' a- e5 l
  flat noodles板条
8 N$ A3 i3 _: I" S: v; b  O  fried rice noodles炒米粉7 {2 ~& v! P8 b
     X) c0 l# D# p- m
  clay oven rolls烧饼
# x' q% h7 w' T" e" \" F  fried bread stick油条2 s; V) i# E* g  N# N8 `
  fried leek dumplings韭菜盒
/ h9 D5 b5 m6 W  boiled dumplings水饺$ E, q* O" f- M1 _' D/ m
  steamed dumplings蒸饺
" F  V. p9 j+ F  steamed buns馒头  t! {' g- y2 u1 M! K* u
  steamed sandwich割包
  S7 {& j3 S' s* _2 M   
) z9 B' h( N! m; i4 r1 L! q  egg cakes蛋饼0 m7 \, Y0 H2 [' c
  100-year egg皮蛋
( S) n1 @- |1 F) a* e; n8 P  salted duck egg咸鸭蛋' }6 @" y' l& m1 r
  soybean milk豆浆
% ^; F$ J% ^' T+ z1 R- {* \8 i7 y, d  rice & peanut milk米浆4 ~$ A+ z5 G% E
  rice and vegetable roll饭团
- Z( O7 n0 v$ z. K6 h   9 G( k) x3 ?/ s$ f
  5 n- }, _, u4 r0 a  Q0 U
  5 g: m/ ?( U; Y. b+ T2 \
  plain white rice白饭
* h5 p( _1 Q- I; i6 `4 n  glutinous rice糯米饭0 O. M  e' h% w% M
  fried rice with egg蛋炒饭
  q  b. t: I" C- x9 L; n9 n   ( ~8 Q& K# P6 J
  sliced noodles刀削面; ?" A4 [# a0 B# q, N- x+ @- `
  sesame pasta noodles麻酱面, b  i' K% T/ _, N) [0 d  C( q
  goose with noodles鹅肉面
6 H' f/ U- t$ P2 K. m( H  p- W  seafood noodles乌龙面
! ~1 \7 i7 d1 `# B$ `  oyster thin noodles蚵仔面线7 {) s# e2 G( G* U
  rice noodles米粉
( L4 }2 N% \$ N9 ~; o! z  green bean noodle冬粉& C9 n9 O( `7 }5 r. W$ i
  5 k( w8 k2 Q4 J
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类" P7 c8 D* B4 j* I
  fish ball soup鱼丸汤" C, m3 H- Q8 n: l. N) _
  egg & vegetable soup蛋花汤/ X& |, {+ }; w; c6 ^" p
  oyster soup蚵仔汤
. u( k; E- q/ W: m, B2 K4 s  sweet & sour soup酸辣汤
* j! h1 |! h% B5 J% y  pork intestine soup猪肠汤9 W7 h' e- s5 C; O9 J/ v% X
  squid soup花枝汤& R1 {# c6 f! f
  angelica duck当归鸭
8 t6 R$ {" V7 q# [0 s; o$ a   
; p0 o5 ~  _  h. n  meat ball soup贡丸汤
+ y" x) T5 C$ o  clams soup蛤蜊汤
' @, C- M2 i9 Q2 m  seaweed soup 紫菜汤
0 w3 w8 S( w1 ]/ K7 [1 N$ M2 F" R3 h  wonton soup馄饨汤4 U. e' w& l# e1 _- c* `
  pork thick soup肉羹汤" N2 V2 }) y  j1 u1 r/ c
  squid thick soup花枝羹
% m+ ~& H" u! R   3 S% t7 v( X" Q# @
  
) I2 ^) _5 ~5 h' O+ e+ M# N  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% {1 w0 B/ m6 O2 V
  vegetable gelatin爱玉
1 A/ N* j& R, H( Q' Z& b1 y5 F  longevity peaches长寿桃
9 A2 z$ x5 |! n6 L, p9 _  hemp flowers麻花
: p  J8 M8 s1 ]' e. S! |8 U) Q8 ?, h  mein mein ice绵绵冰3 ^- R6 {1 w: G2 q; L# c# G" k
  sweet potato ice地瓜冰
$ ~( C+ x0 r: Y# v0 c  eight treasures ice八宝冰
) O! h  ~% r! Q3 ]3 Q& `( O  sugar cane juice甘蔗汁! H+ l+ c; a' R1 W- I% I
  star fruit juice杨桃汁- y: p. \2 {8 G* S5 Z
   ( c' V! ?/ ^0 h: I& ~: t0 M5 w
  tomatoes on stick糖葫芦
7 ?6 |7 B- Y  E) Y  glutinous rice sesame balls芝麻球
7 j9 Q1 X1 O) }0 Z  a$ R0 C  horse hooves双胞胎' }9 u! c; C' ~$ ]+ F/ M
  oatmeal ice麦角冰4 P+ s  H- i/ g6 L- W1 P' s
  red bean with milk ice红豆冰
1 }- @  w( J" _  j0 X7 N$ C/ L' }  tofu pudding豆花( c  P( N& Q& f; |; S( K/ A& A5 M. U5 N
  plum juice酸梅汁( c2 p' j% E6 E# z& g+ p
  herb juice青草茶$ j4 s% Z6 @# Q# U& ]
  & U# n0 u$ x* k% C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类/ u5 |* Z9 y$ T$ U. v; w
  oyster omelet蚵仔煎
) m9 J4 L: @. j3 t; E. O5 b6 h/ _0 m2 w  stinky tofu臭豆腐
6 m: q6 y6 ^6 E$ H+ D! P  spicy hot bean curd麻辣豆腐5 n1 }4 C. G, W7 K# e3 ~8 g8 \
  prawn cracker虾片0 C' x7 t+ ]" A9 O' C. j  u
  spring rolls春卷
6 p: f0 s' a; d) B8 G- _0 D  salty rice pudding碗糕- j  Q, R, `0 p% t- ]- o6 H' B/ t1 C
  red bean cake红豆糕
1 y' K# p; o- x( u4 p  pig‘s blood cake猪血糕2 a: Y3 W: Z+ P1 f/ _
  fried white radish patty萝卜糕
! x3 [' U( [& Z; _) i  Taiwanese meatballs肉圆4 [3 q# n1 c3 t' }, @. n( d4 E
  rice-meat dumplings肉丸
) s* G' V2 c! A3 |" x  betel nut槟榔
5 u' B9 I, u; v5 h2 H/ [/ `   
/ @1 z7 u0 f- l: N  coffin棺材板  {; m4 k9 i$ _% U& \2 C6 X: W
  oily bean curd油豆腐6 d0 h* \: e' H* }  O- g
  tempura天妇罗9 m: t+ I5 f' Z4 k* d: ], ~+ P0 G
  shrimp balls虾球: m: [/ e) m1 C9 x7 ?, v" f
  chicken rolls鸡卷7 L* F. [' E: `  f
  rice tube pudding筒仔米糕. r7 V3 y& J+ G/ E- a
  bean paste cake绿豆糕0 L+ Y6 e# [, o; n0 l+ Y& ^
  glutinous rice cake糯米糕
; V* {  J( M% k" S% V2 Z5 d2 Z9 m  taro cake芋头糕0 }! Y. P: h" j) ?! x" l" `
  pyramid dumplings水晶饺
: Y6 Y' T$ Y% H+ e; Y  dried tofu豆干
& r5 u  V& O/ \7 z4 H" G   
8 a* E6 `4 G7 Y  
% O2 E2 d3 m2 {) j: v  俚语(Slang)) I: g) P. O0 w8 U; v
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠- f9 n- i+ k  s* ^6 q! O. r) E
  butter someone up谄媚=flatter8 X, a2 {/ H2 q
  a pie in the sky=impossible9 ^/ [6 t5 q' e0 s
  a hot potato烫手山芋
/ _4 z! d7 f  P& r4 E  small potatoes微不足道的小人物
% m$ }+ B$ S4 N  Fruits 水果2 {/ I& N  l4 J7 S1 k3 Y8 Z
  
  F7 ]  V! Y% [  - Apple 苹果
! ?$ k" `' g4 W' t% q  - Durian 榴莲
9 p& L! r1 j2 G( e% ?# a$ N" y  - Orange 橙; z' a# h5 r* d
  - Mango 芒果9 v7 @& \6 I6 [; b
  - Pear 梨5 ]% h+ C* n/ c/ r) @
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚), G% M9 {/ g4 F" _( q+ P4 K- Z. ~. ?
  - Nectarine 油桃6 k" v( I5 h1 z) [" u; M. |
  - Peach 桃子1 p8 L3 z* b$ g4 E1 E
  - Grape 葡萄; n, g9 ~( U' p4 G- W4 h
  - Apricot 杏
! w' d1 K4 x- ~7 v$ W; M  - Plum 梅子& j  Z( F, l& U8 @
  - Strawberry 草莓
5 ]& m9 d6 @1 }3 q6 z  - Blueberry 蓝草莓3 e) e/ v1 g0 p9 g9 b3 y7 m; V
  - Papaya 木瓜: F- A- r5 ]: B( [
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)6 ^+ n* Z4 o+ N0 f! d+ }
  
6 x: o# K$ g4 R: a  - Honeydew 蜜瓜) _" d- m% Y. |; B
  - Watermelon 西瓜
3 i# y( E* }) C! U9 }  - Tangerine 柑橘3 n! \/ }) k, C% [1 V8 i" {. T/ Q
  - Lychee 荔枝
& L! [! A% j4 I7 W  - Pineapple 菠萝 /菠萝" S( o% [# x5 L- E) R
  - Avocado 油梨) Z3 X" t* ]9 {
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
' @6 @$ E! x; ]! w2 d  - Cherry 樱桃
9 s: `& O' F* c- }3 k, A  - Lemon 柠檬( N- \# _7 ]- E* O# L( M% `
  - Persimmon 柿子
% V0 x9 A0 B4 A6 r  - Banana 香蕉- X7 Q1 O9 ~+ b- L5 a' K
  - Longan 龙眼
* j! w; _7 [  u% `3 H3 J  k  
, q9 R: ~' S% L5 p7 `' L  1 D3 T( j! }0 n. L
  Desserts 甜品7 d: W# R* u. w2 I0 {
  - Ice cream 雪糕
2 z8 _! z% X. W8 E% I. Q& I  - Sundae 圣代
. ^# B2 y6 I! T1 m2 X, y  - Cheese cake 芝士蛋糕
( f- q" S) c4 i( v; l( W7 }4 i  - Custard pudding 焗吉士布甸
$ }7 }( O: {  W. m  - Fruit cake 水果蛋糕3 c3 J5 J1 H/ a$ p* s
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕) G4 O3 H, b+ W$ S# q! S" r
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" E' @% k* c$ {+ j  - Jello 果冻
+ T  }7 l$ }3 r7 k3 @; ~) D  - Souffle 蛋奶酥
1 U5 M/ G. E: ]4 {  - Apple pie 苹果批
* [  Y, G" m, P- W; J, X+ I  - Cookies 曲奇饼
3 C/ T2 V9 u; e: |& u2 T9 {. b9 r  - Pancakes 薄煎饼. C( f7 T6 |! Q2 B& e
  - Pumpkin pie 南瓜派
  N% U; j% f. _9 \- K' j  - Key lime pie 酸橙派5 F7 X( B0 n9 g/ R% W
  - Doughnut 炸圈饼
( f9 D% c0 M- D! _5 W) j6 v  - Tiramisu 意大利芝士饼
! T3 ]8 w! k& x# P9 I( V  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
* S2 s! S; b. _5 |% q+ \" t! l9 C  - Danish pastry 丹麦糕饼
+ Z- ^1 N0 O1 f  ]6 o. Y  - Waffle 蛋奶格子饼
  O) A! B$ S" f. `% y0 E1 Y7 }  - Pecan pie 美洲山核桃批# A/ y4 s4 o% ?- W
  - Apple crumble 酥皮苹果点心- u2 f/ w5 `! _) K
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼& _/ F9 \1 w: t9 h
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼. F7 }/ V# U1 I+ X6 j6 Y
  - Rice krispies treats 米通
$ M* A. m2 R; @  - Strawberry pie 草莓批6 U) E5 A  W% V+ f) P* l6 M
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
- o- s5 Q1 g7 p8 E9 v0 a  - Bananasplit 香蕉船
6 p& M* T9 V# _6 ^( p  # V6 \& k. o7 \; ?- s4 d: F
  
9 `, l; q/ i6 R: O  Beverages 饮料7 g+ d: g! L; H( d% c
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)8 t9 @1 H) P1 i4 u
  - Tomato juice 西红柿汁6 |- Q1 J1 Q; F  c! ?9 d0 y6 N- B
  - Grape juice 葡萄汁
* Z8 K) c# b7 c/ u$ A+ X  - Orange juice 橙汁0 j0 [, }8 y5 V: [1 @* o
  - Milk 牛奶6 f, s# H* F& F$ `( s
  - Water 水
: T; u# H6 m9 v( o; _: G1 t  - Coffee 咖啡' b! S& Z) ~& l4 B
  - Tea 茶: ^) u" e* ~* p( K' n1 W! p$ S/ y
  - Cocoa 热巧克力饮料
4 w, \6 M/ M# k  - Apple juice 苹果汁! [6 R% G8 o8 q! ~0 f$ n2 d
  - Iced tea 柠檬茶+ \( f) r* \. T% v5 J+ M
  - Milkshake 奶昔
' c& n, i  O, X3 h  - Honey 蜜糖水
+ i- s' W& u0 L6 n% L2 A  - Fruit juice 什果汁* q2 O7 L  t8 ~/ I$ ~! t* R
  - Fruit Punch 什果宾治
, Q4 p6 G# D9 H( v" W* u( |% ]1 L  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
! ]6 \- o$ C0 S% }3 C4 m7 {  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)4 q' [. ?8 \. {. e5 Z* Q; {5 g
  - Cranberry juice 越橘汁( j2 K( I7 h8 }0 _5 D$ e4 R
  - Carrot juice 胡萝卜汁: G+ i& J% s0 m, G8 e3 Z: n, n$ r  N
  - Lemonade 柠檬水6 ~% N# _9 d7 S6 k$ B# c
  - Champagne 香槟
0 [* w8 n/ e( `4 J  - Rum 兰姆酒, S; m5 M- ^; c4 Z
  - Whisky 威士忌( `# l4 t, z9 [( z
  - Brandy 白兰地
& F  e) m+ y1 |6 Z2 F. ^3 q& O  - Cocktail 鸡尾酒
9 q& y6 f' G: l% }+ n  - Wine 酒
7 G8 F1 {' k2 ?) Y  - Gin and tonic 碳酸琴酒
" }; P* T$ ?$ ?* a; x$ F  - Martini 马丁尼酒6 J& i+ Z" M5 D# ?
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒/ L9 m' J6 q* Y7 c% g
  - Tequila 龙舌兰酒
) b4 Q) h0 _; i& F9 f7 i: u  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
8 T+ |. Z- J" N" @  " t" f( {4 j2 H
  Dim Sum 点心
! E( }. W+ z' e+ z0 w  - Shrimp dumplings 虾饺+ H) G9 ~6 ^7 [* ], U+ _/ k8 y
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
& I& R+ }& i, p7 V, Q* F  - Fried sweet bun 炸馒头1 J% w: c3 K, I- E5 X( |
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
1 Y% J# g0 y- {4 ^3 X/ l  - Steamed sweet bun 蒸馒头
  @' c3 J" a2 f% C4 ~$ Y  - Sesame seed ball 香麻煎堆球- R1 W5 U. E3 E5 `: s
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
3 ]# P( v* Y/ F) q7 l6 x- `+ V  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
6 I; B' J. C- V3 P. p7 `8 _. a. }  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
' \6 m$ W" @* C2 }* d2 e  - Custard bun 奶黄饱
) |0 Z* }  N% k9 Q5 E' V) @4 n) f  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
! w( T* J. O/ B% s! }+ ?  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
" a6 R8 h$ o: G3 K# e  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
' x9 I; p' M* U8 }  e  - Pan fried pork bun 生煎饱
, {! H: z7 j' y" {6 F% p4 ]) t  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
, _( B- R& @3 y2 L- R' C  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
  |2 f! d* ?  N! H  a$ g' M  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡, F; b' t0 Z  f3 L+ ~
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
$ C6 ^+ S/ [6 b. a+ i  }* J; W  - Turnip pudding 萝卜糕+ N0 h( s5 h) G0 G. f' o9 \8 ?
  - Fried spring roll 炸春卷" _; M. t. q& Y1 w- R
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉: }" h9 t: Y" a- W5 ?. U
  
4 r1 I: V7 L, E+ z  / w4 T  x$ \" D; D
  Fast Food 快餐4 q+ V! v$ I+ n) q3 p% c( `
  - French fries 薯条7 `  D& h1 ?) W9 ^; W+ ]! k
  - Hamburger 汉堡饱: r2 N4 ~5 q/ c* q& O/ K# k* n
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
6 K1 O, d' Z2 ]. F' }& i+ [( z  - Hash brown 炸薯饼
& l6 t! S' j- V1 k9 T: b: l  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子/ m: S5 h, M( v5 f/ d3 n% F4 R
  - Hot dog 热狗( d+ a# u3 B# W
  - Fried chicken 炸鸡
' a/ a5 }0 i& N8 s  - Bagel 圈状硬面饱
  ^* f1 W/ C5 r3 X% x  - Muffins 松饼
8 J/ x( o: F9 b* t$ }3 B2 j  - Fish burger 鱼柳饱
3 c( R' j) M' P3 I/ R9 i1 \  - Baked potato 焗马铃薯
! k3 y* ]7 J( c$ V( d) \$ a3 w% `  - Onion rings 洋葱圈
: a  z2 `6 _! g0 S9 y3 o8 ?3 N9 k9 y  - Submarine sandwich 潜艇三文治# {# _% k' i4 T
  - Pretzels 椒盐脆饼干
+ y2 A" V( H* \. b0 P0 \5 B  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
0 Q" |; `7 @0 w4 ~  - Chicken pot pie 鸡派9 P' o* L# V5 j3 s$ f
  8 n0 J6 C9 p3 g1 U& H4 F$ W( m
  
" x4 w. y) y+ S& s2 m  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱/ R* J( l; N/ x. C/ f# X
  - Garden salad 田园沙律" w& }6 s9 m, \- ~
  - Potato salad 薯仔沙律! g( E7 A: q5 B
  - Caesar salad 西泽沙律" M! C$ a4 {# |8 R, S
  - Cole slaw 凉拌生菜丝: m4 m# W2 }6 \$ ?
  - Egg salad 鸡蛋沙律
5 H" H8 r6 ^! `8 x: j  - Green salad 青菜沙律  X/ K1 R4 U! F2 z3 F0 h5 b- Z9 a
  - Chef salad 厨师沙律+ f5 b8 U  V+ V* t
  - Fruit salad 水果沙律
0 A. h( d5 M/ n# q6 A# m  - Macaroni salad 通心粉沙律+ B1 G2 K( K/ j$ {0 c3 Z* v% Y. d
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱, J& f) F" w& e
  - Avocado salad 油梨沙律
' |6 R( T% F" M4 L9 l. O: w/ ?5 E- E  - Pineapple salad 菠萝沙律. [6 U7 l3 J, n3 B1 \" {5 o$ K
  - Spinach salad 菠菜沙律
/ h8 s  S/ D" V; m  - Chicken Salad 鸡肉沙律
, e1 a8 f, o0 \  ?9 z  - French dressing 法国沙律酱
3 \. `4 d/ J# V* m  - Vegetable salad 什菜沙律7 e. F# k9 t! x: i
  - Shrimp salad 虾沙律6 i( [' @/ ?$ e8 a0 X1 B% [
  ( a* Q/ K  k- h% f% h  z
  
& f' i9 ^& ?9 i/ ~  Sandwiches 三文治: V; N# i) c7 X% o
  - Club sandwich 公司三文治. O% A2 c9 D9 t% M
  - Ham sandwich 火腿三文治
' f) Q2 i: W5 @2 k3 t9 e  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
" Y8 M" X3 f% k/ ]& \/ p4 j  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
$ d. }7 B# |* s+ a& C' l1 T  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治( W! C2 m1 `8 O5 t
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
' y# O4 D0 a( G  Y4 X8 R+ `- O  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
3 B$ ]7 \' @# O7 M6 q1 m& r  - Tomato sandwich 西红柿三文治+ \+ r+ c0 T" J) f1 X
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治9 R2 V1 K: ]" g
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
. |0 [) \- \- U  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; ]1 h% k  H$ `; Z/ v  $ Q5 z) z$ l5 l# t. ~
  Soup 汤# V* o4 J* N$ t5 E: q4 F7 o
  - Potato soup 马铃薯汤+ p. V% p9 B; }- C! B! J$ P
  - Tomato soup 西红柿汤
- W$ l4 m6 B- K! p1 Y  H; M7 v  - Vegetable soup 蔬菜汤9 [5 t' m( T2 s: O. j
  - French onion soup 法国洋葱汤9 M4 U) Y( ?3 v% m/ L7 K
  - Chicken soup 鸡汤8 Y" T% Y# o9 k( [! e- J+ U
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
- W" P) v% V% m- x1 U9 r  - Oxtail soup 牛尾汤9 C6 x6 D2 ~0 n1 @* [
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
. L4 m/ e; Y5 q3 k  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( P9 I5 h, X' b& b% }
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
4 [; n, B1 A/ r+ {  - Clam chowder soup 周打蚬汤
  a! I4 i0 c$ E( T  - Minestrone soup 什菜汤
; s8 H! P% X5 q# y. V+ R- x  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
9 o& w+ a2 [- ?' S8 W8 |  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
$ S: H) J* p) u7 v0 W  - n- [9 Q0 n2 E6 t4 }& h
  3 o& z. y/ D& d2 V5 H9 g
  
+ y# j: ^, f/ O  q  Greek Food 希腊食品
8 J3 ?3 h* u  c( @* }6 ?3 e  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁( r' Y* r& ]& b! O2 _5 d- q$ X# n
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" D1 k2 {3 \) I+ X+ _: \
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律! V7 y; W+ q; q- H* d/ U) Z
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批8 k# g3 u% s/ T" i' L" [0 K% t
  - Keftedes (meatballs) 肉丸, d: @& q- [: E  k0 e
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉  {' r1 c0 {- v" i, O
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
4 `0 B4 m- C! t/ X1 y  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
1 r* j5 \' h9 [1 \0 {. @. i  - Olives 橄榄
! [& q8 d% e* ^  j2 a9 `# ]  - Olive oil 橄榄油
* B, _: l! |# S6 u* b# X  - Pita bread 全麦中东包
: u; e3 v9 x5 B/ Y+ I, U" @  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批$ Q& K" V# M) C0 B
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
0 Y# S3 e  I& u5 L, c% N- H  
: Q8 w" J- p0 h* e4 D  1 h" {' k+ O$ z. I/ s$ O
  
( j( z  \1 A' N$ F1 N9 z. u. M  Mexican Food 墨西哥食品
) b% h% i/ c9 o  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; O" d/ |) y0 z! w$ w3 x8 o7 e/ `, E
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
6 l3 i% L7 {' \, o  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律" l" x( o/ ]4 D2 x9 t) b4 ?4 X6 D
  - Eggplant au gratin 炸茄子: }: [2 E: g# O5 s, s; d
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁# i0 U0 h% s7 u6 Y7 c1 W& B0 |
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕7 C, C' J- C3 d6 d) w
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
. s% [+ j, L) k4 m1 C, I- d9 p  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果" i# G3 [2 R5 g% ~/ b& A; i0 @6 p
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批( t$ s; z; F0 B" x3 {1 q
  
, Y1 t0 ^' \  k- g' F/ w  O  ' Y7 t* ^) m" f: D0 W6 H
  
' {& R" f0 c9 r, T& Q  Italian Food 意大利食品
0 w3 T5 M1 W' v. {# l  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
) T" W* P$ ~( m; P1 ~/ E) B% l0 g3 z0 ?  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉3 G' P& g0 c) a* o
  - Garlic bread 香蒜饱$ J  f1 D6 ?4 K' G/ [, Q
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
$ o, e# i- l  D+ w( ]9 F8 U  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉1 Z  e' q+ J, e/ Q  ?, Y2 A
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉- m% B+ O* @- `8 K  |
  - Cold seafood salad 海鲜沙律! e7 X- l* ?. V; {: S, L1 U
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食2 }# ]$ e1 L) Q4 o# c
  - Pizza 意大利式烤馅饼- a) n* |3 ~. c+ N! n0 q. G* v' S! Q8 }
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面  E- y" l# z: A# E" S
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉2 |. E% R. Q  J9 l: ]$ }
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉% A, X* b, K! f! T3 y9 ?$ {( e2 y; C
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉( a% b0 F, ^5 C% a: ]( v
  - Salami 萨拉米香肠
2 Z1 C# B7 Q9 x" `  - Pasta alfredo 白汁意大利面食$ W) S3 n1 |! }# G7 r/ ]
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
2 v3 H3 N" `+ [7 r9 ^! }  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
# R7 f0 d" K) I; m$ a  t4 E  . F* v; `( L* B. Y8 f6 K' ^
  French Food 法国食品, f6 s, G7 s) J. I
  - Escargot (snails) 法国蜗牛  Z7 n4 Z8 ]  U! x  t
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼) F9 K% K) i0 q) N  M" R
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心$ N3 c: T: e) }0 I6 I& n* X
  - Crusty French bread 法式面包7 c$ k: b! d! D5 A( H$ ]/ Z
  - French apple tart 法式苹果挞+ |, U" ]: ~/ D# f/ w' V( _7 ~. }8 `
  - Potato omelet 马铃薯奄列8 h! b5 E( X8 Q4 n5 d
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼2 t* Q* s3 p- p4 G' n5 ]" K
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤3 h) T) _1 o$ d) m! L% l0 t" j
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
* O, s) V8 v) r/ M8 ~4 n0 H  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列& H2 j; i6 j: `' q5 U3 Q* b
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒  B! z  Z+ T& @: g- u5 o
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 @5 @( V# Y( g+ P7 c' }7 l
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼0 Z9 U3 y( o" \, @- b, _
  - Croissant 牛角包" y7 `+ @$ M- Z: _
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
  y: l9 r/ {1 ~  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品; @+ C' i, F# P1 c" s3 V
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
" P* y2 X  {- K* L8 j5 q: `7 Y  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙9 [- r: U' P% l
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
) c  E' n5 l) x  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 g: i0 x4 o$ a  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻$ g4 ~, u, K! h. q) R. |. q( b
  - Grilled lamb chops 烧羊扒! _( I7 [# \. ^5 N/ _8 Z3 r5 y7 J4 O
  - French toast 西多士5 K0 G+ ]8 y9 _+ P7 T! [6 m# x: c$ D
  - Apple gateau 苹果蛋糕
  W+ N- C5 {4 b3 K1 b) n/ ]  , |6 Q& @* k3 a- y
  
7 j: S# Z$ d7 ?/ e" M3 o) Z  Japanese Food 日本食品- v; z+ U' W& s+ w2 G% D0 N' V
  - Sake 日本米酒
' \4 t/ _1 n" }* Z, J# @$ [  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
/ |+ x. @# R, D/ `. |  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
3 `1 a. c/ E' f5 i" J2 x; x; v  N  - Satoimo 日式芋头煲& {* B8 q- d: e$ @: }' |2 I. @
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
# _9 U2 l* b$ _) _$ t6 ~( m  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
2 {/ l4 K6 B- ^0 B7 w& E! n  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
  c4 [0 ?" N: t6 H+ Q" q  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋/ k) O$ h% u& i* y
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司* R' `5 u) H% I0 d' M7 d% c
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸5 A' g+ D% J1 y
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜! c5 J" S: U& D; V. w  y- |3 k0 ^4 o
  - Okonomiyaki 日式烧饼0 O3 W, r# Q' W6 v3 {8 ]
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 _( W2 P$ @) x+ ~. B( N, V. v7 A
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
8 H' O. k( q$ [5 V0 M  - Sashimi (raw fish) 鱼生
* C" I2 X* n6 K  I5 j6 g  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司  U: f; m' ^0 r! [8 X
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷+ ~( T# q# K- c( Z* m8 d% L; N+ m
  - Green tea 绿茶
8 H' r& t5 i- Z1 O2 {  - Sushi 寿司
8 u$ \. i+ ^" S8 G; V  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
+ S6 Y2 w! N; O$ @  - Peony mochi 日式糯米饭团
" n$ A( z% `* o. t1 a6 ?  ! {% f/ B( r% U1 B
  
6 |! \: A; k$ P0 h- h5 n! l" t0 Z  5 ^( Z7 l# ]. G4 ^3 ^5 |/ @
  Finnish Food 芬兰食品
. K, c7 T- \0 H) A; N  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ e+ e& _: A8 K- e  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
( i/ }6 Q7 O/ i5 [  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
& Q# j. i7 L* U: Y! P  
# a! [( {7 q0 B( x/ b( }, K* v6 Z  
% z. m7 m# l) O1 O  German Food 德国食品5 w/ v4 e8 n1 p2 A# U; ]& n
  
/ b0 t- y8 `- A+ o6 `: S1 P  - German sausage 德国肠
: B7 H4 O4 E  O7 Z2 X4 U: \6 H  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉* X0 z3 s2 d" ^% q3 f3 F
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠! j4 E9 L) t- E8 q* r% J4 w6 ]
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
1 Q" e+ ]# |! Q% ]0 a# s  - German-style chicken 德式焗鸡
$ p/ A" s, S( c9 v, N4 x( _  , ?* k( S+ o/ A5 P7 j" W2 ]1 F
  8 u- m3 }( |: Y. x
  
, z/ W0 b! J, ?4 M% v& u  Canton Food 广东食品
; [; Z$ ?9 Y* T% g. f  - Steamed fish 蒸鱼1 {* [* z. G3 ?' I% ^5 ^
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝" Z2 m0 I3 B! i5 L- t/ I
  - Steamed green scallops 蒸青口
) I) n4 R; @! f  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
& @3 C  o* p. k1 X( [1 S  - Steamed lobster 蒸龙虾" J+ C* {: r: R- b0 j
  - Stewed duck 炖焖鸭
  Q- B; |! }% Q0 V3 g, D  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋, s  S& K' E4 H1 o0 @7 o( y! l( i4 v
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
  _  p  M9 A6 k2 U6 P  - Pork satay 猪肉沙嗲
$ k; J; g4 T3 i2 U0 k  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) D, e' ?4 O' y' ]7 o
  - Stuffed coconut 海南椰子盅0 }. A2 o/ ]# C+ k! V
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
6 u$ l( J+ G! O& \6 c. g, b  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
* N. o' u( r1 i% t8 W  s8 A+ }- R  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
! h+ z# _, W/ j6 f  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球2 c+ v4 W: j8 Q$ o0 n
  - Curried beef 咖喱牛肉5 t1 {; D7 V& E( ]7 ~: B
  - Congee 粥8 o% T9 ?  P6 ?0 [
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡  Y" p; J1 e# \9 v
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡, @7 x2 {, e( G% i' \- M8 X) r
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉: g( [# |  e$ E4 Y  D" j
  - Chinese tea 中国茶; U; f9 N) S! O
  
! u; C) {4 L  x2 b  
- X* Y5 H3 Z% Y" d8 Z7 ?  Shanghai Food 上海食品/ u' Q5 F' b6 r. y1 J& g
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
" F7 ^( g% j& d2 v" L/ V  - Braised chicken 焖鸡
* d- a& C3 f% \- m4 s  - Liquor-soaked chicken 醉鸡5 d3 Z/ H5 a6 ^" W, i
  - Roast pig 烧乳猪6 ?9 N4 x$ a3 H  z9 X
  - Fried pigeon 烧乳鸽- {; W9 ?( n$ r( ]8 T
  - Baked abalone 焗鲍鱼
3 l: j( A- ]! z1 \2 d  - Fried big prawns 炸大虾0 g, d% `: Y8 M4 X
  - Stir-fried spinach 炒菠菜' h, e- e* G+ o0 B  c4 ~* H
  - Steamed crabs 蒸蟹
9 k# H+ V' I: \7 u/ I4 c: N  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
, d! j' C+ _! o' f5 J+ X  - Sweet and sour soup 酸辣汤  b. u2 W3 k! |0 J* M* F; j
    V8 E3 d) B% c5 i+ J' H
  
9 D1 `$ D9 C6 S2 W  
( J3 m5 ~" C6 U5 o' B# }9 q  Beijing Food 北京食品: g9 I4 K2 V0 ?7 }
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒) j6 L- v) E4 g& l3 Y1 G
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 @' @7 _. B$ D( k
  - Steamed spareribs 蒸排骨
/ w9 C- x' K, {  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
* Q1 r% s* Q0 }1 k  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋; m4 Z# i$ i, ?
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
; ?: ]8 \; C8 k4 u  - Peking duck 北京填鸭
$ O' d7 R, M  Q  - Steamed egg custard 蒸水蛋
  u' ^- [6 |" W  - Oil-braised prawns 焖大虾
: v) E( V  ?9 `2 l* Y  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜' k9 M. Z, [. o4 |) m
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐. I: `/ {1 O3 D  f& P
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面9 w/ r' U8 l% ~
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 r2 a  w7 \1 x  N' N9 a+ X5 I3 F  
$ ~+ t& O$ e7 F3 B7 \) B* j* Y  
4 g. _* K- _3 s   1 烹调方式 Cooking Method( m; U% q- I( q1 V8 `% q+ w
  - k& k9 a1 V' o( _; }8 P, A
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
0 n0 M0 a9 a2 l0 d$ R& Z5 N, E$ E    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...- \3 O. @4 N. }0 d* K# C
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸..." q& b! w3 ~* s' `( w
    smoked... 熏... roast... 烤...6 [- [3 ^# o4 D
    grilled... 烤... crisp... 香酥...; B. a/ \8 _* I* q; U' o
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; M# J) L% z; e. X
    toffee... 拔丝... dices... ...丁5 O% G5 q7 s$ o! |
    mashed... ...馅、泥: U8 u3 r7 I& ^7 O
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...4 Y; L9 y9 l% j8 K& ^
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
, Z! [7 b( l! b. O    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
7 Y& X0 k) W/ q, i    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
8 K1 P% u  `8 U* R2 V8 t    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
0 q( e9 U6 G5 I! ?    ...slices ...片 ...cubes ...块
! d4 V% @$ P5 w3 K0 N; g/ E3 a3 V    1 F0 M& z! l! O/ @# w9 _
    
. _6 F* b! Q  v! i! `" n  ]6 i, ]    2 调味品 Condiments
- T$ q5 ^7 d: y) w0 _3 v    4 Z! b0 \6 P! E1 Q) V# _( L1 k1 Q
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
. I: U. O, Y. e: k: e    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒& d8 p, [' {1 h) n" N% a
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩( n) L9 U* l! c$ [, s+ E
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜" I# n- I- |! [
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
1 v1 ~8 J% v5 j' L7 h    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
5 a5 `  X: ~: e, i, j    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
" g" j+ D2 ~: J0 w  {. u    
: m1 X, s! F  {    
# ]6 y, y- f) \0 E2 g4 F    3 汤类 Soup. H, \4 `* s9 f) T7 o
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
# S8 z: d1 ~# \( T" u# m    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) c" K7 P8 C$ t+ X
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 Z1 w( [" w$ u4 e  R! Z. _    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 u+ P8 F  ]  M    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
! N- ]& d0 B+ P/ |0 k    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
  @8 G! A8 \& ^" o  o- G6 X  Q, j    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤% b; h4 Z% j& z- i
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, |4 G* G3 k5 ~0 ^/ I; m& }8 G    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
, ~7 }$ |9 d" ~$ c. P7 u! o    2 l+ y1 ~" s) ^: W+ M4 G
    2 P7 N; U4 f: W' Q0 l, B/ N/ [5 q
    4 主食 Staple food
/ \: d, `. k! q- n, H) ~    中餐主食Chinese Food
" F; T8 ~. X# v    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥: D* A' `; ]: w7 H! U) }% y- p
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷/ K8 i0 X0 h/ m; Z: E1 t/ U
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 ^) ?$ ^, Q9 W7 j- q* |
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子2 {+ \9 q) f0 B1 P6 H
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条1 U1 i8 A: x1 c- m! j( l# N
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
4 H/ x, o  f/ j3 @) E$ c$ G    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面8 z- K. X- H; \  v+ v- A1 _
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 T  U) O5 Q( g* E
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线8 L4 _0 q- W+ s* c7 d3 ]
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭& ~, o! L$ P+ Y9 @1 S
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆3 Q5 g2 ]( L- |/ A" G0 J( z- g9 ]
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
5 C7 l; Y& U! ]    * D$ d. Z( n5 K* w5 H, G* V, N
    西餐主食Western Food' r$ g$ |# _3 ^% T( j. V
    bread 面包 toast 烤面包/土司3 |0 q7 K* \( f1 ^* r2 Z; l4 q5 h; Y
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包' L; A/ M, R3 d! G
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
. z# G( \! \& a" X    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: K5 C3 s3 a$ {/ @7 ~
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
( Y$ j% Q6 d& u% k& p7 R: v    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
2 v1 K0 O0 h  a/ h7 \# ^    meat-pie 肉馅饼& H% s: y  f8 P( Q. B- d
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥- |" V, b  t; P0 _9 O# U
    French fries 炸薯条 pudding 布丁( @+ l, I( I$ d+ `5 g8 {; q
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条- n$ d- W7 D4 M3 m
    
2 O+ m. B/ A3 S* v  y    
3 g  L) M% N$ r$ C8 }: j    5 主菜 Entrees( T( P: b' M7 Y, w; w
    西餐主菜Western Entrees5 Q' w/ ^4 h0 A
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
+ i& l% S: [) L    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)* O/ J9 V, s# P1 e
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
+ b* b6 f1 I3 G4 C. E    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)$ N4 e3 Z0 [4 z1 V
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排), W( h7 b' X, @( z. ~1 R5 \
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
: _; k% T: l  Z; Y7 e1 R    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
3 c1 @: p. e( X6 q8 M    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片5 _- [& c; G' T( Y; d
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
% o, O/ e! P. F' i) v    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. R6 x+ @$ Y" X" K' H! U; n
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼! k3 O, |% b) m8 J& @2 G; g6 \
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋- H0 Q* L! S9 M) Z
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋( S# ~8 x4 u9 {/ {! K
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
5 F- c" Q. |7 ], d( i; o    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# D4 S5 {5 P8 t+ s& w5 u4 Q1 x
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' u, R' A; b. {0 k) d
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)% v" N4 S1 R) p, K% R0 A# i; |. \+ K
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)) @- Z) F" Z. p! y0 H: j* @
     Russian 俄式(色拉酱)% t, ~! Q3 e* T, F0 u; b
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
4 E+ K  X, V4 P; o: p+ p    
( w8 `8 X" S1 F& O) r2 U3 g    中餐主菜Chinese Dishes
9 m  u7 e# S. w5 t* Q$ ~7 I    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
  u% a: x5 s: i6 Z    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡2 R" W: c. _+ j3 T5 s
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋! H0 ~0 E% K* p2 f+ J- V
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
+ I( z2 a% R7 k  w  M    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
, S  e- _" g& P    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
7 j) H) l- a8 c' _& C1 {    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子1 N) \/ t* X3 A" u9 D! o
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼6 N  s4 l; Y& \- j  @( B$ j
    - `, E; |6 P! W
    
' F& @- e9 Q7 I4 `* N  E2 S) h    6 甜点 Dessert9 P, p( r8 j2 z6 C1 Q( [& I
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
: k; j. j' ]* ?$ ]  V    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
' v3 @) g$ ]* P6 m8 h: ]# e    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
3 g3 ]7 o% A/ q    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼0 T# x# P+ Z2 a: g; m6 |: u
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
! Y( }* [2 l' Q% Y  ?5 z    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
  @8 y# p( L3 M$ O5 S    pastry 点心 yam 甜薯- v# ?* |% K  L# w* t# L% u
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! g8 q# l% D7 D5 `4 g* J
    
! p" ?$ q6 u3 R; w+ S  P, [* i    
, H) A3 P' z) P; t8 k1 U: P. Y8 b    7 酒水 DRINKS
( j0 I% C$ V& A! P: E$ Q" R    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
$ `, c( \5 b) |1 e. F. [+ ~    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
) f8 t: N' Y& D" p  W    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
2 r3 [! S2 _) u4 P    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
: m, f3 y( |" M5 C9 X    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
) U+ [/ g+ V7 l9 a    tea 茶 green tea 绿茶
, g  D3 C; p9 d    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶* u/ k) g! \1 @; [
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
8 T: K. R+ a. v$ E. F' [    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
, g% [* \7 n# f    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐8 o0 }; N, j  a  ~
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁) G  p! k7 ]5 P: A9 X! A
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
3 j; j* h  ~4 w, L5 ]4 ?    mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ a/ v8 Y8 P4 v
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
# m# U9 p/ L3 }- H7 M    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
/ R7 ]- ~. s; m- u2 m1 p    draught beer 扎啤6 ]% r& w) z$ \+ m1 ^
    开胃酒 aperitive/apertif
; {3 E' b7 Q, S    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒5 H& O  ^& I& S) i
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒4 w; ~4 p! u+ s; J% ], E
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
' U; C) M1 }3 R1 R    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒+ V) g2 {6 G0 E
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
' ^. F  U3 ?2 {7 B4 r+ I, h. W    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
$ W) v2 f. q; Z' j. L' B    烈性酒 liquor/spirit
8 x0 a, k/ ?2 X9 S    whisky 威士忌 brandy 白兰地
  o+ G7 l* l  v5 s6 c- b& u( J    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
' B/ k1 a/ x5 `( Z$ H+ q      M& E0 }+ C8 [+ |# [- u
    小菜 APPETIZER
2 T% l; \# b8 E- @  
1 C- K) \6 m7 @    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 ~/ z0 c9 [2 H% e9 ?/ z
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
0 W& b  H& ^# z; G4 |" x+ l  d    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95, I/ Z! o  w1 z' h
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
( }2 @2 v- I9 |& r    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
  _* I+ H0 E* l0 b    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% z2 t8 _3 C! J; C7 S    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
) R% Y% Y& n6 h" k" ^    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50, K' C$ F4 `5 W$ c& _4 E0 T0 L$ O
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
5 E6 ~& a8 `! a, T' D7 O/ e9 l    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
/ ?3 [6 O. @% |" `  d- i    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
5 o9 C# h8 [2 o" b* {, L4 R7 I& |+ ~5 D    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
$ C+ p) d0 X, r* ?5 }( n- _* q8 q    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
" G4 \- G  j" o    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
& R) Z* `( Z1 }    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 i- n9 a0 o  ?# P6 a: ?- ^
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
+ \9 z$ ?) M$ R, C    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
1 x/ K$ @" k2 h3 z  
: i$ y9 W- ]0 G9 q( |    小吃 SNACKS4 v+ S: k% O# N& j5 S8 [
  6 W) d1 v' f; w! }
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ k9 f" h9 D. {, B3 {4 g& B) B# _2 j
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
/ V8 n7 s- F7 Z, c, l2 K    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.502 q, Q' }4 L! Y4 a
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
& O# V2 W+ B# A& H0 o1 N6 R    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.505 c* @7 b3 V5 [* A; i5 A
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
% I& A, D4 Q& }1 p- d' d( e    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
3 `# {) [9 E9 C4 W; ?9 q- I, H0 ?4 K    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
+ v4 J+ k8 E* U+ g/ l- }+ l    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: X! v. [# t. H( n, }    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
* H3 _* y+ J% T' ^* g; R8 g# v    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75* F: Z5 v+ b' [
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
; L, t' v7 p5 {1 H    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
- Z! _9 k+ @3 b! c    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
. w" |$ Z+ y. s' g& s" H) T" F! ~4 s    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
+ [1 h2 ?& M0 m+ f% h    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
! Y1 v# w) G, Y& E. G    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. }* y( i3 G8 i( e7 q    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.256 x# T  C4 K. a0 d2 {, ?) j. B
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
, s/ p. J, F( g$ k! F    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
6 `0 g: Q, Y, j' b    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& a, X: u; @) ]0 W    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
, ^+ d4 [/ ?% O2 \- e    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
) u2 D$ w4 B! R* V7 Z  6 A2 x: T6 m2 ~5 o9 m
    汤 SOUP' O7 b1 R3 M% d4 p3 C) w
  & e! n6 Z- ~3 @5 |4 W
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
/ G" x1 T- S2 \( U7 R    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.959 [% \9 R2 W! R  Q% z1 X
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
" V# j. s6 Z2 y: P' ^    扁食汤 WONTON SOP $2.95
3 Q3 o4 E+ f  ^9 O  z% f    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
4 I+ u$ z+ P9 J  ~    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# d$ f# J# f( E# Q& z0 h) q$ C2 r    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
  A: ~  M9 J3 `" Z& D1 h    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
! Z. |8 o8 o% M0 J' Y    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
) Z# U( h7 a0 `0 N8 @  {+ a9 \    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
8 l2 n" i( N. P& f9 `    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
) ]0 o3 x" k) Y  I; W/ F5 l    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75, S4 z: s$ O1 g! v5 q! N
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
5 q. x6 ?; L; _- t; p    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.505 Q: l9 d! }* b, E/ \# g
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
6 q/ I. E% b4 U; `' X    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95' }6 K* K; E% _/ [0 K
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
3 x# n0 _2 j" ^$ X. k2 z    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75! v' B. L  e) y) u1 `
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
* \' I6 @% q1 j) u    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
4 r, |" r$ {: u% n! r4 f+ _1 m    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
' J9 e. F& ]4 ~4 @! a- S* f% H    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.507 e1 a4 s$ W" F7 O: F
     / 面线 /VERMICELLI $5.50% a/ B" k1 i1 J% }- L4 o
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
7 c3 d1 p4 E( w5 J% w& f     / 面线 /VERMICELLI $6.25
1 R7 i1 A$ u" T8 v% t0 J# j" F    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00! n6 e. }: k+ a
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
5 m7 ^- [" m1 B0 `+ p& [6 t6 t    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.754 I8 a. ~8 S; u9 M! {' M
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
" D5 W0 }  M9 |' T! n$ Q, m    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
; |& s( m+ v1 A7 h     / 面线 / VERMICELLI $6.754 Z# c6 I# j% X. ^
  
# J  P$ j8 f( D2 x% A2 u    热炒 PAN FRIED  Q# ?3 I+ T2 [" x7 R4 i' e
  
; `$ |# p, Y8 d0 I9 p    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.256 L$ s7 e! C1 J
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95* P+ i6 I& |: }
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50& \: n$ h; L1 A: L. I$ R. K6 l
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; N5 k. R: W! K& Y
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
) [+ I" j( n1 D) I, g4 c    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
- l5 U2 Y7 \3 ]! r" H    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50& g( q! M# {2 d. d" R% u
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
" F5 M6 [) u. P* }    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.953 {: [8 ], n: X" L4 j
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
2 Q9 c) r2 l. [# _' a* {    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95+ @* D% A5 @" R
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95+ V, f4 e3 d) Z  l: S
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 E$ Y8 M+ v3 V* {, I    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
) X' a3 S( }: a/ ~! `& _    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.955 O% [# \" A* ]0 D, L- T0 o6 ~! s3 }
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 h0 K8 Y4 |* [  a  U: ?- w    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 p2 A9 R, ?9 J9 b    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
6 R2 s7 I! _! O/ x% t/ E( ~    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
0 }* X. o) x5 ?9 A( _5 L    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
* H3 ~! I. I2 h3 K5 J  ]. p, K" Y- g' b: C    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) t; m) @: F9 R: q# O# o! C$ l) E    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95' P2 o9 r' Q4 x. V! M8 Y1 Z/ e' B
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
0 r% ?8 q5 \( \  R    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95% H) a- a! v4 g' v2 s* M3 ^  ~
  
2 k) g9 p9 i% M: M1 c    饭 RICE/ FRIED RICE% o8 n8 z% x. I( z" I. d. }
  
. u% z( b" a( u, L$ W. f    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
' P2 X( x- G. U, r% u) T3 b! N    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95: a5 u* p5 v1 |3 c2 r
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! M3 s; k2 [, H2 r    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
: D: l3 Z- P7 i+ u6 ~+ j% v, O    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
1 G, L; [1 {' _5 O2 n    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
2 u7 z4 Q& |* Q1 ]  B% M; n    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50$ L; U9 ^& z9 j
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
) ]0 O- }7 L4 }  y; p  j    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
! n8 N3 w0 W$ x$ t& e& N* \. a    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50' n8 C7 L! y$ {5 J4 d2 [3 a/ t2 F
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25- U; f* b6 o* `% t7 I
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
$ \# g% r  Q6 W0 \6 _& u" j! s* p) M    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle& G3 h0 S- X+ g! O; i6 p  `& v
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 e( j- Z; u2 A) P- z3 ~* @
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.953 L$ W8 ~" a+ `0 F2 C$ N- y: x. B8 g0 D
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
+ |  S9 m' c* x1 G; W    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50/ P/ D6 S( t" G; k/ K( G" g
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
. V* w- r1 o$ \# M$ Y& ~    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75' o9 b' i. C7 o" q+ j4 e' `
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.259 J% d; k1 |/ W$ s( e) s% G$ d  Q+ B+ D
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
; G  {! h( @3 P: O+ f4 A. d    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: }0 @: W! G9 g    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50; c5 T9 |" i0 z/ F; H2 P
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% f: s$ [! Q8 \. `0 B/ w    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
* ]6 A& k) A. Y! H2 l+ Y3 E3 ?    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.953 y: y- @: u, L
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
7 z9 I3 S% ]  I, X; P2 G" {+ Z    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.504 A! u1 q! X0 h# w
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95: V4 t+ B; j3 O4 ^8 e
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25# {% C4 U+ \9 U0 \4 f3 U8 @- M6 M
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50% s2 Y: \( B  j7 d: g  i; B( t
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
8 E/ C% K( A- [8 O0 R    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25  ?* L* s- M0 [) {4 L- O" @
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50# d0 d1 \0 F7 R" @% i$ g9 m) Y! H
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.252 e- Y) w, x) C$ ?% b/ d9 Y. s
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  L; w9 q1 p) X5 f1 ?4 _( v4 A; Y    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.250 \# E0 b2 ^8 J$ \7 `+ E- n" u. p/ Q
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 k4 u1 ?" Z9 i' A& ~    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.507 s- Q2 ?, {2 s  g( R: v2 b
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50$ e' W& D6 {- ]& r
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
: b% o6 F/ D0 \4 v: t    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
  c3 w2 F# u" z- r  
  j( _& ~8 k" Z( i% P, t    素食 VEGETARIAN
, B( ]  h6 T( i. H0 B/ e, F  
2 c8 k3 t: b8 j3 `# |8 E    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50/ @7 \" K0 Y6 K7 e7 ]8 _
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50& r. k$ ^" C! w. s- Q/ Y
  * K7 J. E% A4 a, X) e3 S( b
    冷饮 DRINKS
( u2 w7 k8 A. @* S# r: N  9 E  H3 G6 n7 G0 ~8 f! X
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.008 q2 ?6 B" ~; i- r8 K3 ^0 R# \
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
. r/ T& a, ~. L9 D    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.009 \: o; J" u; p2 x% I' K& J: }
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00" i. ]6 E" n! G& O/ V
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
3 M' E" y# }7 ]& `/ d5 W    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75: U2 H$ A  M  B% o, W1 n, D. X5 M2 x1 x
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.756 ]! }; k6 C& T/ N
    汽水 SODA $1.00
+ l1 n* w6 T8 [3 G' l" a4 a8 ]    啤酒 BEER $2.50# Y7 J* n5 |& D7 k0 U3 `) V2 S
  
0 j, \8 O# W* W. l7 P   冷菜 Cold Appetizers
2 j0 t( {. v$ E2 |  
9 h7 C2 Z$ S5 _6 y; D, Z! Q# Q% k    绍兴醉鸡 Wine Chicken" _' Z- L. S! {! K# u1 h
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
# b# B% ^) H( B* d    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken" L+ _& Z1 r3 \7 L/ g* c
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
7 o0 r( |7 d) ^# R) V; N3 l    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish" G3 y$ h5 k3 V  e" r; v
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
9 ]4 N( ]% R# r8 y' h* c+ k  _2 Q    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, k% B: p! w$ f- l; a" Z    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
' o% H9 K( {& x2 q! P, D8 N; y0 v    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
2 s5 h$ L" o8 T    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.759 J! j: ~( A5 i. a% g% O
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 c& o/ p6 W  u0 |
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.754 t- y* T$ Q* B# K
    6 w9 k9 i  Q' r) z# f
   热 菜 Hot Appetizers5 v# O8 D  V9 H: _# }
  
7 q! x" u5 Y# r3 E$ r; ?: c2 |4 f    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50) ^) c* B$ F# e
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
- ]9 }6 s) y% W. T- _    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.508 {& A& A' p+ u& ~$ c; u+ J" I0 ~
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ h+ ^2 O" Y( ?5 O( O+ h# L    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
& X. O2 f- t7 q( N+ c    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
4 l. ^& g  C5 Y- U" B& [2 u3 I4 s( A! g    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 i9 n. L1 w6 s; V5 s2 h
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
* \9 y- S3 _& x0 j# p' `    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* l6 K% }% ^$ S" r    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
, {+ Z% O, [8 h6 l0 w* ^    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00% o: ?+ H4 k, ?5 Q' K
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 Y9 B4 |7 g. X  t2 Y2 P8 A7 S
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00( h, [3 v4 Y8 v% H0 h
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
4 v. v" k. O1 k  _. g, c$ _8 j    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00) [* O$ @5 o& @# ^( q
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00  ?# \0 N  l9 K% M# z3 [" ~' ^
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00* C# ^9 I# F1 B# z1 f. t
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
# ~- V+ f+ r+ a+ {" D. Z' T    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ }) g2 k! Q9 p( c    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
4 ?0 T7 e. X* B0 Z; a    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00: @6 q* {( S- s9 i, ?
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00* J8 h! J% P' z+ @- c
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00  k% p7 g% z: ]0 I! Z4 W
    
7 `2 O  D) f) P# i   海 鲜 Seafood
$ x9 v0 V1 X; d% @& F    7 j1 L2 u+ [0 w/ v& S6 z' \
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00- m& W4 A, W0 I
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
& X. c. }) h2 h4 u5 S% u' v    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.002 n' S9 F- f/ u% h* n* p+ U
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00& L+ c: A5 B, N% m
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00: _# D) X, s, A5 b; F# W6 ~7 G
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
& H2 f* B+ z# s( W+ O, [    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00# Y. |0 Y% A7 C: Z
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
- n& @6 x9 r; _7 U; G) N7 q9 y    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50/ x0 g0 l% L. T+ j" X
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.000 m* t. v4 I6 t1 M$ x) l
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50% |# H5 l4 |: y5 B
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50- ]- F) y  u: c$ u1 V
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00) H0 L; @: ]: S7 z$ O9 e5 w/ G
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
( Z# f' u% c# s" L! I6 j    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
! f1 P0 O0 P) h: x( |6 d% Y    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
' _. G4 J# t+ Q# q7 f    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.005 O6 f# C6 ]5 I; }: `5 V
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
) P% r+ P' F/ Y, C    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.003 c! o$ b! d6 f4 K7 Z5 _
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.505 W" K4 K' R% ]* K4 \8 }( P
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
& \+ \9 R* r8 L" Q! S6 b    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
, w( C5 A" L! Z    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# S4 x% p% ?! ^
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal2 L" ]- T2 z4 o( F5 Y
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal$ B+ u) p7 l2 V, W: m+ K
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal0 B3 s( C; r- p1 _0 B& w
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
0 H& `- `7 r" Q6 s# y    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal/ c6 W5 m+ W& F  h/ {
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal" m* F' l4 j- {  e- k- m( g
    + L& z! ?( i" [  n/ |8 ?/ H/ t
   家禽 Fowl
) |$ d) G( {3 n/ N; p    5 s3 `/ p  W" d( [
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50+ W. z# T& Q! Y0 R& M  p
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50' @* V3 v0 X% u% W8 ^1 x0 h; x5 I
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# O% q+ A4 v3 U
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 N& j6 T8 W6 E  g3 f
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
$ ^: Q! s3 e2 |2 L" l7 ?    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.505 x. j. `* u: J% Y  k/ p  E  T' y# ^
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
. j: n7 t+ j2 [/ \& d+ \    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( Z" _4 ?1 ?1 f+ C6 R4 O    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
3 ^% K& w6 Z4 k0 p    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 d  ~* @, ^- G3 ~- s( d4 R
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
/ t2 c  F* m& ]  h    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.006 W* C3 D& b1 q: @
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.005 `+ g8 l, ]* b6 \5 B
    北京鸭 Peking Duck 24.00
. g; I# b4 J9 I' W    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
- n. m+ [3 m; Q4 t: |   " P2 r2 D) K3 H
    猪 肉 Pork' P( t' q( a( Q. M) H; w8 v9 ]
    
5 b, B: ^/ Z/ ^/ S1 U0 H    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
. D' S$ s" ?" r7 _/ }5 V, @    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.002 c% r: O/ L: q; J6 o+ e
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
0 t' `1 k, c% Y8 N/ X( `    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
3 a% A& g1 z! u& `" y: m& I    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
/ H6 U! Q3 H& j4 ?( e: \2 L& k    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00' I* B( V! m5 o! N% O) T; C
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50- ^" P/ i3 J$ C" u% f" h. h
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
( B- ?) P9 k6 k- T0 H    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00* u  h* m. x- B& Y2 u
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
- j! V/ i2 b, b, W) ?$ m  u! \6 m    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
" n8 L) z% ]2 m- t  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 22:45 , Processed in 0.117132 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表