埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3466|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- t0 L7 g* A0 u
( T: d: Q( U; O3 b1 M家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
" z. v' @$ Y2 o* X& s/ F5 \  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)9 g( u3 x3 V+ y$ S2 F$ Y
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& P1 N* g1 r1 B
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). W, d. v$ V1 w$ L% A7 X! F
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)7 o' q7 S: x, O/ v3 k- e- `
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
7 X  j+ P) K6 m$ R# P& [& c& v# s  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
6 R& u% I* `" m7 G8 B) ~  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
( p1 o. P" {; C) l  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
" v1 X; v% m# F  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
' R) K: t9 s6 t; I  K& c8 b6 R  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
1 ~  Y3 q* _! N2 _; F6 u) k  B  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
' r; G5 g6 h+ W, Z8 |% C! c" X  
' w; n6 F! {5 h3 z; Y  1 B" [4 `& l- L0 r* p% U  J' s
  5 O" @. a: t2 p9 D5 U; J1 O
  家庭特色菜(猪、牛)
. t. }7 k; M! D5 i. Z' S$ U8 o% o9 d  镬仔叉烧(Roast pork in wok)8 w/ l; l; a6 T
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)) F0 {" Y5 A* W. l9 C% q! f& C
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)- T  t$ c) v* O0 B$ z6 O
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)+ ]/ x6 U# T* Q: W) a& E4 p6 J
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops). S7 @7 X4 D8 b2 t+ O9 {) w: }* F
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)& k3 X& [1 k0 u( s/ }
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
+ d3 V  |: T4 S4 j$ [0 K: Q8 e  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)$ B3 ^; X6 g- W4 a" l/ {& U- R
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple): M; r$ d( ^3 T7 A4 N
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 g% R0 D5 T4 i, _$ M' \& z  ; \! _& y2 @+ v0 r) f% b; l
  
" U& r! \5 e4 A0 y' i% h1 i0 L  
  V& a2 Z8 C2 Z! X& C  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)1 t+ ^8 l! x$ E  c+ c) X  X
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)3 h2 P4 r/ x' p0 ~5 |+ C# j
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)6 e0 ?3 }  @1 W# a$ r1 r7 }
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
8 m+ M: b3 [6 {2 U( X7 ~, C2 P  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)' I. T: B% @, s, w9 U- X% _
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- c" H0 V) O* {  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
3 g% _5 o+ |1 `* p  n4 ~/ I  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)9 F) ?; y+ C( M; d2 a
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
0 \: U) \4 f0 l3 z3 S  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* P1 d1 I- ~" t  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)2 W6 P+ c( X% L" f/ w( i* b7 a7 W, d
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)2 n. O6 L' R! P& D
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
0 O4 Z- x( q0 t  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)6 y+ ~9 f6 x, E$ i+ S
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)9 @9 N& L4 L) B. d
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
, x1 v9 E( y8 P4 V& {  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)$ K( ?3 p/ H! i6 I! O! W) _& @1 M& ^
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
2 t+ B4 e$ [  ^3 W4 M( s  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)7 y) a- W0 {, G, y
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)7 p0 y8 u9 n' {& K/ P
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
; V/ [7 |6 I% }' O  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)- @/ q2 k( I; A5 `  `' a$ k
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)7 T  B+ a7 a$ A# T' G+ m) E$ F& ]1 f
  
; q7 D# N* I  K- y, r  `* L* g  
$ e- w( ^7 i0 s+ ~8 I2 s' q9 f  
6 b/ }: w+ x7 a8 D- Z  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
' H' k2 X) [) F7 f  ~' r  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE' {& [$ S$ \$ [( O# Y  G
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP3 @$ J3 ^, \& C' I
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% N9 N2 ~* V9 o( @) D: ?6 E
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
* _( _. x9 Y& B  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
# S; P' q. G( Q  V. t6 y  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE0 A1 q- |3 S, T3 c5 k$ ^$ T9 u
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE4 e) v9 z) Q& z: v
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK7 j& f) o% A( y4 W1 ~, L4 d  I
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& T9 z1 p* M6 P! v9 M8 w  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM2 ~) h' e8 r2 p# v# @4 q: x1 k0 C" H
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE; p9 T7 @& Z% E5 o; c
  素什锦 MIXED MEGETABLES# W: I/ I! y" K2 N, c
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
2 [# g- [" Y3 w3 b& O  [  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT# u1 Y: @, U! `+ S2 u
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
) {7 B7 z: A+ Y7 ~7 h  ^  
  W0 t3 |8 w, a& E. s. M: p4 V8 w  
5 W9 o+ P( Y! L* a: N8 s: @3 d- J  
/ |! d/ D7 h6 x- @! v  中式午餐(Chinese Lunch)
: w7 ]# n9 T  e8 a. G$ g) r; ]  abalone鲍鱼& U9 O  i0 c# p  j6 c
  hot pot火锅2 v* [' X! d' f
  roast duck烤鸭
) U2 n# z" c! x4 O/ Q1 r  sea cucumber海参: k+ y- r2 L9 D, W$ u3 R  @
  cashew chicken腰果鸡丁. H, Y$ Y9 _) D: A  N. X6 B
  shark fin soup鱼翅汤
% ]5 @; G; t3 N4 S) b* f6 g+ b  grouper石斑鱼& l8 r# K) R) ]0 B$ \2 _8 X
  rice wine米酒! i" n" F& ]) R6 K
  sauteed prawns炸明虾# `0 u+ A3 k+ b0 l
  steamed rice饭
+ {( V2 `) y8 x% R& u5 u  `1 ]+ z* J  celery芹菜
) a' B* U9 {  L( y* Q# ]3 }/ r  crab蟹/ D& v( @+ H  j7 E/ R
  fish balls鱼丸1 E' Q2 d9 u1 k
  lobster龙虾0 {0 i. a2 V- p- |- M  ?6 l
  shrimp虾子
" [4 I- l  y) P; p" R  T  roast suckling pig烤乳猪. f' F1 D, [+ Q- S2 Y- M
  Chinese mushroom香菇6 p2 Z  J9 @- x+ I' z$ G
  hair vegetable发菜
  d) V4 w+ p4 _  lotus root莲藕3 l- N. z5 n2 p: @5 l) O  A
  scallop干贝4 k7 @" m, q3 {% @
  sweet and sour pork糖醋排骨
- |. }" }/ a4 y3 \2 q5 j  carrot胡萝卜) _0 i2 M9 @" W2 c2 v% P! {
   ( Y+ D- f2 _; i  P
  中式晚餐(Chinese Dinner)% y) E) b( E/ J3 \6 f: e
  almond junket杏仁豆腐
/ z- e# D" M( F, ]: U) m9 {0 \8 J  jellyfish海蜇0 s& W8 R8 Z" G# @, }
  barbecued pork buns叉烧包
/ W; {% `) r( U7 X- Z8 L/ E& a  mustard芥末
6 b: d# E& p3 s) Y- ^  bean vermicelli粉丝# P8 ]; X0 }: q- [
  chilli sauce辣酱0 G5 a( [: O  g/ p
  oyster sauce蚝油1 r3 m6 k; B3 I. C; R. a
  won ton云吞/馄饨
6 K+ |) ^! y& m# f& @  shrimp omelet虾仁炒蛋3 ?5 s' }" g# [" ^) i) d
  red bean dessert红豆汤) p# [1 N, }' {5 j: ]
  Chinese ham中国火腿; i2 i8 c5 A0 e5 b' C
  steamed open dumplings烧卖# P. h# J2 O+ A
  Chinese sausage腊肠
( t( t6 U6 F& O1 w  e, A0 c2 [7 C  1000 year old egg皮蛋9 E* I: r. y' h  x
  custard tart蛋塔
+ V4 Q9 M; O+ I! c+ j9 T# u  glutinous rice糯米; T" n& Z2 H' p8 e
  spring rolls春卷4 A1 [8 W& _& t
  sweet soup balls汤圆6 ~$ e3 G2 t9 m0 C* f
  stuffed dumplings饺子  t. a" E( O% c1 e
  spare ribs排骨
3 k. @1 z- O1 }( _  G; E   
! `6 N( V  u- d3 Z  西式午餐(Western Lunch); N" o- R0 @' T
  apple pie苹果馅饼
5 G, P4 Z4 m/ S0 o9 j6 k$ ?  chicken nugget炸鸡块
% t8 d: Z) O+ ]" d3 O/ y  double cheeseburger双层奶酪汉堡
8 j& \( }& y, v* W4 Q9 Y4 N  French fries炸薯条
0 g, _' V# p/ X" Y; H; F: L  hot dog热狗( {( C" b4 g# E9 b  z+ i
  ketchup蕃茄酱+ f+ w2 O: L- C3 X  U! d$ j
  napkin纸巾: @6 t. m3 L1 O6 U7 ^) m
  pizza披萨(意大利薄饼)$ O" \( P5 ^6 p. |7 d
  sandwich三明治
6 I$ Y  m, o7 {+ {) {% c  straw吸管
" `% ?. t* m% \   , `+ W' h1 N3 n- B+ w) K
  biscuits小面包,甜饼干9 y$ R3 ]' c5 q
  cream奶油' }9 W1 y* y% d7 x% z
  doughnut炸面团
. A* P% A7 [. q/ \& o1 X! B' X  hamburger汉堡; L, K' V5 r  A( X3 a9 a' n% i
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
1 G8 Q' U. y# d& U' D8 z$ n& `8 l  mill shake奶昔
8 a* _  V7 E8 M  pepper胡椒粉
  R% i& F% v2 b' B0 o' _' _  salt盐
* Q% P" I( m# n9 s8 U  sausage香肠
( `4 \" |$ ?4 _1 @3 l  tray拖盘
2 ^) W6 m9 d3 R3 H6 x  
6 ~! O2 B9 [( U! i, L- W! Q* r# \  西式晚餐(Western Dinner)
7 b, F: I+ Y+ j" u  baked potato烤马铃薯
: V9 K5 D# r5 e% Y5 \8 l; I7 L2 m  cake蛋糕
" F9 f, Q% q2 X; u7 @/ m  chocolate pudding巧克力布丁$ |8 g- o, D! F! ?. q* n* u1 S! I
  corn-on-the-cob玉米棒
' t& O7 {0 H6 t) R3 C  fish pie鱼馅饼# _& M: F; g1 p: x/ K& J# h
  meatballs肉丸
. P0 m' z* @6 J# j# g7 P  w  roast beef烤牛肉/ ?9 `/ c( n! F' Z8 Y% E
  salad色拉8 C) {# ]; ^5 U2 M- c
  spaghetti意大利面条
5 U2 Q, i# b9 V0 n3 d! B* t  wine酒
# Z7 ]& D' E- k/ g. _   
( h+ }8 \3 a; ?0 p+ K0 ]5 i8 {" n  waiter服务生1 Q% U* n/ U& A6 u$ l  [
  cheese奶酪! V6 }6 p  [9 f; ]' J
  coffee pot咖啡壶
+ n" d& \  E, q4 _$ K, J  crackers咸饼干
( w( O; h# f/ P0 _% @! M/ n  mashed potato马铃薯泥
3 v: k8 \4 `2 z2 m* [  pork chop猪排
* k+ d/ \& H, L* L$ o  roast chicken烤鸡
  D# e/ u+ j2 T' ~8 e  soup汤
, T7 ^8 e' C( C; Y5 u  steak牛排
; M. E! j0 d# P4 n% F3 h5 m" m& v7 z  beer啤酒
: }0 h' y% {4 j' Q+ q! H3 u7 E  
1 r* I& P2 S# m$ T- H' O; |  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
6 s2 C. _6 d' w  K, I8 v4 C# F; @  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
& v" i! G* K. U7 p  X2 w  rice porridge稀饭' r+ O9 m9 V+ `& o
  glutinous oil rice油饭$ p- ^4 k* D1 e) w
  braised pork rice卤肉饭* c- J, d6 M/ w& N* h
  sweet potato congee地瓜粥
  t/ R% \; {/ `! U+ f" M7 |1 x  wonton & noodles馄饨面' o' H& M- l* \5 m8 I( [  z
  spicy hot noodles麻辣面* c& t0 X/ ^( E1 Q$ g
  duck with noodles鸭肉面1 E" K6 w7 {# ]  E  M
  eel noodles鳝鱼面
8 |# w4 Z. ?# E! ]- g2 J$ j6 M; w  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面0 C4 Q2 ~1 F3 e
  flat noodles板条
, A- [- E# E% K  fried rice noodles炒米粉
3 }3 ]4 U  O- [, e; K) l   
* D6 T6 B& f/ n/ F  clay oven rolls烧饼$ M) M! U8 S+ {4 B/ {# I6 Y4 ]
  fried bread stick油条
# l) U" f) ]; _  fried leek dumplings韭菜盒
' r: w1 L; l6 x9 n0 S* R% \% k  boiled dumplings水饺
, `% {) I/ G' Y  s% z  steamed dumplings蒸饺* R( u7 v$ d' a- L' g
  steamed buns馒头0 Z' w# Q( X6 M% G! S2 ^3 P) r
  steamed sandwich割包
8 Y% P4 A" g4 u( l; m   - u, F& T9 _. e, B; `: s/ ]
  egg cakes蛋饼0 i/ h; e+ Y3 F0 @' {6 t
  100-year egg皮蛋
0 P$ V4 I, P* `2 A3 M5 k) C8 v  salted duck egg咸鸭蛋
; j3 m6 a; a6 G# {  z5 k  soybean milk豆浆' g4 z- h4 \+ {) D$ n" u3 u
  rice & peanut milk米浆
. Z* p! Q! H9 G" ~4 n  rice and vegetable roll饭团. D4 M) {% R0 b: |8 A  Y+ ]
   % b8 m6 i) u) Z0 N& ]+ x
  - C! i6 y: e& `! G) h
  
2 ~! q( r, _5 o9 l7 Y6 H  plain white rice白饭/ r6 m. a8 w0 u7 T% f% L; O3 V
  glutinous rice糯米饭
! j, D6 @% A" b! t0 _9 W  fried rice with egg蛋炒饭
; @' y1 R/ `  n   
: ~9 Y7 Z9 ]" c4 q  sliced noodles刀削面4 r! q  P) ?; @- U6 g4 a6 L
  sesame pasta noodles麻酱面( B9 }6 v0 R: |, ?( b- n8 E
  goose with noodles鹅肉面! `4 [$ D# _! ?1 a% o7 j  _
  seafood noodles乌龙面
8 ]: J- R, C5 f" Z6 g3 V. S, [  oyster thin noodles蚵仔面线
) L4 s" N4 r. J  rice noodles米粉) A5 w' |( x3 t3 ^+ D
  green bean noodle冬粉
( h, V8 s. e' m" q4 N. i  4 }$ E7 e7 B1 ~
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
& M6 r! U/ N# u6 v! d3 {  fish ball soup鱼丸汤
7 b* r8 W. ]% n1 T. t  egg & vegetable soup蛋花汤
+ R2 m/ D4 a1 }9 `6 t+ M  oyster soup蚵仔汤% V7 e8 w) b8 b/ R" C6 X8 {
  sweet & sour soup酸辣汤3 Q$ e- D2 U4 a; l2 n
  pork intestine soup猪肠汤
! B5 m8 y% n4 n- t7 Z0 L  squid soup花枝汤
$ A5 v, b9 Z# F  Q2 c# b* F; n5 c  angelica duck当归鸭
7 z9 L0 v# l0 n$ j' l* D, ^4 `   * ~3 ~  q( o' a- r* t
  meat ball soup贡丸汤! c  ^  r+ y  X8 j4 z* I
  clams soup蛤蜊汤+ g. b4 N# i4 o9 a. O
  seaweed soup 紫菜汤
7 B. o8 J+ k2 Y1 m( ~  wonton soup馄饨汤  i4 _0 d, x, B/ d  T4 |0 i0 L
  pork thick soup肉羹汤
8 T7 V$ l0 ?3 |9 n  squid thick soup花枝羹, ]7 L7 I. [* Z. E- I$ x4 |  J- C1 P
   9 W/ ^- u, u- N4 i
  . V9 m% Q5 f0 D# `9 x9 E' H
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类3 ~2 z% }7 ?- E+ j" [
  vegetable gelatin爱玉
6 x! ^# s5 V( W: R+ q7 o2 X+ ?. S  longevity peaches长寿桃
+ Z0 ]; p3 l0 K! P. A$ H3 x  hemp flowers麻花
2 B1 Z4 V' @2 a7 T, X" s* S4 J  mein mein ice绵绵冰+ m0 c3 G$ G6 _/ m/ O9 z$ d
  sweet potato ice地瓜冰
" z2 T* W2 Y4 y' p% b5 r" N  eight treasures ice八宝冰9 i7 K4 k6 `$ A8 J# ^0 O. l
  sugar cane juice甘蔗汁
  k& n' e" e1 d* r8 N3 S8 q  star fruit juice杨桃汁: s3 n1 ^0 S$ x
   ' x2 z$ K% ?0 E# |
  tomatoes on stick糖葫芦: u3 g6 M. y# N
  glutinous rice sesame balls芝麻球
& b3 L- K+ j2 A0 `: V8 b) ]" p/ P  P& Q  horse hooves双胞胎3 t$ M  c# }: U% \3 e6 }
  oatmeal ice麦角冰
- b$ J0 c1 {# L7 _! M/ O3 \" q  red bean with milk ice红豆冰1 o0 {2 k+ J: w: {- K" ^
  tofu pudding豆花
; N9 F  z) t# V) q% Q0 R  plum juice酸梅汁
$ {1 J4 ^% w; z& n* e* A' ]1 J  herb juice青草茶
7 l- A1 m! R7 ?  
7 I$ n7 Y% q6 K  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
3 Y1 w- s/ ]0 N- Q; X1 v4 @. H  oyster omelet蚵仔煎8 p* n+ v; f  ^9 @
  stinky tofu臭豆腐9 ~. \  c3 U$ E9 S
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
: L0 K4 F% q4 F8 a6 r2 f  prawn cracker虾片' l, f: M3 ?! n- V+ ~
  spring rolls春卷6 U6 g' a; B7 \+ c/ J
  salty rice pudding碗糕
- ]3 ]1 r1 i# H' s! l  red bean cake红豆糕
* K& H( Q1 t5 C+ G* D1 y  pig‘s blood cake猪血糕
9 q- @* e% W$ R3 Z' S7 y# l  fried white radish patty萝卜糕4 {$ {2 b! B# D9 ^% ^. F
  Taiwanese meatballs肉圆$ H! x, }; }2 A6 N3 c
  rice-meat dumplings肉丸4 N/ Z9 C* c8 D* f+ U: {! k) n
  betel nut槟榔
5 o6 q& L# p# m$ k* Q   
! s) n7 J* W% E5 e# x5 Z8 j6 i( W* ^  coffin棺材板
& C2 [: K# J. o" x" g" ]$ Q  oily bean curd油豆腐; j  u# ]; |% q% K
  tempura天妇罗
8 S8 h" l9 S( w5 M0 s6 j% C  shrimp balls虾球5 e" e% Q$ I1 E* I. P% r
  chicken rolls鸡卷: |; C; P* i. Y4 S
  rice tube pudding筒仔米糕
$ P% a" l3 b9 a  bean paste cake绿豆糕
# u3 r0 e/ N; e- b1 J- @' y6 i5 m+ t  glutinous rice cake糯米糕
& E! U* q6 M2 W7 M5 t  taro cake芋头糕
% r8 d' b4 q  @* v/ j1 q  pyramid dumplings水晶饺+ L8 p7 `: l. U6 k
  dried tofu豆干+ a' d8 H, T( F5 R8 E5 C
   + `2 a( V/ E- \" Q  ~
  ( G, v% r  q/ r. v$ N
  俚语(Slang)
9 w# s" `! b  C$ C/ B" J  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠5 {  a9 b8 E+ H6 ^; {' ~
  butter someone up谄媚=flatter
& D: a, J1 g1 Z3 [  a pie in the sky=impossible
1 l1 Y; s9 K" _5 d6 F" o  a hot potato烫手山芋  j- b" W- C/ h4 e6 X
  small potatoes微不足道的小人物+ y7 S% l7 L- Y% V( T
  Fruits 水果% M( p* p' O& o, f5 g0 L
  # _0 j# f8 P4 q% X
  - Apple 苹果) ~! y1 S& x, e7 A- L9 _6 \
  - Durian 榴莲
6 I- a; l: r0 M" H. @: D+ y/ ^, R  - Orange 橙
1 L) n: C% i. T- A: h% m  - Mango 芒果; K* ~2 K1 ~5 [$ y' H* _) o
  - Pear 梨3 @4 H2 w7 T' @
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
& t- x9 F1 Y* h1 ?7 ]) L6 k  - Nectarine 油桃
, B! u3 @7 `' n# i2 d2 ~; Z- M( k- R; Q  - Peach 桃子2 F6 q4 U1 |# X  z
  - Grape 葡萄6 m% X# _! s! V
  - Apricot 杏' \- U2 I5 W  }6 R/ [  ^
  - Plum 梅子" w2 f# V, p" _7 V9 X  m/ Z' y
  - Strawberry 草莓: I2 j6 e9 n, ~, V, O* \
  - Blueberry 蓝草莓/ N& t/ z/ W# g5 v# k
  - Papaya 木瓜
' U$ R' h5 @) t* I4 X$ d  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)( q( ]0 j3 H+ c0 u
  
) s6 T7 G" }) l1 o  - Honeydew 蜜瓜7 z0 _0 c8 G& Q- H4 C) m) |4 i% c
  - Watermelon 西瓜0 E( x, p+ p6 _7 c. Y0 N# x% t
  - Tangerine 柑橘
5 d2 Z, Q: T& q  - Lychee 荔枝
, `2 P1 q: k$ o! q* _  - Pineapple 菠萝 /菠萝8 G/ ^/ \9 o7 k3 N; S) B
  - Avocado 油梨: q( e! Z+ W# [
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
# u! o$ m% V+ ?7 ~# V/ e7 f" h  - Cherry 樱桃
/ E3 b; v% Y9 e2 w% m8 a  - Lemon 柠檬  _7 U  @3 c! F- S
  - Persimmon 柿子' O! t0 d' c# S/ K5 |. e$ M' j
  - Banana 香蕉* k8 x) e% S. Y
  - Longan 龙眼
  g' @, h  S' {8 j: M( x* s  
. Q8 C" @/ }" u: l  d- N  l2 r  
) d, T1 \1 ~+ w* B' v  {  Desserts 甜品
4 E% M7 A( U% M7 N  - Ice cream 雪糕5 [0 C" L. z/ ^( E4 k
  - Sundae 圣代
6 S3 m: v9 o( {8 G$ ]8 j3 x! y  - Cheese cake 芝士蛋糕* S8 ?* q2 C" z
  - Custard pudding 焗吉士布甸
/ B3 k) f4 d% X9 i% `  - Fruit cake 水果蛋糕
1 x2 J& Q* I: j  - Chocolate cake 巧克力蛋糕3 V6 C8 Q# [, M0 E
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻5 W1 [# O: f9 ]) w0 f5 \5 T
  - Jello 果冻
# w% u5 g+ {2 V  - Souffle 蛋奶酥$ v/ e# N" U: u: K  ]' t, k
  - Apple pie 苹果批, K, C. c5 q% M' V$ Z9 c& y
  - Cookies 曲奇饼
( D  O* Q( |0 O0 D  j  - Pancakes 薄煎饼
6 Q2 R( I/ E8 E  - Pumpkin pie 南瓜派* o( M! S2 R$ j- u' q+ |& b) A2 A
  - Key lime pie 酸橙派) K; N1 w! y3 L: ?* U
  - Doughnut 炸圈饼
% v% W  R5 V0 ^/ R  - Tiramisu 意大利芝士饼: `- _* W0 I$ b( e4 I
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸4 |: c* t; ~; g. g3 O
  - Danish pastry 丹麦糕饼
- l- S( B# r) X8 g$ a8 G" o  - Waffle 蛋奶格子饼, n* F6 T1 X1 D2 e2 L$ ?
  - Pecan pie 美洲山核桃批# v4 Z& I, U5 _) V0 \3 C7 f
  - Apple crumble 酥皮苹果点心; D/ o! F3 b* P/ h8 _/ {- R
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼1 _4 W3 ~9 `/ G3 H; _. ]4 A7 o% D
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼+ o% B% s0 g' ^; q3 j& v
  - Rice krispies treats 米通
5 V& K/ P: }/ |# L; j  - Strawberry pie 草莓批
& ], a" N( r* v, s2 {  - Black forest cake 黑森林蛋糕
/ O0 T" e( a/ D, e( `$ w  - Bananasplit 香蕉船  }& A( i2 e' U! O
  7 _- ]9 y) z: @& q& ~
  - k7 K& j) J. K' A# S) A
  Beverages 饮料6 i, b7 |5 C; z- w  q& m' {
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
/ i# i- g4 N/ A; K5 z4 y  - Tomato juice 西红柿汁
, P3 T  H; Q8 e6 L. m2 u' c( T; V& ?  - Grape juice 葡萄汁, W2 i* V6 e1 a, Q7 z
  - Orange juice 橙汁: A4 d# a5 b/ E! o2 k3 m
  - Milk 牛奶7 ^0 b+ x+ L  L7 \7 t
  - Water 水
2 W. X2 P; s; b5 F  - Coffee 咖啡3 f5 D& c, ~0 D- U2 W
  - Tea 茶
4 F" s8 |1 E' A* J; H  - Cocoa 热巧克力饮料
4 b$ d% a: B4 j) I; k  - Apple juice 苹果汁6 l6 t6 F0 F* l0 T: q
  - Iced tea 柠檬茶
& s0 @+ l& }, T; a& y# m* v& A& |  - Milkshake 奶昔
; W( d" `5 K- s/ b, H7 H# |  - Honey 蜜糖水0 X! _* E7 ?3 Z& l! {6 f
  - Fruit juice 什果汁
" C5 G/ X* [9 Z- ~/ s/ o! x  - Fruit Punch 什果宾治
. c: h+ d; `/ I4 W' p9 o' z% k8 X  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡" V7 e4 s7 z. `, w
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
& z( ?1 p: [+ G' V  - Cranberry juice 越橘汁8 ]4 M! y4 U5 g) \" Q- G5 o
  - Carrot juice 胡萝卜汁
% d" g9 m* w- C7 B$ J5 ~* I9 P  - Lemonade 柠檬水
6 l/ |& U4 W6 }  - Champagne 香槟$ a, q. _+ k& c: C3 f" t
  - Rum 兰姆酒
7 k* B% w+ w$ q% a+ K  - Whisky 威士忌
4 P% j2 S) n1 f" }5 ]9 X4 S  - Brandy 白兰地& d& u  \2 O; N; F7 c- f% Z4 ^
  - Cocktail 鸡尾酒, y) Z2 R$ ^, a, c2 A6 W
  - Wine 酒5 Y% p9 }: m$ E
  - Gin and tonic 碳酸琴酒* ~( k/ h% Z; O+ b( w7 G
  - Martini 马丁尼酒! f& ~# \/ {, E7 X0 i
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒" X' S: c$ {4 q
  - Tequila 龙舌兰酒3 H0 `! u. L; x( L: y$ ]" N" Y
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
& P( _" |  |* o* U$ c  5 p, L' r. {7 W2 i
  Dim Sum 点心
1 f2 c0 z% y, P$ q: [' |  - Shrimp dumplings 虾饺% `2 R- r0 S, V3 o$ N* J
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺# \* V0 o1 o, F% W3 H# N  \
  - Fried sweet bun 炸馒头' h3 [  a# r9 o' G+ ^  e9 |
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼. \5 c8 R3 y1 X
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
8 ~5 O4 b0 Y9 \$ i6 ?5 X  - Sesame seed ball 香麻煎堆球' D6 {& |; W; V3 |5 L
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
  v4 P  e4 N8 Q: M" @  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖0 R/ W5 u+ ?) s3 }& F
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺6 x7 u/ H% w; i4 t" x  K, d
  - Custard bun 奶黄饱
7 l0 N1 B" m" b( O2 v+ {  - Bean curd skin roll 鲜竹卷" {8 D* C$ o! I% p
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
8 E, y6 q% U, c% }) A( d" y  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
  l/ L$ y9 V2 l  - Pan fried pork bun 生煎饱7 G1 y9 c; L  h* C& X
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
% R% z4 B8 c( Q  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷3 {1 u: K! J1 O' k
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡" v8 ]. @" |) o& k9 ]6 A
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆9 Q+ ^+ P/ Z& b0 J. D4 {
  - Turnip pudding 萝卜糕
6 U& W, U: v; P6 L1 L! i  - Fried spring roll 炸春卷
/ m' O: [) o. L; f  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉- p! N3 I. z8 P4 u  _5 y
  
$ V6 R4 `! v! d+ o3 f  $ m+ A, A. i" @; @
  Fast Food 快餐
. V/ v+ Z( d  H8 u  K  - French fries 薯条
  T4 P' |; `/ }$ S0 _( g3 A  - Hamburger 汉堡饱
+ Z- }( u4 A7 g% E% V  - Cheeseburger 芝士汉堡饱1 W# F5 w) E" d' i! ?
  - Hash brown 炸薯饼
# j$ _6 X7 y( B5 R) S) C4 x8 U  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子* _8 C5 \# Q6 \9 {' F
  - Hot dog 热狗% ^" ~7 B7 @+ w5 P6 t4 l1 n, W
  - Fried chicken 炸鸡  U# y- U" C- n2 F0 l' a0 S
  - Bagel 圈状硬面饱
" O6 p. r8 x2 z# N0 F/ y0 L- f  - Muffins 松饼
& S& f& L, P# X5 a& L8 M" y8 M  - Fish burger 鱼柳饱( {  A3 _+ a% C7 F
  - Baked potato 焗马铃薯+ W3 i; |, }7 Z- Z7 B* n
  - Onion rings 洋葱圈! M& z! G8 m4 _! b( |. ]
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
: w9 u" F; x. g$ a$ A9 b* {  - Pretzels 椒盐脆饼干9 g+ r/ B7 S( P# _* _& U! ^5 e: ^1 M
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 x5 n- @' m% P' u) [8 B
  - Chicken pot pie 鸡派
0 m  z/ T; R  r) t  * c8 E4 T/ e; x
  
% S: h* P; x) X+ \  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱; M/ a7 y& ?: x6 b  A
  - Garden salad 田园沙律0 u$ K' Y+ y" D: Z% e
  - Potato salad 薯仔沙律0 ^- `! d/ W1 H3 P8 \+ d. }6 Y
  - Caesar salad 西泽沙律% n' G; e9 {3 W  K( h5 l
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
! F7 s" w6 m6 a/ ?  - Egg salad 鸡蛋沙律
$ d7 ^/ Z, [1 R& C% H  - Green salad 青菜沙律; r7 N. W0 R$ }0 e. y* t& E& q
  - Chef salad 厨师沙律$ X: X" u; [) m/ E) i; L1 i
  - Fruit salad 水果沙律
& X6 P8 N9 }! i: t+ X/ d  - Macaroni salad 通心粉沙律
0 F' d! v4 T0 p# k3 F4 w2 r1 \  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
. q0 R/ L( |4 L( p9 x1 [  - Avocado salad 油梨沙律# E- y6 h5 ?: a7 l4 r. \8 n
  - Pineapple salad 菠萝沙律- k+ e# V6 u& n
  - Spinach salad 菠菜沙律1 ^! x7 K: C8 y7 r3 k( Y& ?
  - Chicken Salad 鸡肉沙律# u: D( {2 w6 m  B; Q
  - French dressing 法国沙律酱
2 I2 }9 L4 N; f8 I  T& S% K  - Vegetable salad 什菜沙律
: v  g0 L6 {# A& k/ W$ h, [. L  - Shrimp salad 虾沙律
. Q+ r1 i$ T% |3 t. `" f% F2 X5 ~  
, H* W4 q2 ]6 ?! s7 C  2 T+ t: J9 R& F8 D& C
  Sandwiches 三文治7 _) D/ t% c) w# y$ M5 X( \
  - Club sandwich 公司三文治
- z- i" g3 s$ \) h  - Ham sandwich 火腿三文治8 ?, }$ J+ f9 u
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
; K1 U0 O; o& X' J. q5 c  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& |, K: G+ j3 m. ^( Q" j& Q! J( f  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治! t6 `1 |/ z/ ^* J, O
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
  _  i( `  `/ Z2 b% O  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治3 h3 m) n# y5 f5 A
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
( t4 j' _- b( p9 y. j: \6 k; B  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治7 Z$ J8 y7 o1 p- z5 \$ ^
  - Turkey sandwich 火鸡三文治: v7 t4 C/ L2 T' G
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
# c. }( O; u2 G  
3 v/ A+ N( ?, `# V# T. V  Soup 汤
" `' c6 z- v$ v: L$ f+ H  - Potato soup 马铃薯汤
) |' ~* t4 H1 U+ a  - Tomato soup 西红柿汤: ^0 z; }' c3 |: B
  - Vegetable soup 蔬菜汤2 @, O+ N. C( _+ l/ P6 ~, `6 V
  - French onion soup 法国洋葱汤- ?% A6 k! q1 r- A* s) X3 K# J
  - Chicken soup 鸡汤& h, Z, }5 {7 I' M7 k" e$ W
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤5 p1 e) L/ y9 u$ I$ N
  - Oxtail soup 牛尾汤, g7 g- @# u6 v6 A# h- E& @: i
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
, ~. @4 C# z& H$ d8 U  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
; G5 p3 c9 n) R, L# Q  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
7 J$ S" |& I" d/ ~  - Clam chowder soup 周打蚬汤
0 E- k6 ]* x. Z6 r+ p$ {$ H  M7 q  - Minestrone soup 什菜汤
8 r* q' ?- Q, V" y" Y0 r  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
4 v! F# b1 x2 ^0 d  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
- n* s- J9 z8 ]7 c& z# a  . e2 x7 O' b" `6 W& [. o
  " {  }! r) _; R# L8 @2 Z
  ( H) K6 Q' H" _# g" m/ L+ [  `
  Greek Food 希腊食品7 s. v. d6 L* t" y- z- k% y
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ c/ Y$ I# }) s# x, j! W  V( W, P* w  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' m9 r2 n- r# \! L8 {" Z" a, T  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
! p; ~% E. q( U* C  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
$ j( d/ P" u0 k' h+ Q4 N9 R- t  - Keftedes (meatballs) 肉丸
* k* z' ]) `; ]  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉$ I/ T* g' g5 _) R; ]4 P% }7 ?$ L
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
+ ]) S& Z( }$ V9 F9 O# p8 m" e" L- B  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕( e2 m# M: S- P
  - Olives 橄榄# Q/ k' K" d$ _* Q  k' ^
  - Olive oil 橄榄油
6 ]' i" E& z  P* k5 P5 Z  - Pita bread 全麦中东包5 ^& [/ ~. G7 Y: \  M8 _* {, i
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 d3 S( T  _; x! O
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ h9 y/ B: b4 r  4 O; E# p9 \5 o2 x, w5 e
  1 g( K" m; @& a  D) G
  ( m* ]- ~3 \1 W- B
  Mexican Food 墨西哥食品4 J3 a3 [. E$ b8 B$ \! T  J
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律7 F, J" u8 F+ u/ J% b5 Y
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
3 |% D' i5 P, @  a! W  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
  p. B. ?) N  O& V9 _( c0 Z  - Eggplant au gratin 炸茄子: p' A  k" ?" t# b& ~7 y
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ n# H* j% L' o7 k  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕$ C; V9 @# [0 F" J
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
# n/ F* N& H. e7 Z9 v  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
$ e" D2 I8 B5 a. k0 u0 `! e  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
) k7 f0 ]2 n' U- u% b' b* R3 M& \  # F$ D5 }( L( ?+ @! O6 r8 E
  7 }$ [# S2 d, v* Q. g
  
4 L  p7 Z: Z% Z8 w3 W  Italian Food 意大利食品( N$ f! ~( i( Y+ K
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)! h* D. T2 I% T! K- s
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- q: L6 V0 Z7 ~
  - Garlic bread 香蒜饱
0 E6 s4 G9 T% X  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 |- f3 g! j0 |/ v' i$ h0 H
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
; m" @7 X# F  Z. ?( A  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( A* R6 H* O5 X
  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ |8 D- ?+ O( u+ I# z& }
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
9 u4 W  ^8 U6 K! p- O1 ^  - Pizza 意大利式烤馅饼
/ I& N7 K( v8 A+ o  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
4 h: n7 A# v6 \* e* f( j  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! e2 Z6 j( R" f1 E% E! v! v- o
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 t1 |. x4 g) F  L  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
: X+ B: I+ w* n8 c/ t) F6 s  - Salami 萨拉米香肠
0 `) J- Y$ \7 N2 Y6 Z  - Pasta alfredo 白汁意大利面食; h( h, t5 A0 t! E
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡" w% |$ {  z2 f  ?# M
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭( P( \5 M( ~4 E
  
) P/ k7 M: U" C  French Food 法国食品& {. y- o' W; e1 d- J8 P+ ~$ f5 u) q
  - Escargot (snails) 法国蜗牛( U- n+ E+ f- ], @
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼4 _3 a/ D- ?4 w& K
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
1 B* _9 E7 D& I' g# n  - Crusty French bread 法式面包
9 _5 ]; C/ b( E) A4 v  - French apple tart 法式苹果挞
% H9 o& S. b0 |/ ^( R" s  - Potato omelet 马铃薯奄列
( {, r9 T. s- ]' h& ^  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼) t3 y' s* G" n6 q
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
8 a2 ^& L+ s9 x, c& q: a# j  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律; L% C2 {$ F+ Z9 _7 A; Y  J
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
0 H" T; \/ P  d4 P- m8 B  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒* L( Q- E+ I$ z3 A- r* _
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁! u% g% l! t3 S& H1 a* [
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼% F. H$ k) x& K/ r: l
  - Croissant 牛角包9 L/ r/ ~3 h5 @3 q
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 E2 L4 ~; o" h4 j, Y  n6 Y  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
, ^5 u3 W7 W- G! n$ N9 Y1 s  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤3 V2 D- G+ }7 G$ r6 I3 q$ v" h
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
4 F4 ]: X+ d9 D3 K7 G8 s; n  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱+ s8 O3 @0 n- D* h' S( H0 ?1 _5 P
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚9 T& e0 w3 c; L4 y
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
& K* \; v% ]8 t3 [3 Y  - Grilled lamb chops 烧羊扒& }0 a: @" G1 g5 M7 d8 R) m
  - French toast 西多士
" z3 _/ L$ c1 w) D0 H  - Apple gateau 苹果蛋糕
& w# n; a7 ?1 Z8 Y! o* i& Y  - C* d0 ]0 K( `6 x. O- _
  1 `0 O% ]+ k. C
  Japanese Food 日本食品
/ K+ D7 \+ ^- }, K2 O  - Sake 日本米酒  T8 I( p4 z) {4 @+ Z% r: [
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) y$ y+ W+ D' O4 l/ j, Z  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭! D3 g- T3 N3 b  W8 d3 U& i
  - Satoimo 日式芋头煲& p* [) o& c. V( M+ v" a" r
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
4 |+ m+ m& M0 W- Y1 K2 }  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯/ `9 Z) r* @+ l& ]& s  r
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面) Z6 I$ @, F: f' L
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
5 Q) h. g& p% S: ~; e, N  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
( g3 E2 x+ v; s" i" R! b6 E. d+ b  a9 Q  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸: i; f& ]' D& s( P4 v
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
! g) y4 G6 v0 q9 j5 C+ J  - Okonomiyaki 日式烧饼) N# f% ^$ a7 ~. b7 \
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭" E! c9 p  n! {& L% a5 K
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
) S! j$ E: E6 }% n8 i$ n  - Sashimi (raw fish) 鱼生9 t9 ^& p" a2 G
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
! z! E4 Z2 e) `6 S  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* b& P$ D6 x( W6 M
  - Green tea 绿茶; P( ]1 |/ i1 Z* J4 c. t
  - Sushi 寿司  A1 H( R: ~6 A9 I6 u; w3 _' P) I2 d
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 s' z0 \  C4 p/ Y! u* W
  - Peony mochi 日式糯米饭团* G; w1 i5 m2 Q
  
5 w* e. U3 K" @( `- N+ m2 n  " c% B1 B& T/ v5 K4 O0 \% D
  
0 `- I, ?5 N$ F" C  Finnish Food 芬兰食品
  y2 M4 ^, k/ }0 N% U& h  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼, b. C% g$ U/ p$ Y0 r7 o
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
, c  [. o4 Q, B! Q. U  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! a+ R# x' ~/ |4 G& L
  
/ m: Q' J8 }* A3 p  
: r% {* i- M6 Y8 q  German Food 德国食品
6 T+ \- V" @( R' Y" ]3 {  ) O, a8 w0 A: W. M$ ?
  - German sausage 德国肠
% e. n# W! P5 S  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 O. j" [# e3 _/ I, R' R  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
  [* u, j- `' q6 E& Z7 m  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
8 {3 a3 n" \, R* Q1 i' ^" Q  - German-style chicken 德式焗鸡5 u+ ?0 \* G0 \% N
  % `- |# D4 I: G5 p& F5 b
  
" k9 A3 c' K9 `, ]# N. V( A  ' s; t( M4 l+ g: l) ^
  Canton Food 广东食品0 I( F% W$ @0 H
  - Steamed fish 蒸鱼
6 f" F6 G4 J% l) [7 u4 G* T- i  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
5 ]3 w1 h; }" ~# j9 l  - Steamed green scallops 蒸青口
7 Z. B4 L' @/ H. Y" O8 F  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅, u$ U0 s7 C) Q: u& Y* C
  - Steamed lobster 蒸龙虾9 ?2 Z+ b6 J8 v7 I# B
  - Stewed duck 炖焖鸭% m9 Z- ?1 _; @$ K* k! ^
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- U4 B9 |- O4 ^4 s9 i
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
# B. A' A4 ~* K% c' t  - Pork satay 猪肉沙嗲
2 e6 m$ ?* U# z1 s  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 b8 @" u7 c8 T1 w  - Stuffed coconut 海南椰子盅
2 e& B% g& L1 a4 `3 B3 m  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒/ p% F- m8 R3 u) |0 Q* `. o- c
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
/ F1 ^5 h) a4 L5 X# p  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷# K! S/ i$ Q& y  u) {+ s0 T. k
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
& q, g  l3 ?6 K8 d, T  - Curried beef 咖喱牛肉
5 ^2 `/ {/ }, r" k) m  - Congee 粥( k8 S- [$ x% V" J  `. A$ n$ p
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, T+ w' D! I( ?! m$ [9 f& o
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡3 s( L8 C! _$ S
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
% W' B" J3 a' P* h  - Chinese tea 中国茶# X+ W1 a% P% U" E8 A5 D
  
3 q2 }( h0 @2 N$ A) j+ r' }  
1 F* s/ u9 {, H  Shanghai Food 上海食品
3 L% ~" M* k7 p7 k0 Z3 h  - Fried eel slices 炒鳝鱼
1 R$ b$ b4 z8 V  - Braised chicken 焖鸡
, [; y- ^9 P& Y5 g6 n+ g  - Liquor-soaked chicken 醉鸡. j" `; B5 U0 y/ Q7 r
  - Roast pig 烧乳猪
- \$ ~4 `; w: y/ Y- l: c7 D" `8 F+ E  - Fried pigeon 烧乳鸽
: k/ {9 u2 k# B0 c  J$ X# Q: d  - Baked abalone 焗鲍鱼" n$ o, t% N$ @, d/ Z2 Q# Y3 m/ s2 R
  - Fried big prawns 炸大虾7 c2 I5 Q9 P' Z* O$ E$ x
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
7 D9 J; Q  `8 D" J: e  - Steamed crabs 蒸蟹9 L' A* F; d  d7 h1 S8 B
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨5 p0 Y2 Z- a+ o) Y$ `) k+ D0 Z7 ?
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
' N/ Y- p& A* [! R" b2 p3 J  - e, `- v+ L* s" L
  
  f. T5 r- m/ ?8 m: B. }: p  
, _1 f$ g/ @+ ]& I  e) g  Beijing Food 北京食品
2 o# M' _  G: V3 O! @$ e" I! [: I" ]  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- ~4 L" x6 F* U2 S
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿3 c3 S0 v* G1 l7 d0 @3 C- t9 u
  - Steamed spareribs 蒸排骨
0 Z$ ?0 X6 q6 ^  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
0 p+ s4 e/ S0 z7 n6 e; e: k% x  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋9 t& [+ B: `; G( U/ t* P
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼5 ]1 T1 S; K* J
  - Peking duck 北京填鸭4 U- D. r. ]+ D0 P- Z
  - Steamed egg custard 蒸水蛋0 R. c. \5 o4 c! r- C
  - Oil-braised prawns 焖大虾" c+ s5 N) q( D7 h
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
8 v! t/ h$ {7 A* p' p7 u% {( H8 Z  - Deep-fried bean curd 炸豆腐! V0 P6 Q$ z2 c& K- R9 h1 @
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面' o, m' x/ V6 [  F+ j1 Z( k
  - Deep-fried dough sticks 炸油条$ V& t  D1 ]" K
  
! F( o. l6 Y# H+ J- X* c  
1 G; e/ Z) K) [% V+ W) I   1 烹调方式 Cooking Method$ E+ E- v" j5 a# ?1 \
  
( `* d% Q1 h8 p* i    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
# g% C6 z& q# {- p    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...( k6 E8 J1 W  l; j9 o* x
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...& v- |/ K, _$ z# c
    smoked... 熏... roast... 烤...6 s5 C* t& x  B
    grilled... 烤... crisp... 香酥...3 u7 D8 P$ k. Z1 z# Y6 v1 H
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...7 y$ b0 F; ]# S0 o: n. v
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
' `% b& p; w  }    mashed... ...馅、泥  `. P/ p& d( d, V# B; f
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
- z5 F) }6 c, r5 a" ^! r    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
- @$ @0 F5 i( V' o! i8 W2 |    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
6 _  u0 r. j, ?& T. A, O1 B) I# A    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
$ |% u  l- C. ]1 k    ...in soup 汆... ...shreds ...丝9 g# a" r8 a! r0 i
    ...slices ...片 ...cubes ...块
, i0 r/ R. X" z    / h" p  @; @$ G5 a- G
    
% P! @3 U: b3 a4 z    2 调味品 Condiments
; Q) t& J0 b8 r5 I    5 C8 [0 o; @) w2 y5 l: y% H* S  Q
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪! d3 p- `; o. E
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
  ]' Z" q* Z6 ]9 ~$ a    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩! f, L$ _/ [- H" p+ O8 w& B
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
: b# B4 Z3 Z3 f5 _4 J& l: O3 x- ~6 Q    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖" _( [- y9 c6 `: D: m
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
' r, |! U$ w; ~& B    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
( u! V- F' A+ {4 m: b! m0 [    
: p/ L, c& p$ Y0 B6 J6 t    
, E4 M- I! k5 d+ j. H" Q    3 汤类 Soup
- S3 r! L% i# v3 y    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤+ T% G7 U' Z7 Z5 V: V
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤, u5 W' Y6 v" T+ D) e- `4 {  I5 X
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, d. w) H1 u: A    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤- A, o9 h/ d4 M- T3 U" A
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
3 m, }7 D0 |6 z8 ~0 L" T9 h    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
' O) m; |& f" q0 M9 U& s    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
( f6 w2 a6 C4 q# H    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
( K3 Q( w8 s5 S# B& `    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
: S* F- G5 r, P1 ?# a/ p- P4 Z2 X    
( u: x4 ?, c* \  Q0 i2 s7 |+ Q    ! g) z8 ?3 g- q" d$ L& L9 y/ n
    4 主食 Staple food1 ^0 M2 q9 e& z6 L1 d
    中餐主食Chinese Food
# F1 H& _, h7 r$ h( v  R9 i: L    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
" {2 K, q- S; r9 O% V8 [6 s& B$ d    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷# h" E1 Q6 E( x0 D0 k: b% X
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼, t! N% H( D8 M$ `1 N9 X! _! y) o
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
- Q! a$ R6 z1 ]8 R) ]' N0 R' Y    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条; h9 W3 d2 G- S/ V: U( M
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
) S, S0 q' ~" y  k4 d4 t    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
# ~8 H) W# {- B  \/ ^2 w1 \: w# P    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面' ]( o6 b. ?& Y9 x7 O
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
: }" F/ Y% V9 f; k; p3 {    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
3 q) e( ^( G7 U+ h6 u0 Z    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
; f, d  l8 S0 H! C0 c    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
0 I; t8 @. `* I% I9 B    
- e. i7 g2 e: t9 i6 p5 t    西餐主食Western Food- `# ?# Z8 K- K. f9 M1 C+ _
    bread 面包 toast 烤面包/土司
) ]: H4 k$ r2 b+ g; W1 M    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包' s! D' O6 L# h& ?
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
0 V" y7 u9 T- d4 ^    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
" I/ K# E6 q" {9 u; l    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
$ P4 k5 C9 R% B: F    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
3 L  Z9 g( C) T- G( c    meat-pie 肉馅饼7 S0 O. A# U  x2 E2 r4 b0 ^- t* K
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥2 x- v3 t4 q3 E3 K
    French fries 炸薯条 pudding 布丁. y7 D  Z& U( X8 p$ k
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
6 C% u# o2 x6 j( d    2 ]7 [5 G8 A+ Z$ z1 h
    
) [$ u& y4 M- R# ~' x2 s! C  H. h. {    5 主菜 Entrees, l9 X7 w, I; G2 b
    西餐主菜Western Entrees
' @1 v# ^  ~3 U+ O% [. d    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
9 Z; P& E( c& f" E- b# v" o    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)2 ~, L' Y+ P# R& Y$ ?: k
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)* M# t: ?7 i% t0 f8 I7 b; R
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
4 C( X& F9 I* T; [" u4 X/ V4 n. k    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
5 h, V# P6 l( P    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
# _2 f" k2 A8 g+ C, T' A' _    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排- Z6 _) m+ z. K$ w5 y
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片/ l8 v' X/ U; F0 {  |
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡0 r0 M! \5 Y( O8 u, j5 `
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭# v, L" h4 [8 V/ Z$ D4 \" p
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
3 \. F4 s# P4 k* u$ l3 A. h3 o& `    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋# k" f7 H* A* h! I- I2 @* M
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋+ F7 Q+ X: L# {$ m1 E' y9 X4 S) g
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
. o0 b% J' R1 B# \$ m0 {    salad 色拉 salad dressing 色拉酱+ q* A) ~% _" `
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
! {0 [; c" D3 Z# a    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)  i4 j! h8 g  i% Y  V
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)0 ]# b$ V$ `' J, \0 P  ^1 v
     Russian 俄式(色拉酱)1 a* t. z' K- O5 a
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
! ?/ \" ?* G& p/ A      `5 c1 O- u' _
    中餐主菜Chinese Dishes
1 g: _" Z/ k: Y1 k    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽+ Y. i. o4 l$ W
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡- P6 b! |2 B: G: |1 X. g
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋; H# `3 V4 A8 `( q
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉& S1 r4 o/ S6 G: E  T9 l. a3 Q
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片# A% h/ P( d1 K! {
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝2 M" h  A# h  r* A7 Z0 U- S& G
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
. A' Z/ c: t4 P& C" n    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( }0 G; ?5 M& v% m  D    
2 ]$ {8 z6 x& L    % l. u, I, m- u  _4 H5 w9 W8 P
    6 甜点 Dessert
2 c1 A! g4 T+ J9 t  D7 g    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕5 l+ M! z) L7 s  w
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
7 T, |4 E+ N1 G    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼0 C, I1 {' {1 b8 g
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼# \0 v- z8 e( M8 P; ]% B. h
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
6 F4 c) L9 F1 |+ o! _% Q- e    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
* q4 J- p4 a9 r+ _    pastry 点心 yam 甜薯' C$ ^1 y5 I. k9 V
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干& q  K- V' b( w2 A: @
    + n" f3 ]0 O! B; d: p0 J( O
    - D! O/ E" n4 g* W' T
    7 酒水 DRINKS) [6 `* P0 \$ }
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages  c% Q2 ]% O/ Q# ?, `9 U, z% v
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡! b8 Z5 z2 w- ^+ W6 X
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! y% _) Q0 @& x  Y1 j/ h    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
1 p, [" V, L9 C" w. j# f% X& d# T    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶# W8 d" E/ G4 D! \$ x2 f6 X! m
    tea 茶 green tea 绿茶. U& H4 b% j: c) ], k! w/ n  ?; ~4 `5 F
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶2 R; ^0 I7 h( P2 d8 \7 D
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
# R0 m  _. A* {# N$ F$ n, z    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜8 `: U, U& {+ A$ I; E+ i7 ?& g
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
2 ]) Z: {9 {& z; }* w    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁0 z9 x1 |: H& ~% X, r
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
( @$ X3 b2 Y* g, j4 E2 S! _    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
% {  f" E3 q% J" ~    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料5 `: i7 i5 v, N) U# [1 O7 i# s
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 J) N2 i& |6 Y- }; }$ p9 ?- {  E
    draught beer 扎啤/ U) B9 t* _  l8 M: R$ m- M
    开胃酒 aperitive/apertif' i, V' ^/ }+ ^
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒' r5 y/ M6 ~! A0 l9 T
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- {  @3 ?5 W% G) {9 g    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 N6 z6 M+ s7 F    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒, x- P9 p: N8 M8 f. |# z! x
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
( x' h7 w2 K) Y1 w9 H2 i) S1 G    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
. i8 m! ~5 B- b* V  z    烈性酒 liquor/spirit
( g/ y9 r( C4 G5 _% ~: j$ }) d    whisky 威士忌 brandy 白兰地
" o% C+ x: s" b, ~+ K* U    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
5 ~; q6 n, `0 P5 }1 Y    ' X- w+ P! o1 U1 J
    小菜 APPETIZER
% m1 s+ l; m& o! G9 G& W( Q  % o) r3 p! j& y# O
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
' F: j- `. }% E    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
- F+ _" ~# _! ?+ ~7 t! F+ s: _    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
4 w1 D( @2 r3 }- m  n* j    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95+ k/ m0 S! `. M2 Y
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95- w  P/ h- ~) e& m/ ^" f9 ?, }
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.956 R, O2 F1 c8 F. W( G% c
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
6 k* o* X# l; E7 C5 p    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
6 W% A4 x( K/ Z( E9 g0 t    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95# ?2 S( x. c2 B* t6 c* l7 \
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50# M4 |( j! |8 e0 W
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50; R# {7 O! X  t  D9 n% b
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
: A" L9 a) v8 O, f! k    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
  w$ r1 i+ w/ r/ c    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
( w7 J% ~0 w6 }7 Y6 [    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
# Z7 V$ P, S& X9 Z- y    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95( M( m' s: u7 O6 a; O* S
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95, p$ Z4 Y  @& n- K
  
8 L* y5 u+ E/ d" h    小吃 SNACKS
: J3 g3 a% t* q4 b  
7 j7 H0 {& }2 K  S0 {    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
. Q1 [% R7 [$ d% J- J9 G    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.508 K, Q+ L; ^; g+ N. U
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
7 o6 {* l9 i6 Y  E" l( m: H  S    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50/ w; }# t6 w; e  z* y  k
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50$ R" o5 i& X6 ]6 n! f8 n
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75: O& f& D, Q7 W) Q" o
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75: O9 S2 F: H, h1 S$ P' I1 B# X1 H
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
6 X0 G+ N$ P; G$ }) z) D    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
+ }) M2 S6 a4 l# y    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
- e# y% g! v( T" g- d    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75$ @6 n8 M% p, y( ?3 n
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.758 y% y0 b2 \7 \5 I$ _3 o/ g5 H
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& C3 {; P: p  x5 J1 }    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
# `( p4 [! s% T3 a. j: V0 z7 \    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
' F2 }# y3 ^: G3 b9 Y& l% r- D    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
7 H$ Z7 p9 t9 A' \4 p    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.258 J+ P6 B2 @" D7 s- i
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25' \5 f6 R% N5 P7 p- Q
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
) n8 |" N3 ?* D/ ?    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75/ L: ^. q0 H9 C% z- _. p, ~
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
! R5 \, u! b6 H' N. {    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
! [1 p; r/ o" d: U" f    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
$ [$ L8 `" z% o! c, I  
5 I* d/ E7 A9 |: z# M9 N    汤 SOUP" V. \) m3 x+ a# V$ f5 S/ ^" X- j
  5 B6 B7 r9 G3 h6 F
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" z* D: G7 n& S. k. _    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
* c- n, t3 s+ O9 c' R& J    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.507 L" U7 g: F2 J; V: A* }+ j
    扁食汤 WONTON SOP $2.954 x: Y! }1 A7 L  B: _7 R: a8 S3 r+ s
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.253 j( k7 E8 @3 E! ~5 U
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.756 o8 A/ s* R# c( B2 E( g( q: G
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. G2 `, M5 e* X+ M: _; e
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
/ m0 A' \5 K4 @1 G7 i    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50* P. ~7 F0 \! t5 J
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
4 I5 ~! M3 q4 c    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75  F0 q& D4 T1 ^6 Q7 k
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.751 v9 }0 }. z7 e0 {& o  U* x
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75! c0 V* f# \. r( l5 J% U. i! E
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50( A; T/ v- l( |5 z/ ?
     / 面线 /VERMICELLI $5.503 X, Z7 R" [9 a9 I
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.957 j- V/ f% ~9 J/ k6 C
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
3 P, f! I3 b& }& e# E/ k' G    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  X1 \* g/ V' o$ b8 \& I  H! C& g! r
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
5 `( K- ]2 v$ K% G# c    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.753 `( F  F( z4 v4 Y) t& {
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 Q( l) }# k: E& Q
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. K* G; y, ^! m  {
     / 面线 /VERMICELLI $5.508 Y" W6 I7 J2 Y+ O8 r
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
: C- {0 ~, A- A& f5 M     / 面线 /VERMICELLI $6.25
2 U' }5 o  C( d8 e* N" C    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
+ X8 y1 c% H# D& K3 z% I2 W5 U( _6 D     / 面线 /VERMICELLI $7.00* P) z  N3 z; ~
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
8 t/ p( c7 x- o9 }, b    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
* T& [& e4 @, |+ `8 A    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.750 v  _  {% q: \7 Y6 I) s
     / 面线 / VERMICELLI $6.75. h/ X( H. s% V! y% F! s
  
; M$ C4 E: `0 W$ v7 H    热炒 PAN FRIED( x2 e7 J9 ?" j5 g) `) e1 \
  # l2 g8 Y8 y1 Z+ ?& o3 Y" }
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
6 d- W) b% S9 z9 I+ g    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ @# r5 w1 p! W! G# Q% C2 r) s& s    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50$ E5 r! n$ L; _! h7 V
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
+ W3 t: ~. A3 y+ g4 U/ I    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
. _' O2 t: w- @: z    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25. Y+ @' X* R6 {& o; o
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
3 e8 M8 A  G) }* N! r$ g    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
, r9 O% B6 w, F4 F    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
5 s! V8 Z* Q# y  H  I5 X8 A    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50& j) c7 G$ G6 V# ]) x2 {9 Y" N+ l
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95- v9 H: a* ]- k  M: ?3 }2 }2 P; z
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
9 @4 t: w7 [% i( n: Y- a    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
# ^* D6 g  R$ D$ N: T5 }- H    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
0 N" p. ~$ I; K, _& a% t5 U    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95/ G" w- x! \* Q& A
    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
0 q% y" n1 t, B$ U9 H# o* V( g    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95& O2 K3 q8 h: j  G6 m% i; R2 }
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95$ ]) {5 b' p0 s+ s
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95" B& @2 e. Y0 m' z( Q" E
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.951 y: K" K1 T" E* x  P- [
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95! z1 Z$ d( u6 U9 _, {2 X) D# o
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
: ]' D: C: K" m$ l5 L! a6 G    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
6 o5 l% X" Y# X# `    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.957 i  \0 p0 r6 V
  
9 Y- A) l* K, m    饭 RICE/ FRIED RICE
1 G# Z0 G# ~3 z# P. z3 C  
" Y& L/ Q; _& a    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
2 h2 g+ g& y! \) Y+ Y4 B    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
+ Q, j. ?- [9 z. \. ^: @" t" X; B    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95/ Z" y& K- y4 _+ p  H; N0 q
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
( V' P# l7 p: u    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
8 S4 i8 `$ `/ o8 |5 M! j0 O: c, n    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 o: C! b( g8 @4 @
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
+ p9 Z( i9 R/ Y( x    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
; X  l: f' d. E0 r6 k4 P- \    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.505 k& {, Y/ G* e3 m; p/ Z
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
/ ^7 ^" p0 Q. m    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
$ R- `- V% T: Z1 ?* [) F0 n2 P. f    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.508 |9 H, Q; F. ]
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
+ O( ]6 ]+ |( P; a( W    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
# @0 c4 N# ?" h; O1 J/ {    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95: M, [1 K  A6 I6 a, x# Z
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
+ u8 r( `1 s# N! p( N; ~/ I8 i    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
; y9 P4 D4 n1 @" }9 Y' c2 x    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50: ?1 }6 Y; O  J  z2 {' m+ I7 t0 P
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75# }0 G$ R$ k) ?7 Q- V; V% b
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25- t* W: R: q4 t. V5 m% d8 f+ w* j
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50* O% @6 C, u2 u1 g
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95* Q8 i5 Q: r) S6 p! ~  V! G+ C, L6 A% R
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
: L/ w& V- ^. E    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
! r3 Q4 D: n) L+ Y2 E4 l: C    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
6 t! F" X6 R8 [, ~% ]' y# f    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95" J6 H! b8 B' ]& ]( T
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50) q2 k" L4 j) m! q9 K
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
7 @0 [% f7 ]# I% l  X    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
, u  m+ f8 A4 @( w% c1 X  `    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25. y7 ^1 d( ?3 X$ t* ~) {
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50# l7 b0 Q8 k) d6 D: L- J+ X" e
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
8 T8 g; \3 ?8 ~# {% h    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- V" X1 Q1 G+ I
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
# Q% D; t, m$ l    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25& y7 Q1 V1 q* |7 {# Y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ [. A/ l" |5 [    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25: E0 I2 i6 f" {; ?. K0 Y
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
! j! s4 t, g; v& |7 |    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 `/ W( ?6 F' L$ w& X& m8 |* h# C    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
9 S0 L, {0 f# X( o! v& G    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% J: @" ?( B1 K" Y% ?    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50! C2 D# i. W# r3 W
  $ D/ G, U2 R0 U
    素食 VEGETARIAN
1 N3 A+ K% g+ z* w  7 N3 w' N7 u( T+ D$ Z
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50' w9 I  }/ S3 ~4 B( r8 `5 d
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
) B, r( N/ G7 U) n2 |& S. ]  
, G" p' b; T0 N6 R    冷饮 DRINKS: o" y: Q! f, _
  + k" Z$ V, X! p. x( T- h8 T
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
; z, h4 |0 W  Z" k    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
8 [) V8 t' U* k" x# R    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
/ ^3 o7 Y) v+ K    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
! J/ d6 H; c- _# K# D% h    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 |: F; P, a  y8 \    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
2 M" B1 p, ^9 S) W* R( \    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75: n# Z7 g+ M/ v* n% F
    汽水 SODA $1.00
0 |: D( ~$ B9 d/ }7 I- u    啤酒 BEER $2.50) [( d! F& _) P" y+ |' C% G9 Q2 v
  * y6 D7 n* k) s0 ^
   冷菜 Cold Appetizers* f% ?' Z* N* U: t2 y
  
# ~. s2 _( T% ^% T4 y. Z5 v    绍兴醉鸡 Wine Chicken: o( x+ N) G( K/ [' ?
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
, h$ H, j( V7 x$ P1 A! X    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
2 {1 p! D' P* @1 o    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
, P4 h- [/ F/ ]' ?. n# D    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish" z; d( C7 h* j6 s& Y4 p; J3 X
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
7 `, J" o% O: `1 P& V# j  d    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ X) g7 D1 ]  V. R1 y" n5 }    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
* {' \  h  D9 n1 t+ Y6 F    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.753 o+ u( H+ M& e: ^& ^. C: J' b
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 t" h3 V0 @( \( t. l% D    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.751 F/ |) g, l& N" h' W
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.750 ?0 N& R0 Y- W( }! f  l+ e5 K: v: H
      {" i7 U& u& z8 l
   热 菜 Hot Appetizers
8 o! A. g0 ]8 m& b7 g& k  ( Z- t" b( W0 q  p1 H' b
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.503 g; v, J4 d# e" ^9 u5 ?, b% D& e
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
, L  O; _! A3 A* m+ o    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50, }& |  k5 `! t8 ?& ?5 c
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
( N" j+ K6 D+ d: `! r1 f    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 o- b  q, j2 I" d2 j
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
. A# i5 e; r' N0 U$ c, S    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
7 {* c- t% e& x    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
* @$ P. g' w2 e% C    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
) q& A' Y5 R; m! ~2 V    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
+ [9 N1 H% L( e3 H+ g: I    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.002 A6 p$ ^+ `% ~
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00% v! i& H/ U: a* {. x: \- j
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 ]: a5 o) _2 K# R$ M7 X3 z    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00* M" W% M  |  g! C: V5 \) S( a6 ^
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.004 P5 @: `! t' F, Q
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
6 [; q& d3 }; z$ c    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.004 f4 }6 {1 M& U- e) O1 q: N1 p# m
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00) C, z) {" ~+ c# R
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
  x" [8 O# N  m7 L& b8 K: m    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
/ ^) j0 ]) Y" X& o9 Q! A    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
3 E9 r0 T1 M# q% s' c' A: ?" G    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00& X& M7 N% L* I4 m, v" ^- G( x  Z
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) R' t4 f( ?, o    " |% j/ ~- X2 V' C% }9 Q
   海 鲜 Seafood7 B8 U. S  Q: p- P0 G
    
- j) f0 }  [1 N) @0 B0 U* U    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00. m) m6 B* Q2 o: D
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00% c1 s; h, J5 X  M
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
7 }* H" E6 h) |    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00' N+ @6 y3 G# i0 O% E, \5 Z
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
. A0 f0 |9 K' \, d5 \) y7 ^    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.006 D" b8 Q) }  h  d7 O- c" F+ c6 m9 `
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
; _. ]2 x: Z0 U* n    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
6 c' q2 R: B: K1 M1 }    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
3 @. a) m6 e3 ^4 Z, [, ^    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00- K0 ^% f( o1 D$ E  E+ K6 `
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
; ~+ r$ k8 H' }; n9 V. \# B    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
$ o7 q$ d/ U0 n    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.004 m  F2 \2 V# G4 O( H, o4 B
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
* E, z, }+ d* @1 M    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
2 z& B3 t0 q0 f$ r, C/ O    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
! h( T9 O: F6 A+ k# Q& ~9 D( k8 n    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
; `% q% G+ `, t    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00* h1 i- V8 A( {) p% C2 ?
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00- H' Z8 k$ X: A- Q% {9 X+ c0 K1 J+ ^( S
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
9 K4 i' G% d$ n; K' E% ^$ J2 e    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
- X5 }# [5 }% x. i& k    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.002 f1 S  Q+ M( r$ e
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
2 m% |* H8 E! g( _0 A$ r    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
% y4 y7 Q3 ^; [0 r9 b5 |1 P: e  P    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
% ~1 W! g6 U  L; j3 L    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal! c6 M, R. F6 m
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
  G$ R2 u8 J% @" t    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
7 T8 ?7 {8 Q( I1 v8 \& c8 i    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& V6 G; ?3 x' B9 o8 ]0 s    & l% |7 L; r) |: s: ?- f1 I" n
   家禽 Fowl& p" [4 L$ z* [' o. V, P* L
    ; D( K4 t2 x" h1 `! @
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
: n# {6 u/ E* ?1 i    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.509 b0 {( y% d- m: a/ y% s
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
7 \2 r3 l& o8 U, A, t0 [    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
$ m) l% ?  m$ A% r& j    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.505 y1 ^8 R# M6 r% x. d0 p8 a" x
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50- |2 z$ H5 Y5 s4 D! R! Z
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
4 q! {2 L" D) f2 G& ^0 o. N" ]$ B    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.757 A; A( \% t' Q: x" v; r
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
) v6 I' g0 C1 L1 D7 y7 t    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) z$ F; y* Q+ P6 C3 m5 y7 y    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00! i' C" H/ q% e) P4 M2 E2 i) w9 W
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
! a! U2 Z( C: Z' o% \# \+ i, C3 N    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00* b+ p% E& d# X% w4 `: r
    北京鸭 Peking Duck 24.00* d) C) n( ]; Y! w9 C1 t  j7 b9 U, `8 v& M
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
/ D) a" P  w% M  s$ x: M   2 {! e- |: G* g% ~
    猪 肉 Pork
' Y$ Y7 |3 G, U    
8 {4 E5 g0 {( X5 ]6 K! u    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
- K' w! r: y6 x: R+ `2 u    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# y( L5 g5 o8 r; c' O& F5 E" s! Q
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 {; b4 c2 x5 z    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ T/ C5 x- n7 N; b' ^9 i7 i& d# T    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 O( n0 c+ w) w3 ~
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00. \7 @. }4 O. h+ u
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.506 ], J! J4 t- {1 S
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.005 Z  ]2 h$ t& |5 e/ k8 h/ {# n
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
- b7 F/ m% O4 x* y+ g8 z1 q    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.503 D1 K8 S2 B# s3 o8 E; i% p* ]* N! ]
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 q% |, v# U( U5 R" e) t( L
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 02:35 , Processed in 0.157366 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表