 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 K2 d2 `# ^ ~5 K/ t3 S5 R: X, M6 ]1 N
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 F- ~& i( q; Z2 L 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
* u4 E( G; F+ F5 {! K. a 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)9 q1 f$ H- j" m$ h1 p
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
& W* V% { m7 i, G- E4 t 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
4 D. d! v2 s) _ x 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)/ p. D; z0 r9 Q& ?- ?
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
0 p3 n" T @( r% m# W% T X7 G 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
* r9 O) ], ]3 i4 j 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)$ o/ R' D( H. `% i; V5 O, [* w
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)2 _3 @8 u: m; S$ L
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)9 U! y: b1 w1 ~# Q
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& }4 S% z X1 X' d8 K$ |" f) v
: M+ G1 a! ? k6 I( V: q/ ?, v0 M
% l* q% M/ N9 M3 R 1 `# c$ t* h+ `3 x* T) ?5 @
家庭特色菜(猪、牛)
! y, z. f5 T; s) h8 B6 y 镬仔叉烧(Roast pork in wok): S5 u% |& m8 u7 ~/ v
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
- e+ {2 @, R1 c0 p8 e 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)( A0 z" @* Q7 O# x1 K: ~: L
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
1 S6 E9 v! v/ t# ~" @/ V 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)& {7 R! J4 |, x9 Z0 j
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
% W8 J4 n& ?$ B) Q 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
: i+ I- m1 `* Y7 \% u0 R$ e/ H2 | 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
3 Z8 x$ ^9 ?1 K/ c3 ], l. T 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
( F! l0 m; Q5 s 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
1 D0 Z. w, E0 ~7 T( P! e' ~9 A
& h% e5 E1 Z U' Q$ Z2 @5 W / `. G9 H$ G& X, k& ?8 A1 c
}7 a+ v, E4 p4 q; g9 j1 u 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
$ \) r. w( G6 v) ?9 |* J 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
) G6 d; G3 ^# V8 `/ f: p* J1 { 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)% {" m( H4 d- V: R. C* y
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
( o; J4 t8 w, y- P* u 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)( ^. W. b" e q1 E w2 z2 F
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)/ }$ k9 N) t% u% ~/ G+ v
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
1 T/ \' [8 M3 i3 f, Z. e 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)- g6 S' a4 m) T( {( C
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
- E9 S' g, ~, G5 u% y 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)7 m& M! _0 u: |0 N
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)1 t' K- p2 N2 P/ o0 q7 x0 {6 b
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)+ K% N/ R/ c: `7 l; n' Y
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
/ S9 u! G( G8 e* `, D7 E; l; t 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)5 I' D4 s z* q8 |
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ }$ j( ]! {9 e! c0 v
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
. a- D& Z& g* n+ C 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)7 v" Z* I0 l3 F2 n+ s
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)" Z, |/ i* ?8 O7 K
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)2 _6 P/ |( L* Z. u- `1 R
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
9 j# e s. T2 a9 D 醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
, e5 V1 i. s5 n 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
$ c" k# l: S/ B% C 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
4 J% ^' f) V0 n) _7 ?; ~! W
3 r. B5 t" j. y. N2 m% M/ y3 G9 m 7 M9 _6 `3 c; }
6 x" t# l5 F' `% p4 c4 z
家庭特色菜(海味、蛋及其它)" N/ g# r+ f6 p, s- Q1 \
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
1 m# S" Q% e" o% V( [: } 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP4 s2 J$ }. N1 o# t; x
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS) Q5 ~& E) x/ \, k/ x/ c
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
# F' [5 ?8 j& h- C/ `. d 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP8 {3 l) r; u: f7 o) Z1 G
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
+ V: S8 J- Y7 \# z: B2 c: j( Y 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE' [6 j9 O! U; |" l+ e3 x
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 y0 L0 K+ R8 U9 q) P4 i 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& s3 c, B4 g3 o8 Z' G' a 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
+ v1 q) s9 ^+ q4 D8 y. U 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, r1 v. k5 w6 E0 G9 I, g+ m) ]$ A
素什锦 MIXED MEGETABLES
" u9 t. G _7 o( Q3 a% I3 Q 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
, y; V6 P: p- v 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT* n ~, N8 n% z
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
{, H4 c" G" h" |/ r
) j! w9 Y" N8 j3 f- [5 j
; d0 \, f( g8 v1 a- r, Z4 _ - Y( u$ B) l3 g
中式午餐(Chinese Lunch), J7 u! o4 H2 g( y! J( Y
abalone鲍鱼
0 W$ W, E8 l1 r5 @0 c3 l7 _% T hot pot火锅% D( Y# W7 Q) T) n, m
roast duck烤鸭
" Z/ d' n3 U$ M z) N, \: J w sea cucumber海参
# U7 O9 e, s# m. | a2 n- E4 F, F cashew chicken腰果鸡丁! y6 d: y7 g3 z- \% W# r7 P
shark fin soup鱼翅汤
# Q- {' a3 ?* ] grouper石斑鱼9 C6 a6 E9 ? L" {; p! T" q
rice wine米酒5 l6 a/ ]6 Y8 u. e6 ]- h, Y
sauteed prawns炸明虾. ^3 k2 I# X2 {5 l5 a
steamed rice饭. n" V* F. \- G
celery芹菜0 _0 t0 R) n! L
crab蟹
, [+ Q0 i x( P fish balls鱼丸
3 \. J/ c2 G- `+ y1 e ~) y9 L lobster龙虾
, W Z2 ~2 I7 t7 ]' F shrimp虾子
/ Y0 s: J4 j$ {% K roast suckling pig烤乳猪
8 L7 E- O% G6 s/ u Chinese mushroom香菇
+ }8 x1 Z) C) D9 y, i7 e- u hair vegetable发菜
5 {/ M/ l: H% C0 O lotus root莲藕
* ~5 h3 }2 a" F8 c: A$ c scallop干贝! G5 I8 X3 N- Y
sweet and sour pork糖醋排骨0 x8 z+ Q* O) w" T& J7 c$ m
carrot胡萝卜
6 d7 w) S# K4 W, e$ p- z 6 [+ Q8 r: J- [& x9 ~/ A
中式晚餐(Chinese Dinner)* Y8 c* `' |+ E- {$ p6 j# D! X* k
almond junket杏仁豆腐
" e1 W. I% U8 X jellyfish海蜇6 G3 s4 G4 R7 r- R5 Z, I7 }
barbecued pork buns叉烧包
! @; n1 b9 K8 Q3 p8 a mustard芥末
1 Y2 K: r8 T' w7 ` bean vermicelli粉丝
4 ^/ l. P/ J" j4 k chilli sauce辣酱; P6 T/ v# c1 i8 p/ w
oyster sauce蚝油
0 p8 y4 T- \: I. W* r- J r won ton云吞/馄饨# Q) V, v/ u4 ]+ ]7 K
shrimp omelet虾仁炒蛋
2 L$ [8 Z/ X5 J: I red bean dessert红豆汤. @& i; P/ J7 v* z
Chinese ham中国火腿6 i" x& W1 m* d% _; D
steamed open dumplings烧卖
6 {0 W: h# m( F* x0 B8 ^9 [ Chinese sausage腊肠
4 D$ d) c/ o5 P) D; ~1 i. \5 i 1000 year old egg皮蛋) h9 O/ W3 x& B
custard tart蛋塔
' V1 w$ D2 s: r( K glutinous rice糯米
" N% X4 A, p0 P( i: W spring rolls春卷- \' j% @! v: Z' p% P4 R6 K
sweet soup balls汤圆
; x& H# J; h& A& u4 z/ S stuffed dumplings饺子, ~2 ]; T4 o) t3 v! T! R' }
spare ribs排骨
% Q: V8 I( e: z6 \ $ _6 w) ?! X4 X H+ u; i1 s: T! u6 u
西式午餐(Western Lunch) u4 k! r' B$ c0 E2 T
apple pie苹果馅饼
Z- ~- j; {, h) o; k chicken nugget炸鸡块: _- R/ X; s( s0 q& P
double cheeseburger双层奶酪汉堡2 k0 q; p2 ?' S
French fries炸薯条
* W: v0 ~- c8 |' @; j" k0 i l hot dog热狗
: R, a9 V" o- T( P! ]1 Y* d ketchup蕃茄酱, A4 H3 e* q" a, W* F
napkin纸巾4 N! O4 f3 n. x D
pizza披萨(意大利薄饼)9 q5 z8 r; N4 e3 S' k) K0 v- A% b, }
sandwich三明治
9 x1 ^3 k5 B8 Q( o7 d straw吸管
8 x1 n* l$ [# R2 z& { 9 c1 P# Z( f4 `3 ~) M
biscuits小面包,甜饼干& G) T0 q" g0 Q: s$ v1 X
cream奶油) J8 d# B; x# f
doughnut炸面团0 J! g5 g) l3 @0 }
hamburger汉堡
" U1 w/ U/ c' K% M, u6 v. ? ice-cream sundae冰淇淋圣代
: t2 N9 N+ k4 Z% k mill shake奶昔
+ X& y2 |) \+ O+ E: J2 R u pepper胡椒粉
& \$ g- U+ {' R( A salt盐4 w+ t& S/ ]3 N9 h+ j2 f2 I
sausage香肠
, `( R& t9 k0 |: u( {: a$ q$ P tray拖盘
% l% L- Q1 D( d4 \ g) A6 l+ n1 V' J: L- U* Z) ]
西式晚餐(Western Dinner)/ Q/ e3 J3 O2 ?
baked potato烤马铃薯
, B4 |0 |5 ^: g2 L) a: I cake蛋糕1 h2 K* K e$ z, G6 a8 d3 k
chocolate pudding巧克力布丁& w! _& G3 h8 p5 \" p: ^
corn-on-the-cob玉米棒" J# T$ p) ]4 D: E4 R! A+ q
fish pie鱼馅饼
3 r* X) h) f3 d% |) _! X" J- d! ^ meatballs肉丸% b8 D0 ~% t/ d* u, i9 \
roast beef烤牛肉" u1 T! @( r6 A1 r: G& Q
salad色拉& s5 S, W1 W ^4 g6 E
spaghetti意大利面条
$ e9 C& j2 m( R. C( b. Y$ D- v5 K wine酒- k' w3 o' L0 a6 a+ R
2 Q3 H) c l0 J4 E7 B
waiter服务生1 j' x6 U6 k9 }& n0 J. |) C
cheese奶酪
/ k( H- B7 Q1 } coffee pot咖啡壶' @+ A- q1 c/ G
crackers咸饼干
9 k4 A7 v% W" _* K- T$ ?. w7 ^8 D- T mashed potato马铃薯泥% p5 J2 k5 ~4 r+ V1 e; u
pork chop猪排8 w1 E+ k& j+ f8 r$ n( p+ y
roast chicken烤鸡! F8 r# X& r9 m! L( H
soup汤6 j. M4 S B) |
steak牛排7 [: f2 o: v6 k! V
beer啤酒( h- A: W% n& d5 ~4 f4 G8 H
: o0 ]8 i2 l+ ~9 d3 T& B
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类9 ^. U I0 z) a5 A8 I- m8 W+ C
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
4 y8 c4 e( L. A. G* V rice porridge稀饭
: z3 G9 d/ g2 y6 R" o" U glutinous oil rice油饭* J7 r# x# x" [% [
braised pork rice卤肉饭
" s* ^( u; v8 @7 F sweet potato congee地瓜粥
2 |) J% J1 K1 U/ _ wonton & noodles馄饨面
1 J! {* `8 k, {# R" z' q) J spicy hot noodles麻辣面
: k9 g) d) c* J: f. ~6 O- R duck with noodles鸭肉面
! R/ e( M; w9 f1 u" D+ T" P. H eel noodles鳝鱼面
4 s, F+ d7 Y% C/ s pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
% o: T* F+ Y( S0 X C' g( @* L flat noodles板条
) R: e. {3 C" N. y/ ?7 a% F5 f fried rice noodles炒米粉$ c+ _1 z( M1 R1 [* D! Q3 D
4 \, w% O* f/ |: J0 Q2 b; D
clay oven rolls烧饼
: E5 H8 x6 d. ?' I, B+ ?2 f fried bread stick油条0 `# Y* x8 f t" r; w+ C. z" f( w
fried leek dumplings韭菜盒
0 ^9 Z6 p. Y. w% `- _3 _8 n3 r8 ]4 p boiled dumplings水饺
: Y m" J- d! B7 X7 H steamed dumplings蒸饺 V& ^9 H! |& h8 D: d4 g& s1 c9 E* n
steamed buns馒头3 {$ b" h; \9 [. ^. [
steamed sandwich割包
) N9 `9 b! u. _' l
* {" z6 z; K' S0 k" ~. g egg cakes蛋饼 s+ P7 x* e, {0 g- b
100-year egg皮蛋
% C* e: S, M3 s0 o D9 O* A salted duck egg咸鸭蛋
c+ |/ k: l: s f$ }' ^0 g$ D soybean milk豆浆9 y6 X" K' x- D8 q" q& s* d
rice & peanut milk米浆: d' D0 c( k" \5 q
rice and vegetable roll饭团6 d0 E' a% n; D$ j- A( n" G
+ o7 R* a& n! C
0 S' |: v! m0 v7 ?
& q' a' x- ~7 T A( C S3 _, n plain white rice白饭
, |( N1 \5 H) G: Y+ } glutinous rice糯米饭- [' O# @( A3 J. q- F/ L) \$ p/ M
fried rice with egg蛋炒饭
5 g: W7 A5 E( |# v# k. P9 S: D
% W t% c5 `& E; p6 S, x sliced noodles刀削面
/ z B2 u' {# k6 e: V9 `5 m1 P } sesame pasta noodles麻酱面
$ r" \/ e* |0 f* R- y$ s goose with noodles鹅肉面
/ m; b: Q1 p- `9 S3 \ seafood noodles乌龙面
" J! K5 k( \- h- I* Z6 { oyster thin noodles蚵仔面线
( k x1 q& A3 p; Y* W2 n5 b" t+ Z+ g rice noodles米粉
9 G; B& @0 R5 H, v green bean noodle冬粉2 y& K- R/ F* {# Q
5 B% \% R$ w% ~/ y, w' u5 ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类) n s3 e l* q9 C
fish ball soup鱼丸汤
1 h4 b, F8 C+ x egg & vegetable soup蛋花汤3 \1 L: a. s8 V4 N# b \
oyster soup蚵仔汤* d+ D" E+ ~* `- H# i
sweet & sour soup酸辣汤4 _ \$ h5 T7 I+ U g
pork intestine soup猪肠汤9 {' Q6 y9 Q' @! Q5 b+ B+ x
squid soup花枝汤
^. n/ d1 j. B6 q; \ angelica duck当归鸭$ y# i$ H0 R( D+ g" j2 ~
- \7 i- O( U$ o
meat ball soup贡丸汤9 _% c G( F/ X& ~( j7 p
clams soup蛤蜊汤
# w) o/ E7 j# A8 M seaweed soup 紫菜汤
& v) Y" n# s! ?6 F wonton soup馄饨汤
% S# j; V7 b6 h; P6 Z! q8 R' U& i7 ] pork thick soup肉羹汤
A; w- ?! g s+ i! \ squid thick soup花枝羹
1 k m( Z d1 l3 d! J7 o
% O* v5 v" f1 t0 k2 t; c: l/ G
5 K/ o( |& {3 M. M- V! V 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
) v! U8 F8 x! U. @/ I5 T* g vegetable gelatin爱玉. i+ Q/ ?. a/ C$ U3 V
longevity peaches长寿桃! c, v+ m) _( U4 S E
hemp flowers麻花
! C1 Z1 K$ |1 a4 C4 U! h mein mein ice绵绵冰8 [8 s2 y& K& o# k0 G3 k9 W" A: S
sweet potato ice地瓜冰5 p) N4 c7 T. k. j* c
eight treasures ice八宝冰( l. A6 D: t9 N5 j, P
sugar cane juice甘蔗汁
/ O# Y0 c% g9 b' z: c8 d star fruit juice杨桃汁2 ]* k b/ q8 H6 b: X- K
& B$ S6 ]8 I7 R. _9 p tomatoes on stick糖葫芦. K) v( o& r" u2 J% D
glutinous rice sesame balls芝麻球
% q) m$ e1 B0 m# w1 | V3 H horse hooves双胞胎, N1 t, {. z: Q3 a- N
oatmeal ice麦角冰- r4 l1 T4 m. d" t- t' O; H% h( A
red bean with milk ice红豆冰
$ Z y+ Q2 |8 B tofu pudding豆花
, P6 y$ j% f& L, g plum juice酸梅汁$ D" c& P: w4 R( W
herb juice青草茶2 ?6 i2 I4 P6 T9 k. h' t- p% P
+ D" [+ G: @+ X; @- e Z$ w 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类4 g, c1 R4 ^* j9 D: X2 z1 H
oyster omelet蚵仔煎: o8 d! e0 D7 n- b* k( e
stinky tofu臭豆腐' `8 `: i; l$ c( ~
spicy hot bean curd麻辣豆腐. j5 R' j1 Y( d$ _
prawn cracker虾片
2 u0 W5 ? F: m W spring rolls春卷3 B# w8 w4 v# q/ W8 C
salty rice pudding碗糕
5 v* e" v2 M: l red bean cake红豆糕' `9 R% p7 }% x' p6 M1 h. A
pig‘s blood cake猪血糕% C( I! x( o4 C( l0 C, l* L
fried white radish patty萝卜糕
+ G" W6 s& B1 I& B* J* ]+ J9 @ Taiwanese meatballs肉圆6 q9 t/ r: ^4 u, ~+ {7 I
rice-meat dumplings肉丸
; Y$ H! t" N: U3 ~; @: o4 |2 E betel nut槟榔
# Y& ^ R! w# U& v ( p% U" r0 l9 b/ t$ t+ q; c. E
coffin棺材板: n5 d$ {% F; e# O
oily bean curd油豆腐
( u2 P4 G' m! T8 @ tempura天妇罗
* I9 G! C3 c% ` shrimp balls虾球, ]% Q% F( C, z7 ^( P
chicken rolls鸡卷7 [, q) L5 a0 I2 k, J; |6 v+ }
rice tube pudding筒仔米糕
u, q& n ]- x bean paste cake绿豆糕
/ \. a8 Y" t M, ~+ j' v5 b glutinous rice cake糯米糕& }! o. C- u8 H2 E4 n( _3 }; N
taro cake芋头糕
1 e* @, v+ Q0 d5 e. P+ y: R5 g! q pyramid dumplings水晶饺
; I: E$ l! x0 g" l dried tofu豆干
8 ^) C. D% u8 E7 N 5 m: c+ U3 O$ h) U C v% f3 D
1 Q& K2 Z: e3 v5 { M0 N/ y% l' W 俚语(Slang)
( m5 e( g( r, h9 c the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
4 Q. O, {% X* s butter someone up谄媚=flatter
# k' a( k2 r) k4 c$ ? a pie in the sky=impossible0 @* \$ h, K7 x1 N5 g; F: y" h/ U# [
a hot potato烫手山芋
6 }1 }# V8 r$ C; T$ O& t* H small potatoes微不足道的小人物
! R) C7 V" J( Z' g( t" t Fruits 水果
( ?$ S& p1 A |* [7 w+ E # f: }! M' v S2 q# o" k) v& N; u
- Apple 苹果/ M+ i) X3 A0 `; [! F) D& V* O
- Durian 榴莲: S& ]; U6 A" \# h& ]( M7 o
- Orange 橙
+ [" J8 X0 E3 ?4 t - Mango 芒果$ D( C& ?# \3 K- i' u1 Y
- Pear 梨4 q1 z- u5 J" L# `* D
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; ^. W( Z+ |# g5 I$ ]) w$ Z - Nectarine 油桃& [6 a* J5 t" K6 c! u* V
- Peach 桃子
4 z# m; j, J0 E& `# j; I5 g* g - Grape 葡萄& b' \) a4 w. C# o8 A
- Apricot 杏
0 n$ L5 l+ r: T$ B9 E3 S# b - Plum 梅子
" ?4 u; ]5 G" M% ~( J - Strawberry 草莓3 X/ `" }$ h0 @# S& L8 a' y& Y
- Blueberry 蓝草莓
( x5 _, t J2 E* v* D3 z7 { - Papaya 木瓜
( {: {" V1 }) k( j) B - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)7 H+ z3 A/ R! Z6 `& e
$ O. {7 |% R% G, ~ - Honeydew 蜜瓜% U2 }2 O h# x0 I4 {
- Watermelon 西瓜
$ h5 b3 i% I- \! W6 q; ^& X) @ - Tangerine 柑橘; @5 n0 e, s4 {- m4 s9 u T8 m
- Lychee 荔枝+ R) y: r5 O" ^; e6 S g
- Pineapple 菠萝 /菠萝
d K- ?8 R3 D% q - Avocado 油梨/ o' Z7 F( g, t6 ^
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
7 p% h/ P& d, W2 I1 N. m) F& J - Cherry 樱桃
. m, F6 H1 _1 T" k* k2 e - Lemon 柠檬8 S1 u' z& L# A8 p
- Persimmon 柿子
! |9 O4 q1 B% b - Banana 香蕉! l- |4 E+ Z) H" |
- Longan 龙眼
' C! T8 W' w! ^8 Z" y4 R* J
% n; `/ t9 p1 G) _, ~) N* m
. `( u+ `. D s& f# e Desserts 甜品( \6 V4 N. D' y S0 i
- Ice cream 雪糕% O/ _, m4 [- d
- Sundae 圣代5 b) o0 o9 }4 r- H
- Cheese cake 芝士蛋糕
8 G" O2 b3 S. D6 C( I( R$ k# i& W. R - Custard pudding 焗吉士布甸! G2 `! ?% @( B' t& ?. Z' u$ l& @
- Fruit cake 水果蛋糕
7 }. {" x: {+ n* K - Chocolate cake 巧克力蛋糕( M k$ H' ]+ X1 _( _1 W O3 H& u
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻0 p; N" n& s. H" U7 { M) m5 p
- Jello 果冻% F; D7 {- F" R& V) m
- Souffle 蛋奶酥
% v! s" |8 O" X8 b' a3 ` E: k: Q7 w' I - Apple pie 苹果批( g0 a% [2 z, U
- Cookies 曲奇饼; Y% [ p; y7 e6 M4 p
- Pancakes 薄煎饼2 S4 I* H+ u% l" o
- Pumpkin pie 南瓜派
5 j2 U1 [0 j3 m' I1 M - Key lime pie 酸橙派. m7 W2 c/ v, i9 m9 q7 Y
- Doughnut 炸圈饼
6 E) S* J7 d1 E9 ^ - Tiramisu 意大利芝士饼
3 _5 }# ?1 n& o# { - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸, O" P( a" k! o1 U
- Danish pastry 丹麦糕饼
# B9 J. u. n" \$ y( f& g - Waffle 蛋奶格子饼
* ]. ^6 W. g7 Y5 l - Pecan pie 美洲山核桃批$ @/ r. o+ ?" r! I: q, O( @
- Apple crumble 酥皮苹果点心9 x4 i" G7 }' Y# ^
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼* T# K4 O- `+ h# i4 B
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼/ ~/ K% Q. s* Y+ M
- Rice krispies treats 米通
" ?6 e- i7 l5 c* O - Strawberry pie 草莓批8 N" v! l, p# v9 W2 S# i1 t [
- Black forest cake 黑森林蛋糕5 l4 |8 E, y' U# A* v
- Bananasplit 香蕉船/ a& I+ c4 F x6 q1 X+ P( O, K
9 j4 k; C1 G, O# N( { K7 L1 E
; _, I" H" m3 U$ g9 e+ o Beverages 饮料
7 [) c5 o( ?! r1 N& | - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
( I1 y. Z) z! J) N: Z4 _ - Tomato juice 西红柿汁
8 z3 f- K- {( }8 y+ O. j$ ^3 H - Grape juice 葡萄汁
$ B2 T- R& m4 `1 r" l2 K - Orange juice 橙汁
+ C) ^; ]9 ~& L& @; L' ^$ U) o - Milk 牛奶
$ g( `: F* K4 g) e$ A - Water 水
% x* L% a2 {0 p; N - Coffee 咖啡
+ R# {! N; ?7 q" K - Tea 茶8 h) |& E; f, R N" t; l$ L* L% l
- Cocoa 热巧克力饮料
% E+ m8 [, T" @5 f" F - Apple juice 苹果汁
% g% N4 B+ |% L3 A f4 s3 g! T - Iced tea 柠檬茶
5 V7 W% ~- z& ?, V9 b - Milkshake 奶昔
) Q3 Z% d, Y7 C - Honey 蜜糖水6 m- N) V3 `3 P8 N$ g' J2 H
- Fruit juice 什果汁
9 ~6 Z( [! J1 f+ d, v8 u - Fruit Punch 什果宾治
& P/ b( |! o( b2 r0 z - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡3 t4 r% A7 i# ^+ {% K1 j
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
& a: C0 J% y- F# P$ W- c3 | - Cranberry juice 越橘汁8 B4 N4 Y" m, B* m1 D( C
- Carrot juice 胡萝卜汁% v J# A* J3 p3 R% n6 J5 o! o) {
- Lemonade 柠檬水# \: F; y# o# C# m$ {8 `
- Champagne 香槟* }! b7 w: x) `7 e. e1 r: e
- Rum 兰姆酒6 _( X, u$ {% _/ x5 o# h( X
- Whisky 威士忌
5 J2 d$ i& ^: K1 _9 y* d% m - Brandy 白兰地# v' t# g. {# B* T
- Cocktail 鸡尾酒( T/ q3 Y( J* F1 H
- Wine 酒7 ?3 L3 p, @7 K: u; Y
- Gin and tonic 碳酸琴酒
# } p& @. i/ `& D6 v1 e, w - Martini 马丁尼酒
1 I- \. [% `3 i! C2 q! ~ - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒' @" s. M3 O) a$ U! H) \) X
- Tequila 龙舌兰酒
3 t( s4 [; C0 W) a; ] - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
) I5 J1 _0 f1 @3 I1 G
' K( ]9 B# {- t, H% `, u Dim Sum 点心( y$ a9 ^2 F3 W: o
- Shrimp dumplings 虾饺
6 f7 o: h. N4 ? - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺6 G) I: `6 A8 C1 M+ } L% E
- Fried sweet bun 炸馒头4 {" t3 D0 a- V- f3 `5 |7 _$ p
- Red bean mash puff 豆沙锅饼1 A, A4 B0 z2 _2 l+ B4 R, G+ M
- Steamed sweet bun 蒸馒头
0 l" @/ P! D6 ~+ I - Sesame seed ball 香麻煎堆球
~ o$ f& W3 c& W; d0 S, k; j - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
9 v9 s$ L& o$ j: |0 |( \ - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) H; ?3 u; I( a0 @* l# I5 I" j
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺- a: p# b: w3 a" u& l
- Custard bun 奶黄饱
, E0 Z% L4 H4 T$ V9 `% L - Bean curd skin roll 鲜竹卷$ ^4 d: _( ~3 |5 I* z! g
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
1 }$ d' R/ X0 P, n' a - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# s1 {" Z& y3 V- H/ b1 A - Pan fried pork bun 生煎饱
* ]3 N% ]/ Z& I. y, D' w: p- A - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角5 @, [1 ?" l# \3 g0 V
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
3 ~2 Z- o: t. F/ A' S; [: a - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡0 ~3 `4 P; Z8 c3 H
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆- D; p$ ?( ]6 h& |* j/ [; K
- Turnip pudding 萝卜糕
5 Z; ~9 E" z8 V$ w4 N0 Z - Fried spring roll 炸春卷
5 ^8 W# }& Z' o/ V - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
8 d; K r( y( y$ O; Q; I
1 e" G+ X* [$ Z
+ z; S: a* l, c& @& x+ o* o+ w5 k Fast Food 快餐" j$ }+ N2 Q( B" ?# A4 }0 B) J% C9 D
- French fries 薯条
0 y: l6 o" c4 ^$ X* K: Q0 ?! ? - Hamburger 汉堡饱
& R# Z% J6 c' o" P% d; N - Cheeseburger 芝士汉堡饱
9 ^2 a8 _7 q* Q% b" U - Hash brown 炸薯饼% |7 ?+ `7 [, n- k
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子0 c Q9 f9 f- h
- Hot dog 热狗- ^2 O4 y; _8 {8 Q, w, U2 S
- Fried chicken 炸鸡
) d) C8 b" u) J- T5 c- C; M4 d - Bagel 圈状硬面饱: v! X( V; H6 K
- Muffins 松饼* r, [( b( u3 \! S+ O7 t3 p& R
- Fish burger 鱼柳饱: m R& l4 E8 ?5 T- _- V' A
- Baked potato 焗马铃薯
2 V: Q7 `9 A0 s; r* p - Onion rings 洋葱圈1 Y' u& A1 ^# a4 W1 [5 A
- Submarine sandwich 潜艇三文治
! }0 a' ~, D& l/ ], u2 Y - Pretzels 椒盐脆饼干
9 t# w1 L1 D- ^0 v/ l5 @# r$ r - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, O- P2 T g7 _
- Chicken pot pie 鸡派1 C( X9 e8 \. ?9 U2 I* ^1 e
$ Z7 U0 O I/ S' X' {8 c
, b g: R! @- `, d% y# U! Y Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
" b) k% r- P' ?) P, U7 T2 j - Garden salad 田园沙律
. R& F; `* d) X, k* x5 [0 {9 J) b* C - Potato salad 薯仔沙律; F. t- U2 v f) w' A% I$ R
- Caesar salad 西泽沙律
! F+ U- Y! b1 W [ - Cole slaw 凉拌生菜丝
8 U( z0 b4 r$ L$ Z) O6 e - Egg salad 鸡蛋沙律
6 o$ G2 ^+ N8 T9 X - Green salad 青菜沙律
' p; l) ]) W0 x Z: ^, D5 O - Chef salad 厨师沙律
3 H& `0 Q) N: \3 }+ _/ I3 m6 H - Fruit salad 水果沙律 P0 h! {2 ?" W1 N5 J2 t
- Macaroni salad 通心粉沙律/ a9 o2 U- j' X
- Thousand island dressing 千岛沙律酱& b6 N5 h8 j% ?! z" z! r: r9 L' Z
- Avocado salad 油梨沙律
2 j) x, ?5 Z; [4 u( w/ @0 P' } - Pineapple salad 菠萝沙律
- L, u6 I) G( G/ N# y; q - Spinach salad 菠菜沙律
( V, L1 t* H' ^: ^7 C0 }* h* _$ j - Chicken Salad 鸡肉沙律
4 C4 p+ L2 ^. t3 n! K - French dressing 法国沙律酱* d- M0 L9 x3 ]. Z, ?( s5 @4 |
- Vegetable salad 什菜沙律
% A1 `& i* n) M3 }9 u# q& v1 _ - Shrimp salad 虾沙律
d9 W3 r* E7 V9 f2 t4 \3 s8 [2 ~- h % s* k7 I; I1 o7 o3 a' v
0 u9 _# ]% A% t
Sandwiches 三文治6 r+ X7 c% ], p% f
- Club sandwich 公司三文治: D+ g/ ?0 O( P! q$ H
- Ham sandwich 火腿三文治
2 l1 y, s) P" ? T4 Q - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
* h/ i9 p& {9 ] - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治* n5 F7 l" e% a
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
( [. o2 W4 m' } - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治, j- {7 _& B. F4 G( v: W; _ _# t
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治. k. y3 S: k; K. e
- Tomato sandwich 西红柿三文治
. G7 V ~' K+ }( S. y6 {# | - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治+ G5 h% E) D$ I8 a
- Turkey sandwich 火鸡三文治0 @3 q3 _1 w' \
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
L) N9 @/ C( ^, q- K9 [/ Z$ j
t. O) W! l! L x! C2 S Soup 汤' [' K% K. v% X
- Potato soup 马铃薯汤! U; l `; x Z8 Q! c4 v
- Tomato soup 西红柿汤& d5 Z" Y- i6 {5 J1 n1 D1 a# `* p
- Vegetable soup 蔬菜汤% _( }/ [0 @# C# y9 Z
- French onion soup 法国洋葱汤9 w9 t2 a. m: p& k
- Chicken soup 鸡汤; v5 a ]9 }, p- K! v- @0 A; a
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
# y! L$ K$ M2 E) u m- I - Oxtail soup 牛尾汤
; m7 h3 o7 p$ p - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
8 _/ |5 S8 O8 b" A; y - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
) Y' W! N" g2 }/ Q0 K - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤9 V" }4 Q$ [! N( L+ Z( ?4 H% G
- Clam chowder soup 周打蚬汤
' A1 B3 O+ v% p/ `" m% W - Minestrone soup 什菜汤
! ]+ H+ _( F H Z9 ~ - Corn and pea soup 玉米青豆汤
" j- K+ v, [1 z1 U/ G8 X' B - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤" u5 ?# k" ]9 V( U! L
4 l0 ], S" S* F1 [ / c) @' @; \5 s2 j7 P
: s% e3 X6 r: u" n* ~8 x
Greek Food 希腊食品
% ~9 P: c: G. B% X - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁4 ?+ g8 ~& g8 L; W( E& r
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律7 L: ~1 t& _; \( R$ h2 h6 s
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
8 }* [( ]2 w' d1 ~( X a: O - Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 V, w, h3 Z: p# T0 M - Keftedes (meatballs) 肉丸* ]! y: |9 `5 J8 D$ ? @2 r3 W
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
( y; V: V; y; M5 ? - Taskebap (stewed meat) 焖肉
/ T$ Y/ {% N* x8 Z/ Y5 U - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
k8 p1 k/ S* ]- B - Olives 橄榄
. {% U0 h C5 U! L - Olive oil 橄榄油8 [* K& I5 ]8 H: z" f
- Pita bread 全麦中东包
6 ?; e5 ]4 v7 {* x6 F0 X/ H - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
+ s4 e y4 ]) S+ I3 N4 z - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
h8 L9 e/ _4 F' U8 _4 `- B! H5 j
! I1 Q2 M7 q$ `; B5 G6 S7 L' X& m* o
9 w7 U# N8 W [9 q; L+ b7 v % k; r8 G. g$ `3 @% y1 `
Mexican Food 墨西哥食品7 h1 S1 P+ s4 M2 B/ [* E, s2 T9 h
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
: p/ @9 e3 f: d5 x j - Mexican Salad 墨西哥沙律
r9 m8 } @) u5 {9 M: ~, C$ A. N! r - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律7 o8 e: E9 S) o: [, d- b |/ ^
- Eggplant au gratin 炸茄子. R& |, j9 i0 o$ _
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁/ B. B9 ]1 D9 E% V5 l1 [
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
$ N0 E$ x( {" N. p - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力7 \% K& ~7 G0 x4 p' N$ t
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果: Q% R/ W9 \2 ~& m. `. o. h9 T
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批' s3 D, l3 |$ g+ [* m' f
8 G. D$ H' p( r' w% b6 h6 \6 Z# ^
4 r1 |4 U. B6 ^$ n/ n. P" Z
+ y+ ^; G( n& j, E; a# h, M% _ Italian Food 意大利食品
2 P0 W4 D7 x+ d% ] - Baked ziti (pasta baked in the oven)" } X1 U9 |8 T
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
' U) o; H& j9 l; M4 c s) v V - Garlic bread 香蒜饱
; z: K* o9 f' K, A+ t - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
! u2 m" Q/ ?8 ~5 X4 V2 u' X) R( G - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉: z2 U2 l8 _9 H0 W% \9 t
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉+ b! Q* ]* w/ p, n8 F' F' \
- Cold seafood salad 海鲜沙律0 Q3 Z6 J5 V7 U9 v' {
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, C; Z* c$ g% r9 ^2 Z) R. f* \
- Pizza 意大利式烤馅饼
3 B) E! S* _ K - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
- ~ o" {4 `: M7 u: v - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 j/ B1 A4 u" x) q- z - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
8 `$ u# m, u- a+ z4 c' g - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
$ u) _* n) C3 [8 s - Salami 萨拉米香肠7 [6 r, u) P5 K1 R3 h/ a0 P
- Pasta alfredo 白汁意大利面食 I# D5 v% W' E' t" w' B P9 L
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
1 G3 p L; ?8 F8 U: N/ C - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
2 H/ y, `1 F$ q! {2 f: |
* m2 Y1 d8 m2 l, q French Food 法国食品
3 b; N' {4 R& u# ? - Escargot (snails) 法国蜗牛" Z$ G7 s$ G0 I. c m7 j
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼3 b6 i y/ H8 T+ u6 a$ Z z; H
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心4 L% } O8 y1 w0 @5 v& ?: O
- Crusty French bread 法式面包0 E2 M q& F0 O, P9 l S
- French apple tart 法式苹果挞
6 R6 ]( [& t; V4 }. P. z) \ - Potato omelet 马铃薯奄列" z. x' U2 o) G! T: D
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 A% H/ ?3 l; y: U( K
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤
' W6 g$ S$ L$ j$ J - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律) X( |3 j. k3 R2 C9 q; c2 B
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列2 M, h4 J5 q8 J* S; t" @. y
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
# U& C9 u$ K& y4 G - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
7 y( W' [3 M' A1 I" a' H - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼/ @1 V' ]4 n9 C1 x5 T6 Q
- Croissant 牛角包
" S0 c% o8 U$ g$ I l) U - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
% S/ S& {- P, k5 {" `0 h7 j& R, H; a - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
0 A- W( H( }; U ^ - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
! b4 T4 w/ V, x - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙9 \/ q ?7 y- C, l
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱" h4 G9 T( |4 f6 E1 { E, S; X k
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚# ?, B3 ^& @( r5 X* `* a- J
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
J( J V" u+ N7 w2 [( z- r5 X; ` - Grilled lamb chops 烧羊扒
, R$ R6 }4 O/ I - French toast 西多士
; q7 x7 \7 g5 ] - Apple gateau 苹果蛋糕
$ P& I" E6 u) a: N
: D: H3 F5 D4 ]8 v! } L1 h% a6 ?7 {1 L2 p% S
Japanese Food 日本食品
, ~% b5 a8 n( J) F8 I - Sake 日本米酒
$ C: v' u* N) p* j [ h - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅" M" E/ w. }4 C
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭* m* k! ^. g- ~$ ~9 p
- Satoimo 日式芋头煲
) \ f4 p5 K* E3 c, s# o+ ~8 S* }" h - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
! s; B9 }) p; h7 J2 I4 e I - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯& o7 ?6 d1 W* ^% g# l. Y) i8 [
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面7 I/ a$ {- J. m$ P) g1 t
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋1 m. k5 P B& p) |5 n* J
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司" H( {2 E: z, l6 K$ u! N, O
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
3 t/ e6 C7 G( {6 ?" F x1 l - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 _5 `/ F! O3 P8 j4 W) X/ W ?
- Okonomiyaki 日式烧饼
$ u7 G3 g" g. z, P - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
* J* k. `0 K( `8 V3 |* Z - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
$ k6 E) o2 l+ B: u, w h' Z - Sashimi (raw fish) 鱼生$ @7 V3 d# C3 `+ v0 R
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司$ F8 ]$ x+ ]$ @+ f0 {1 {. L7 |: |& R
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
. }- L, y6 C# s8 V - Green tea 绿茶
5 I9 Y3 e! X- |7 `) K - Sushi 寿司4 A) ^, X- m- ~! A
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜' v5 C" x& W; U: Y8 X" J; z
- Peony mochi 日式糯米饭团
, b$ ]- ^( |6 [2 ^( W8 e 9 i% k! d, W! I R# J' r
! K; X: `( c, e, K" K
6 r* S9 q. c3 t) @ Finnish Food 芬兰食品/ a! v$ v8 \, I* j5 J
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼5 h, w# A1 p1 K
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
! x; A, e$ v6 ] l7 p - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- N5 v. ?8 v/ s" e' h $ E6 F6 {6 L8 `
$ x+ i+ u# L( L& X8 c* d. }) s German Food 德国食品, w9 ?+ A' A; b1 u% U& a% ~
4 @ h. L" f5 ~( @2 g - German sausage 德国肠5 q- n3 ]) O' V s& g1 A
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉! t( A7 E/ M" ?# M, r4 l3 E0 K9 A
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠8 G: B) @8 N3 G' k( G' Q
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 A. j% _& }( q: }" w6 I - German-style chicken 德式焗鸡
+ ?6 T! v& R E! I* m1 c
) n/ F% z6 s1 f3 s( `2 [5 z 7 I0 p1 Y' O* t2 ?" o
2 @3 w: v) C/ P3 U+ \8 a1 r- [$ N
Canton Food 广东食品
% Y4 ]$ l. W8 H. C& r X - Steamed fish 蒸鱼
3 O' |: S4 j4 b, p - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
+ W! G" M9 m7 k* m- f6 D - Steamed green scallops 蒸青口 B8 Y8 x( }1 d o( o
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ v9 O( W1 M' j$ k8 S2 A. ?
- Steamed lobster 蒸龙虾- W3 s, l1 ^' B6 x
- Stewed duck 炖焖鸭: n s' N, _% Y" N
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋, m0 x9 _- b5 f: |0 E u
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食0 z$ k( |" C( M* f6 Q
- Pork satay 猪肉沙嗲
: ~% p) s P0 o2 {$ I. i9 x7 z - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 e* _2 B$ ~7 R& J3 J) `. R2 | - Stuffed coconut 海南椰子盅
: ^; S' l2 m# [4 | - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 c/ [& ^# M t9 R) ` - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 }6 w% i# c3 S- Z( }
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷! u8 [6 p7 d- d5 Q, [( n
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 |. p8 e* W/ x
- Curried beef 咖喱牛肉
( ~/ a- P3 C g5 L, e - Congee 粥/ S) u7 W& Z1 O6 u8 |5 _1 ]
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# @7 O' t6 ^: a. ? n4 s% F - Creamy curried chicken 咖喱鸡( t7 T* H' Z' x
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉% s+ x/ P! r# }( u, _
- Chinese tea 中国茶) I" N. Z9 p6 g% [
1 u$ Q" z6 w6 E. i1 l. \% q3 E" p
+ Y, h- z" y/ J; }. S5 \+ E1 }
Shanghai Food 上海食品
" u/ R4 D9 g" H8 e - Fried eel slices 炒鳝鱼
2 f+ x, j; ~. w6 t8 B* F2 Z - Braised chicken 焖鸡1 r/ ~( e) d+ L; u ~; H: Q
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
9 _+ D# c$ k4 e: l7 v# B8 K: ? - Roast pig 烧乳猪: @4 x8 k: r9 e/ B, W9 f) ~$ F; B
- Fried pigeon 烧乳鸽
) ]2 u8 [* ^( Q4 w: \: x' } - Baked abalone 焗鲍鱼
+ {* ?- c7 ^0 q% |8 h7 q - Fried big prawns 炸大虾, ^) l8 [3 D# C- j
- Stir-fried spinach 炒菠菜5 I1 j( S, w. t# c, |2 G1 ]9 M
- Steamed crabs 蒸蟹
. a9 J) ^3 k2 r; V; S - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
5 N! ]( D% o' o2 v, P6 { - Sweet and sour soup 酸辣汤4 A1 l5 M% W- |: K: \
5 c5 v$ n# L) y3 H" I" N8 Z
/ a( N& R: Q. t. p9 H
0 y% g; i& e5 v: H1 ]$ h( X0 p
Beijing Food 北京食品
" [2 p/ _. [ {$ D( B - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒- S7 g7 U8 |, M, d0 x
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
- t) [! X! x7 {7 u$ j, U - Steamed spareribs 蒸排骨
) a' v# S4 n6 r0 x( J - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡, ~+ s" ]: A# T. x. F# R
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋0 R; \0 h+ Q8 h8 L* o
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
" j# e6 E9 I# K; ~7 b) H& _6 k - Peking duck 北京填鸭% Q# g) Q' `) Q: o3 H5 M0 w
- Steamed egg custard 蒸水蛋: Z, [* X1 p6 U6 S0 i
- Oil-braised prawns 焖大虾7 A) J+ w* C. `+ X/ H6 s5 S
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜& R0 x: r( `' R/ p5 `; M, d* P
- Deep-fried bean curd 炸豆腐( E4 K0 S2 S0 F8 J H
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面7 z6 ^$ @$ o' v- R! g$ t6 h
- Deep-fried dough sticks 炸油条
; I# C4 R9 I5 `- |
; `# v! p. e3 X4 s& s ( e- S: ~' H8 t5 x `) F1 O: a; P
1 烹调方式 Cooking Method
! y6 T1 _2 E1 h" t2 V# v4 W F/ {
# K$ A5 k H( U fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...% Q! h5 l9 L. p# B1 |+ {
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! ~! S& D+ j) O: ]+ J
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
* D0 E4 }, ]8 L4 c" `, u) ?! n smoked... 熏... roast... 烤...* n: \5 E3 L7 M: W5 T/ K6 I" I! ~, ~4 v
grilled... 烤... crisp... 香酥... R8 \, W2 ^" z6 I- v0 T) C! N
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...: C, o- b, a! \& \ j/ }' N- U
toffee... 拔丝... dices... ...丁" D% Q* `# z: M4 [ s
mashed... ...馅、泥$ j+ M+ w/ R1 t7 y! K
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
3 h* j, V* q8 M: { ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
% d7 h- F8 a2 i7 J# H ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
' T8 F! {) ]7 `' I) k ` ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
6 f: N" O% O! a ...in soup 汆... ...shreds ...丝" f6 j) @, \/ {# A# [
...slices ...片 ...cubes ...块
) z) l, A. M8 Q7 v7 z1 [8 S + d2 t% }9 k* n8 y
' x! [ q% w9 E) e0 N6 i0 u 2 调味品 Condiments
) F$ w! h7 h8 b4 h 0 g% ? m. f. D- v0 I1 E7 k; N
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
) A4 L/ ~/ {) z( g- A# A vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒3 g0 n$ o" s' H$ k$ A8 q& i* W
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
4 O5 x) ?* I6 | mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
+ f" f( q& {" G( @9 `4 v; y4 ~ gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ m6 K4 }& `' {& L) e6 n
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
' _6 \: f* E+ u1 ? mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
4 u& ?/ o2 W: D, d
& c; {* p% l4 I2 P( a4 T
/ t* X) d$ @% }' w' N) ~: E+ I 3 汤类 Soup6 I* l/ B8 n* ~0 u8 h, j7 Y( ?, y! r
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤5 E! [, w- X2 M; F
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤1 h- t, ~9 m* z" w& Q
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
, `+ G& s- z* L* o4 z, y vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
) _# q' E: V7 q' T6 v4 @- S creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
( W- Y4 H, L: k! ~3 r creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤: i8 H6 E5 [# ?
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤; c, [% ?, ~! T& E- J
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
6 o- d Y: R1 m% `- u/ \ minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
/ z, e3 P8 t6 }5 i" s' l5 o: F& u% _ - ~. M1 M# c* z
: ?% h: j: n$ n$ m$ ]( L# H 4 主食 Staple food
, i" C7 M4 s _ X& }% N9 m* Y 中餐主食Chinese Food
W0 D4 X+ V( w rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥) Q' {: Q- z* m, K" X! W/ v0 s0 C0 E
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷& p5 D2 A) L- N% @- R- J
meat pie 馅饼 pancake 煎饼. n8 h' \1 {* i5 x6 W
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
0 z- x' i C2 K( i- `9 O! `" D wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
+ _. f: |/ W( `" o sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
( f+ |% w* u0 X4 [$ i6 A. A stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
9 K k# A8 D0 h$ n+ } noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面, j5 E. M0 \* ?. z! j( Q
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
2 `4 z& C% S* U1 z) {5 ^, Q n sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭! s% q3 F O3 k2 B0 V" B' N4 |
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆. q' r6 ^+ d; {! M; H; L
muffin 松糕/饼 cruller 油饼7 h( Q' f/ B7 d3 C
* K8 }+ w4 J& q$ h& a4 x: E! @1 ~
西餐主食Western Food
) V" s' w! i, _6 ?/ X; C bread 面包 toast 烤面包/土司1 _' [0 B, _% [: H3 F. @
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
' o) C/ ?4 O" W" M; u2 h hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
6 P2 t5 ?3 U* ?2 B: k6 Q, V) G6 z- L sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
9 x5 K) P0 A% G# n) X hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
5 {+ Q* S$ q$ s( G+ {& J! E pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
$ @, Z8 a5 s8 ~% ~0 t6 U1 [9 u2 g meat-pie 肉馅饼: Z [* a8 R- b. |" P3 ?
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥7 F; f6 N7 j! d7 z
French fries 炸薯条 pudding 布丁
! b) `8 o6 B; Q; Y macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
1 R0 f- H2 h* \6 G4 s ! R$ H' K+ d* u2 K+ c
8 K2 W7 N! X( i/ I; v# D
5 主菜 Entrees! D; S2 H- i W }9 s3 d
西餐主菜Western Entrees! D& k6 v) W4 _5 p4 R1 R+ x% B
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)7 J j) _. |0 A3 W1 p" ]+ g$ B
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排), h; ^$ `! B* v# _6 O" M2 m
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)2 S6 U+ \5 A) |
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
( b7 {3 ]9 M/ [9 W roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
7 E- a0 `& S- v spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 ~& z0 T2 e+ m' N# e4 m roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排. V- R0 {/ B: n$ B& U
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
" ?. O, {6 J% M" R8 K roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡; N6 E7 i4 G q6 P I5 K+ z$ }
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭& u4 Z9 b2 z1 p$ v( m2 H
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) j3 p5 F% @; s; R0 Z# X6 _ fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋% k( W' U3 a' h, h
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
( Y9 d4 ^! e& L0 v! M omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜6 p9 s; D! c1 h9 [# f, {6 ], |$ O
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- u4 d$ [4 a) I7 [0 d+ d4 B" J8 } chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)3 R8 E# f, Q+ C' ~; B* p% C; ]
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)6 [$ a! z4 v" `8 J! g% s. @: ^* M; Y
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
9 q* s- N5 B5 L. b' T; y Russian 俄式(色拉酱)
$ |; O; S( i+ ^ ^ backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( I' A; i8 D: C- {1 y
! u8 ]" |( D |0 O+ r/ T# \: Y8 J
中餐主菜Chinese Dishes' t3 A5 L% v5 \, K
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
8 x/ z8 C0 ?. _7 B steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡 Z# C/ m& {: V. V
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋2 F, p9 X4 t, c6 z
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
3 \7 e7 d; o* z$ o/ a. V) R% D sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 x7 ?! g; B& w# ^/ j5 G8 A chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
+ L# l7 ?2 u: x2 I1 |8 h sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
( u. {: `7 c. P, P5 w K fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼 U T$ a6 ]2 Y/ N
4 e1 t5 s( j6 k8 G . ]% ~* R9 p0 r
6 甜点 Dessert; ]! t9 a6 \& U1 B6 @* `
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
- T+ c$ ^7 |' Y& V ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
: w( k4 W2 n6 V, {: x3 c, K vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 e$ t0 l4 r; N. x+ a* b chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
4 b4 M( Y+ `& L' A0 T& n strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* S/ {' S+ L: R' ~ R
ice sucker 冰棍 jello 冰糕
0 n" n; m3 k' t3 i pastry 点心 yam 甜薯* v. E( t0 o% p' l7 l
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! f1 F& T4 C5 b5 |. Q' K
7 Y7 R+ p8 D% @+ j Y' Y. n9 X 7 c4 Z# o: r7 J9 d- G) |7 p
7 酒水 DRINKS$ \" Z- _% ^5 J7 F g/ y* r
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# I. ?6 K- V1 w3 j6 z/ a. b coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 v" ]$ @# I! B9 ] decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
7 q4 T% N+ I I+ f coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡1 X( A4 v5 Q- ]- c) d. e
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
( l& @8 C- E- g5 u7 d3 i tea 茶 green tea 绿茶# a6 j) _, e7 [% P+ q
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶$ C2 `( H P) p5 l: Z
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
8 v5 ]; g/ |$ Z& h9 y4 j cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜1 o) Q" d. X7 @8 N
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
% I9 v4 W" {" P2 N4 [# |8 Q' _# { Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
1 P( U i4 n) ?% u lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
' W7 c$ D0 ~; ^8 C' v8 m2 g: c mineral water 矿泉水 soda water 汽水
( ?. {( E: A8 k fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料1 q. |" O1 L! P
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
1 t( e# ^6 W0 R3 u" b/ e3 R0 f' _5 R draught beer 扎啤1 W' M; ]* z; d% E
开胃酒 aperitive/apertif7 C. a: T6 {. f* l
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
' p- y$ \# I" @/ y red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒7 u; x- Y' s I, d! _+ B
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 ^) t2 l: h8 H
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- |' I. y4 {. C punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒5 P- _8 U7 L! P) P
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒+ o+ v$ ?% m2 B9 C
烈性酒 liquor/spirit
4 \. p- n! ?) F- |, X7 ^2 D& k whisky 威士忌 brandy 白兰地
_% A5 ], h {, h: q! u scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
' J' p" ~1 l- _* T' Z& c ; c2 U, `% D# U$ u' l- y/ J b* ]
小菜 APPETIZER
, @8 H* x m9 D6 | - ]% C, ~& m) ]& ~7 J; f7 R) l
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 E8 K# X3 j- [8 ]3 [
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.958 _& ~1 W) V( @
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.954 @$ P7 U: h* B9 M2 K) l* x9 q( l
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.958 S1 J. L% x4 q! _& H1 t
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95' o5 D& U4 c8 b: l
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.953 ^2 Q9 u! X* w$ w9 i4 D
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50( o0 o. H' H8 ?4 W4 H9 _
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ I, L/ Y6 v- |, ? 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
! Z x# h. U) L! [3 s 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.509 F; _% @% c* T/ {9 @9 x; j+ H
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.502 D. O1 k- o7 }! Q7 T1 E& p
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
- G! a! l& r9 ?. h) X6 S0 H' d 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
^2 C- Y1 t. S8 y) b! P) A4 | 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
2 P8 Z1 _5 c$ x: ?. } 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
/ X, H5 H" C( ?1 k( ~/ X 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
& t$ p# K$ E+ b" o9 ~ 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
2 G& `4 u* s4 `: |8 {" P3 x
; a& O) r! {% K' q6 ]* b 小吃 SNACKS6 h4 n5 B9 g6 [6 _/ s* W) j4 F
9 B- ?7 T, i, C+ E# D" p
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50* n8 w( l& Y# K" s3 T7 T6 V
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.509 t: } L) h; s
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50& J- }3 U/ T# t' @% c2 _2 x
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.502 g, Q0 Z2 y1 n! F9 m
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
5 }5 Y: h) f& J3 u 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. \6 D+ U6 e/ f8 I# N# l4 p 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.753 N2 @9 T6 c! ?- y4 r
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
) N8 t4 B7 |2 o2 m$ }4 }: }* M 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
5 Z( L0 z+ t9 ^6 k; o# N2 Z0 V 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 r3 @3 Q/ } D$ l5 L 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75% X( \ o! ~# v4 {% A; _
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.758 z6 ~) H# P( E( H9 s
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25$ i. ]3 T' F1 d' V
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50/ `& m' N# t7 l, e4 p
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
5 t0 ^3 S* G# u, r 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.501 z9 v4 z$ Y# m q- p" ]/ Z' Y$ ^
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
$ n9 o) y7 d! W8 m7 R* ] 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25; i7 q% H6 X! K- Q
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50. m' x* X' u d0 J, ~
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75, N& v( P) ]- b9 {) j
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
& t- l) {9 j4 v. ?4 w 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25- G1 Q. Q( A3 j2 Y
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
! Q) V1 X1 D8 q0 X( z0 I ) {0 d: s; d. e
汤 SOUP
' ]" u, i2 g2 r2 K" Y2 ?$ d5 J( G1 ~ & m6 k) T. ?7 Q# p3 h5 t2 Q
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
; T- ~' a' P0 q% J7 D! E 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
. [9 d. p1 D% `. B _ 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50# ^5 v4 H6 @* o: {6 w* @1 A$ ?6 o) m
扁食汤 WONTON SOP $2.959 J1 q f( {" i1 `' x" Q2 p
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
) d1 F. p1 L' f3 U 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.752 T( n7 O6 _$ V6 m9 {
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
5 c, M& R) n) r# u* w+ f: k$ i 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.259 `& T S, V4 m4 {9 P8 Q! X" [
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.506 i; B* F; K: C* b2 L8 ~/ i! G
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75- ]7 T- g5 E& i' ~( z- B8 f% |
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.755 j3 e8 Q$ n( `: I' ?
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
! s: b+ _9 V! _/ o/ k" h 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( T7 N4 R/ j, w2 N
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
) Q# A& G L' v / 面线 /VERMICELLI $5.50
* U- n- l: n8 \+ e 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: a( w- V% `) Z+ ?* ?7 c / 面线 /VERMICELLI $5.95
0 a# E6 u1 F4 k* s4 n 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 _- C# }/ u% F a0 N: x8 `) J; s 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 ]5 T# ?" M. ~* \+ K( Q7 A
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75: Q$ p! Q4 i5 x7 @" p5 ^
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50( `* F) K1 f. Q9 X8 i8 e
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50& A* @; e! S9 i; @4 T
/ 面线 /VERMICELLI $5.50+ Z4 N; c* Y3 m- v" \
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25+ r, s& w& n; I! g: X' n
/ 面线 /VERMICELLI $6.259 K2 V& b9 L% d, ?) W8 T
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
, Z7 v$ C# m$ V+ D. N8 c1 V / 面线 /VERMICELLI $7.00
& u7 R+ S( G) R/ O/ e0 G 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
; \9 f- N: f4 f& k2 ? 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
! Z; k2 C/ J* u# F, V 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
5 U/ P: j4 A5 w/ ] / 面线 / VERMICELLI $6.75* ^# D0 A- v5 |1 f
1 Z: J/ ^7 T% t' t 热炒 PAN FRIED) Y; q2 O2 |$ ~9 \2 @! h Q( x
8 b7 K0 F& m% J+ Q0 @8 o 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
2 D8 t l- N, g# C9 l1 n/ c* j: _( s 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
1 Z, a+ Z9 ^- i 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- T' ?0 V2 @$ \# \/ a+ L
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 [$ I+ X( C4 x0 f: A
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.002 b( u$ ?+ }. x
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.258 ~4 q) q; b+ O& n
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
: }; V4 L6 g9 `3 ^0 N$ Y- ~ 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
# y L! N6 I' L5 x- ~4 V1 E 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95+ O" t( s( E. @ K( W5 T7 r* k
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
& O4 ~; K9 y l; X7 ^# k 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
. j& u# t/ `+ S- W, i! c2 k 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95+ ~5 R/ k- j* U, N; v) J) h
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 y9 Y' j9 V: g3 I
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.952 F+ H& H' o$ g. v Q
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.954 W/ f& Q3 r3 p
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
+ O! d9 Z* q) K, R! `, I/ r; c 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
" Z; N. o" q ~1 R3 i+ l2 \ 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
$ t0 {6 X* k) l% _: y3 b0 e 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( v5 M. l, Q( Z" W7 Z 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
& o# q" `/ I. t' D3 A2 N 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& N0 {9 f- X& s& ^* O 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95: a% F5 J+ f5 t* [' {+ M8 q
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
* d6 B7 D* j8 s 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95* p* `9 a ]. ]* h: {
! J4 c. v E5 g& E
饭 RICE/ FRIED RICE
b, Y( S& F( }2 R [/ ]) w8 |
2 ]# w' q5 Z( i4 P1 \ 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
& e# }. ^ z' e' ^0 z+ y# G 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.955 m( ~# c, P6 Z$ G
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
1 q4 x& q |1 r, W" n$ B/ v- ~2 i8 V 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
! ?- s% `6 F$ x! x) h7 M* k 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
, M2 Q7 c2 O: i5 {. z; B. G4 S 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
- M" n# w5 l2 N! e4 h' [9 C$ P 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
) C+ L# C1 k/ _ 蛋包饭 OMELET RICE $4.503 d4 u) ~1 Q5 [5 O
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' D& {9 ?# s4 A# g3 n/ U3 { 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
" ?6 k3 K! e0 A0 T9 ~, m2 y 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25+ s! b8 |% }/ p
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
7 r9 M7 p2 E% v 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle( f: O! a9 O8 z
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95 s, G, a2 C; `3 M' r
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95; G# { |. h9 J5 [; \- a; W
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
- D3 g8 U1 g9 A$ Y; p1 E7 o2 I2 Q: K 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. y, ?+ M: d" I: @3 J# `
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
8 U$ w/ c1 u% q9 j: F 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
) y3 c9 h3 \+ q* J0 f' g; q: d* \ 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25/ N% h3 L! }0 S. ]* V
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50/ R" G8 T' X% h) y& R3 t5 {
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95; K, Z4 S/ S# ?8 ?: r& l
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50 V6 v- X9 A# @
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
3 U! t+ U) r! F0 A6 N2 k 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
0 R. {6 w6 ~* H; v+ b 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.951 u9 C# G& y6 F d/ J2 {+ z& o
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50( n' Z$ y0 _! f5 h1 |0 H& ^
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50& |6 L3 z3 U" Q( }* U2 `
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
$ b, E& Y4 u" |) P! I) d4 z: k 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.253 s. U3 ^5 i9 k& r0 x* ^
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 m1 E& U9 Y) _8 [ z1 U6 q1 X 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 S8 ?) Y, o' I9 C, [: I
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25: q0 w5 a% b" ~ ?6 ^* u
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
1 a: b" j2 X4 O# Z$ c2 D( a 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.257 W" K! t F# P0 X" C) R
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
2 {+ p1 f# W1 S% G 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
* \, L! g6 S7 |* t. j8 _+ S 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50* z( c: d$ Z& F4 k
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50/ F/ k: q8 Q0 A
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
) R+ j1 M- o5 H9 }% R9 ] 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.259 I8 P' r! x, y" S
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50/ H R F5 ~# ` W" u, G
|2 x$ B5 o: _* i5 Q; V 素食 VEGETARIAN% h! p% T, T$ Y# B8 U: M K* G0 p# X
2 W. [$ w3 [- j" @, W- t7 R 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- w' P0 b4 M) ]3 S
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
, s4 |$ u2 C6 x( M: E0 x
% {! e9 E" R6 Z3 n' m 冷饮 DRINKS8 J" T9 [4 g+ E$ E7 W7 t
7 K/ a* R/ z5 M) O/ I
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' B0 M1 f1 ?: r3 f# C
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00) T8 I( Q% ~$ R/ [
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00/ R2 Z: O8 a. V- V7 k# A! |" X7 Y, b
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.003 @9 y! v0 v# G W% @
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75. K( ]3 h+ n1 j/ p* F
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
9 l* F4 s0 A4 u' l% Y J 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 J' c+ M4 W% S- H) v' g7 Q) l 汽水 SODA $1.00
7 A( G8 S5 q7 q5 H0 q1 ^ 啤酒 BEER $2.50
/ m$ i. D1 |* b$ [
7 X9 y# K# v, j: C. G$ h 冷菜 Cold Appetizers8 }# ?; r; y7 Y0 ^
* ]$ |" \# f5 _8 Z- r' J3 @
绍兴醉鸡 Wine Chicken
7 X7 ~) z: P7 D5 `) R- k, o9 S Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75" O e: Y* N- y
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
) k0 v( K8 q0 [0 |: ^0 F( Y# v Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75" h! r z/ u+ x. D. }" [: N8 F
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
" ~7 B: G9 l" x Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.751 o" w4 S3 ~( B) z/ s6 G2 a
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75: s( `: Q3 l- U. W l, h6 \
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
# E8 ?3 ?1 ]+ L9 \ 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75 F' s5 D* e- i' n$ p
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75+ H4 y2 E6 N4 e
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ q3 f2 \, U# W# Y% K- A! ]. D5 Y
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
0 }! ~4 t' @$ j& D
7 I: X2 W) r: M3 f 热 菜 Hot Appetizers! n O. t5 A) r( p
" V* B: s8 @- k2 C
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
. ?; k/ o/ \3 {$ n1 ]! c) v4 y 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
; T" I A, W0 f E9 b1 N 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ {2 M( y3 g3 v# W8 I! |( q8 P p) s* n 春卷 Spring Rolls (4) 4.00) ^; P2 v3 u/ m
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
1 z- i- w5 D. k 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
; c4 K; g* D* L9 t* R: |+ N# k( Y4 C 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50 ]( g$ P% Y* ^" ~' g k
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
Y9 U {$ U* {) }: p 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
! {$ s: e" i# B9 K1 n7 h! C; R+ _ 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.000 y# a& Z4 U, _- D8 T
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
+ P e& N3 _: h/ N6 m 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 I2 M/ S( Y8 P3 A 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
, ]4 ^" G8 t& c; a) [ 馄吞汤 Won Ton Soup 5.002 f3 s8 r" R+ D# l" n; y& R, y
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
! }9 O* @# I" e' r3 B0 C 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00$ u* }" A6 y* c7 e5 B. f
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
! F9 A+ T2 i) b+ L4 Q 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00' D3 `& f- v2 f. i" {: G* A
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00# i/ I* ?. {5 Q* w9 g) T
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00+ ]5 N+ f" j, _- v5 d* d% \
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
% Z; F" d, O3 B 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
) }. j5 X- L- s" x 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
! n) r0 T9 z7 @3 a4 \$ J) f9 `; P Z 9 V; f1 E8 J' v7 a7 o+ j
海 鲜 Seafood9 i; B. u% y' ^ R8 B$ J, ]5 p
/ C5 f) r- X$ O, S5 d 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00# i* x$ s8 J) k& C6 m: p& q
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00) t. Y% `7 F# w/ Q( X
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00$ W' p7 E' ^ ^/ c- A3 J7 T, Y
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
8 L0 w: D _8 U' u5 g 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00& f9 y: O, c: L7 c& S% O9 M$ @
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00, v |' ?) Z6 x$ |
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00: o: D* ]# u1 i7 |8 H
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.008 s" ]/ I' g3 g5 R9 _
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50% M. Q: ^- @& Y' O, N I
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00% H9 `+ F6 S0 }
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50; R/ P* B9 Z; D7 I) w) t
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50* a b6 L, u: k2 Y" {/ @
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
6 F! `1 r4 H4 R% v& @, v 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
: z, s: a% I4 o- ^' W$ @4 B+ B# _ 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
/ t' h6 @& c3 ~% L/ g9 g: \. D 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
+ l5 Y! |# I0 |$ ^" L2 [. {9 A' H 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00; \2 [4 E2 I; [, T
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
1 X8 L5 c- Y' P! j, {: m 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
/ s' G& }& i- z* Z. R 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% h$ }" ?$ m! K
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
4 y0 X" d1 V8 V 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
0 Q2 P) x @4 I% ? s 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal" I7 |5 ^/ B2 e0 ^% H# I) I/ }
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal4 p/ v( C2 p: n, x: w
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
% ]2 b0 K; Q0 ~ 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
4 y3 u3 o) D6 H6 V' q! D 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 Q% \2 W8 q% X& Y: o) c8 z 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
" f: o+ j, H* v3 R, @- b9 \" w 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal @! b, U/ X& K G6 D
9 v- t% T8 n2 H- q( G
家禽 Fowl
$ O, n! Y2 S) V5 R 1 O: n% N8 B$ I& ^4 I5 P5 X. _
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50" p( E7 |! q% }) @- D) b# Y
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50* _% o I- }, a4 r! r
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
* t B3 _3 q8 C7 { 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
4 h8 U8 g# C) _3 O/ p 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
- z& @9 z7 Q, \' L8 K) N& F9 { 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 \0 n( G$ Q: |# b: M3 y$ f
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
* C0 I* [ `; J3 c4 b5 B6 s2 m( [ 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
8 ?/ E2 Z5 ~' H1 i 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
- c" w; M* q2 i8 g8 T 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.502 m* G. C* U4 v7 P
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
& n0 W. o8 v( L9 b 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
- A' n5 u. k0 j& I" p 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 O: c9 P7 x1 n8 d5 ~* J 北京鸭 Peking Duck 24.00
# p( I9 n: B. g0 _: E. n+ ~ 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
# |! B9 g: j L7 o: t ( Q+ Z* l) M' P6 s: }1 S
猪 肉 Pork
8 U- p2 \* M- |9 {4 o l. x/ x" h' J; _7 b
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50$ e5 V) r' Y2 w* E& v4 _$ J _
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
5 @( D0 p: b& M) v" Z' N3 D% h 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
4 t7 }2 a6 n' c8 o) Z* }. ` 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
& W9 N8 F5 a( A1 C; @+ ~ 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00# G# S. t! M" o# F: y3 A
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00" M4 F" x9 M o8 K4 C" ?% N8 r
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50) ~: b/ p7 ^( Y4 Y
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.007 ?) O# M) G5 X7 D _# J
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00( q/ a' n& Y& B0 _8 c
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
: I# }, j, Y- c9 T* I 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
% W. q$ c7 _. G$ S |
|