埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3439|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)9 Y, \; f- H! h4 K' j5 w# A5 H

  |7 C( {+ {2 V% N: H- K8 p) h家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 E; k$ K% ]* N( c4 w$ @1 R6 t  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
& e2 ~0 [5 C" m4 n( u  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
* N! L: ?' {; b8 \/ d+ F, n2 `  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce), ~* _- H; X6 ~
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)! |  c( g2 r5 @
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, p# f3 X- H  h* e  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce), s( n: f; g( E# `& u
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
" q. P# m" o4 @7 L$ M  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)0 m- ~* Q% G- F2 z; F1 k$ m, d
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). T6 d3 d* O' g, R+ ^
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
% Z# Y+ Z2 d) y/ b* T( ?, }  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
0 m- R0 D) v$ y$ Y  ' l( b9 P9 @  s7 y
  
1 g. Y/ w8 r) e/ k+ K  . Y6 \( z# w' B! ]: Z9 F
  家庭特色菜(猪、牛)) {0 t3 j: ?9 h5 b  I+ w9 b; O
  镬仔叉烧(Roast pork in wok): A, d, M; z  N) q8 b( P" m" [
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
. J# f( ~$ y) J, |" f- a% u  B  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)3 ]+ W, T' d% o1 {/ [- r# d- Z
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
. D2 E6 |4 \5 P4 u# {& B) E8 u  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
4 d4 W0 W# V' C" A$ _( ], o5 }  云腿芥菜胆(Mustard green with ham); }: ~0 m. D3 L/ w( ]& B' o$ \  e1 ?* d
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)* G% K; Y( m. ?3 r; O) d& L+ p* K
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
) L( u% c, k0 F4 M' S  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
" ?" X4 i6 S! k2 d# p2 z% w% ^  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
9 B# q1 [7 w3 H5 D9 N! u2 Y* O  6 x+ H1 K" L$ U) O! x
  0 ]* A+ d& q0 ?, R) \3 o
  
1 P( Q# e* ^. ?* J  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
. H  J& \' @2 _  P! R# i  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
* G9 l* [3 ?* o  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 A1 z$ o. Z3 ^5 z9 Y4 P+ k  洋葱煮鱼(frie fish with onion)+ V4 z% D  t) ~% E1 A0 v) ^1 l
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
7 N$ K  B- `- J' b" m! Q. x6 n+ F  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
+ J9 P" w4 ^" r! [, N  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)' h: r9 ^- J" [7 F; P. y
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
9 p2 `9 E. c5 N  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
! s! o( G. I' F" {) r  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)7 k0 |+ J9 ^! U3 x3 j
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)6 ]8 j3 X% X# ]6 x) ?
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)' p4 p" L+ q) i% a$ K  d; A
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
4 z2 d4 w9 O3 s% c0 G; V, ]  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' F5 ?8 t2 j1 L  ?5 J
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)8 O* E! S+ T7 T- b- d
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)9 _5 m$ z5 T" o- O1 U  I/ m
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ O; n% Q: S6 O  g  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
- ~) B9 p5 W8 v  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)$ s( k9 C- B+ h9 J/ g- O
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
) @7 b/ ?/ ]3 X  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)" {% }$ [; X6 D: f# x/ M
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)) N: j+ P0 a) W0 d0 T
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)$ L; m9 v1 g/ a4 P$ q
  
, z, \* s7 p& Y( U* Z: a6 m  
4 ^# U8 Q4 F6 {+ X. m6 X  " z/ F0 F# |$ R
  家庭特色菜(海味、蛋及其它): y! b* K6 N. [3 Q6 Y7 U3 O
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE( c+ s+ G- z9 f/ V) c
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 F& T. W2 Z/ D* u' N: L
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS$ Z/ G/ j3 q0 r7 o
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS0 ~2 p* a: }8 o0 k" Z
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP! I$ p. x( h& G# N1 U: i# i
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
4 o4 ?. j0 c1 P& u  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE" r7 K/ @  [3 q7 E4 e
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK8 L( [3 J3 r. c8 J4 `  A
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM3 A, x5 B7 S* T* Q/ x) t- |
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 n7 E, b& ^" O
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
  g) @9 L, }+ ?; B0 D1 J8 h0 [  素什锦 MIXED MEGETABLES0 J8 u( `6 {1 I) y% r; ~
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO+ m1 ~5 C0 i0 o5 R( y( w3 L
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 C& m9 |6 ?8 _  e" W
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP5 @0 k+ ?8 x) G* g6 t; |
  
2 ?, K; v6 m4 H% S+ R$ j' e  # _/ a4 i; C7 o' s/ u# O
  2 k+ c; S- v3 X6 ~3 X* D2 l- V
  中式午餐(Chinese Lunch)
, B7 @& @6 ~. E  M$ N0 V  abalone鲍鱼
+ C' n3 W, f) E# }& Z3 h1 b3 D  hot pot火锅- I! g* |. ^2 o; D, s
  roast duck烤鸭
! N7 _& @) B! R4 Q: g7 G& p5 G  sea cucumber海参
6 i7 D& L) j% X! ^" {+ g  cashew chicken腰果鸡丁/ s6 T; n6 F, w5 X- _
  shark fin soup鱼翅汤
, {4 G! r: h$ o; N  grouper石斑鱼
, m. G0 ^) Z! N, T. M3 W( \- M  rice wine米酒
. r  k9 `( v* d: t$ F! b% }0 }  sauteed prawns炸明虾4 w& N6 t2 [4 J, Y! z
  steamed rice饭
& x( W7 [+ f" a: @  celery芹菜
3 _3 H9 D/ D* }7 T  n  crab蟹
4 i# {6 {7 i6 x8 e4 l% H1 A  fish balls鱼丸
( N2 X* h( v: h2 `4 X. k# L: V  lobster龙虾; B/ {! D1 r. d' X
  shrimp虾子
: D- N+ M& C  c) Q) [+ j  roast suckling pig烤乳猪# O5 t# Q6 \- `, b6 L
  Chinese mushroom香菇
6 c8 |( }4 O6 s7 J& \/ ]- \# q) ?  hair vegetable发菜# p- c% d, I$ Z2 `/ b- c
  lotus root莲藕) f9 }. m( ~/ [8 D# P, B% u# I6 ]5 g7 g
  scallop干贝) S& s" \, ]$ @' _6 G
  sweet and sour pork糖醋排骨
$ M! X( i! E4 \) D/ T0 |) r  carrot胡萝卜
2 L' T4 g" z0 y   3 d: S$ \/ }4 b" ?; @* R
  中式晚餐(Chinese Dinner). Z( a& H3 C5 a1 L" u
  almond junket杏仁豆腐
$ Y# e5 z. H* o# Z/ y  jellyfish海蜇
" v, u5 k6 ?% }9 o, a  barbecued pork buns叉烧包  t2 W+ I" B# p! X& i+ q
  mustard芥末0 W, y  p9 e; z5 ]" b
  bean vermicelli粉丝; b- F( J) a: {, ~' s% J
  chilli sauce辣酱
' b7 W* Y* ~) n3 Q  oyster sauce蚝油: d# x3 t6 J$ N- M
  won ton云吞/馄饨
+ t- B( h: x6 a+ C) f2 r: Y  shrimp omelet虾仁炒蛋
- j# L( |1 M* X1 D  B  red bean dessert红豆汤
5 Q7 v/ g! a# ^: \) ?  Chinese ham中国火腿* H2 a% U+ O  i( B
  steamed open dumplings烧卖
; A/ \4 R0 G. |2 O: t: B$ p, b* G  Chinese sausage腊肠
& @" U7 Z+ c! H2 N& F  1000 year old egg皮蛋
3 [) g( L5 k4 n/ T' A1 L# w( [  custard tart蛋塔
+ D/ Q, \, n, X/ M0 F  glutinous rice糯米" R: q" e- \) p
  spring rolls春卷
. C7 W' F" Y# M, t1 j  sweet soup balls汤圆
3 s/ w( t: M+ s1 d. ~  stuffed dumplings饺子/ x: @+ T# [! g5 Z
  spare ribs排骨
1 q5 {1 p) c( i8 c1 c   $ A- K0 [0 Q" j
  西式午餐(Western Lunch)
# B6 B  Y6 M+ V. G5 S* R$ }  apple pie苹果馅饼
# m3 o0 @/ E" ~- W7 o9 Y+ I  chicken nugget炸鸡块9 w# S8 F. s, a" D. q. w
  double cheeseburger双层奶酪汉堡* T! `$ R! q( l0 r0 @
  French fries炸薯条
& g1 P" `/ e* `# i% Q  hot dog热狗0 k3 Z  A; ?$ Y7 F* X8 Z. ^+ U
  ketchup蕃茄酱' O; F( F9 X- \0 m4 L
  napkin纸巾( [  x# M5 e5 J% l. W: z
  pizza披萨(意大利薄饼)3 j, B2 K, V) O2 k/ v  Q
  sandwich三明治5 B! ]1 |4 }2 a5 j* F) N3 Q! e
  straw吸管
* S& Z3 S& Q2 p- W6 N     i7 N- I* B% ]% L7 ~
  biscuits小面包,甜饼干' j/ Z; q8 J- `( N( _& j2 I
  cream奶油) C. ]+ n* S. b# X8 g! u7 ^5 D" @
  doughnut炸面团! K7 R' V3 l/ E$ E5 c( f
  hamburger汉堡& [: V* n8 w0 r* \( I* K0 ]
  ice-cream sundae冰淇淋圣代( x8 r* A2 L- ~$ F3 Y+ E5 x' h/ x
  mill shake奶昔1 z5 q  h2 o  {1 k. a
  pepper胡椒粉
; E( J# j. Q4 P  ?- y  salt盐
) g( }: f- A! C) i  sausage香肠* [" _! g( r% K5 [/ i6 c
  tray拖盘
( Q  A" Q: _5 C% o" A( L  
9 e+ s8 L1 {: Q+ C* w( w! ^! c  西式晚餐(Western Dinner)
/ ?6 k7 b( }% x) S/ N  baked potato烤马铃薯
. W* F# d7 H) F  ]  cake蛋糕
2 U9 ~0 |) |+ {! ?' }1 {/ E  chocolate pudding巧克力布丁& \% Z4 x! `2 e, \4 Z
  corn-on-the-cob玉米棒2 w3 L+ Z* e5 i
  fish pie鱼馅饼3 n, n" r: h  Y8 s  m# Y0 q
  meatballs肉丸9 v1 y# J3 w" {9 k+ R5 e7 ], \
  roast beef烤牛肉
& e, [4 e0 K0 g* x  salad色拉1 E4 Q3 `, I- m, U* P( v
  spaghetti意大利面条
, B* r9 H5 t9 u$ t- @  wine酒
4 g2 q, r. [) w6 ~4 E! V   
* s8 x8 _% M! L1 G1 Q- v1 O$ e  waiter服务生
1 G+ S4 k' o, Y1 l- @9 f# ~  cheese奶酪5 |* G3 a  ?* X
  coffee pot咖啡壶
" ?4 M& B) e- b5 l( `( M* `" k' Y  crackers咸饼干2 ~" ^8 e9 m0 v, b7 `$ ?9 n
  mashed potato马铃薯泥
8 A7 {! z( ^  _4 Z$ G$ T- q1 [  pork chop猪排, l- e. V- k$ G6 }8 h# I
  roast chicken烤鸡3 }9 s, |8 r, q' D6 q9 A
  soup汤+ }' U2 Y5 c6 e! r
  steak牛排
$ s! A1 h$ U* t0 E; ], G: J  beer啤酒
3 x9 ?( m. m5 ?* l& o. M  - l, O2 E) n' k- V; {3 E; J
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
) m* o) t  r! D& g/ G$ l. b  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 `4 b8 N5 V) h) f& O9 A
  rice porridge稀饭1 \" u# F/ J7 x/ C; h
  glutinous oil rice油饭
$ I8 q! e4 ~7 w0 \" `/ N2 F: W  braised pork rice卤肉饭
$ c/ J9 w9 Z1 o+ ^; J  sweet potato congee地瓜粥
/ F+ W& G. h5 l0 R  ]  wonton & noodles馄饨面
2 D" C  t, E- |9 X6 X0 |* j  spicy hot noodles麻辣面
* S8 v  [' O0 p8 F  duck with noodles鸭肉面- V( h  L! M1 X
  eel noodles鳝鱼面9 n8 B! B2 I% |$ J& U9 V- l
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面  M& t( H; H, t
  flat noodles板条/ R' @+ i% M9 ?  z. w; [
  fried rice noodles炒米粉
6 ?7 l; M% C( x+ ], E   
' t5 m' [6 k* j/ y$ A  clay oven rolls烧饼
$ d8 ^. r! J9 a+ h7 M. L  fried bread stick油条2 s1 b) w4 Q! P
  fried leek dumplings韭菜盒
* {0 c& [9 C$ ^  d* A  boiled dumplings水饺3 g% z: J2 i3 f
  steamed dumplings蒸饺
4 l4 f; i% e# s* H2 H  steamed buns馒头7 y. L. ?9 [& {( H- e8 p5 E9 T  w
  steamed sandwich割包
" s# w* y2 M7 w/ u6 ?) @) L8 {; E   
- _  n# D8 J8 c0 L! z4 {. C# z  egg cakes蛋饼
1 o! b% Q: X3 Y" a  M0 e  100-year egg皮蛋
) H% R' E; c5 A, w# {2 t* g  salted duck egg咸鸭蛋
: Y' U7 O( T, E6 Y7 ]  soybean milk豆浆
! s& _' z7 W+ x* }6 b  rice & peanut milk米浆
* |1 j0 _6 W2 u  rice and vegetable roll饭团6 f4 @* ^2 |" d& \+ n+ N( j: U" S8 s; Q* E
   ; n% X" a3 g' [: c$ o
  $ T( V5 q$ j6 c: _
  
, H7 B5 g! E5 D- V+ [  plain white rice白饭
: w) o9 n- M8 ^  glutinous rice糯米饭
9 A, b6 c- _9 e0 r4 t5 p  fried rice with egg蛋炒饭
& b  A. n% @1 X& e' n9 \   
, N& i) X  o# E  sliced noodles刀削面
: p. v& _5 L  ?  sesame pasta noodles麻酱面
% S5 l& n- r: ^: j  goose with noodles鹅肉面5 e. Y1 H: X6 c) B5 r8 R
  seafood noodles乌龙面" ^0 Y; c$ z, O& F  X
  oyster thin noodles蚵仔面线
5 k! d8 R0 P( e$ n" L: i  rice noodles米粉
7 I3 A! y; j! e1 j  green bean noodle冬粉
$ Y7 Y' {' W( T! [" B  
' U. i8 m' C! r4 n- j, y) r4 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
* a" U$ m8 R5 b; _7 ?  fish ball soup鱼丸汤& x% J& [& Z1 J% X% {
  egg & vegetable soup蛋花汤! \1 _; T9 j4 O8 v6 F# b; @
  oyster soup蚵仔汤: @0 h% a3 Y4 O
  sweet & sour soup酸辣汤: e- e3 M$ {. o  y0 z
  pork intestine soup猪肠汤# R4 t+ ]. Q7 B: j% P7 C
  squid soup花枝汤
# t. s6 Y3 b2 Y/ X5 ]; l  angelica duck当归鸭) l% n" ?# H1 J, B7 B0 g# c2 Y
   
# G( i) T0 [7 T! X7 l  meat ball soup贡丸汤, ^" O* Q' u0 P* S
  clams soup蛤蜊汤/ H& U% g  k. j  w9 d
  seaweed soup 紫菜汤( F5 }% ]$ A+ h5 S% U$ l! n! a
  wonton soup馄饨汤
; S6 y. h3 J) ]5 m' m3 J  pork thick soup肉羹汤7 b+ K( ?3 |1 F
  squid thick soup花枝羹
) p* \4 Y% Q- \1 @; r3 A$ T     R& S2 H2 n+ A- ?+ R8 i7 j
  
3 U: q' C/ v9 Y" J  o# B' e0 L  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类. N2 ?( i. ], d1 V1 S
  vegetable gelatin爱玉
( p( r; M- |7 G" m9 M4 R" f4 q  longevity peaches长寿桃
/ T% a5 P3 `8 L8 Q4 j  hemp flowers麻花; q! r$ y$ r' B4 |2 X
  mein mein ice绵绵冰0 d; q- R; n  O3 R; T. K
  sweet potato ice地瓜冰( @! C1 f# P, n; i) W& T
  eight treasures ice八宝冰
0 y2 ]1 [- f" ]; r0 K* X  sugar cane juice甘蔗汁( E2 k3 |0 D4 v. O* R2 ^. j
  star fruit juice杨桃汁5 Q( R7 Q" Q1 m0 R& [* @9 E5 ?
   
5 p% @7 f+ v& N. ]/ n  tomatoes on stick糖葫芦
6 u/ s* ~9 Q' m+ E0 F  glutinous rice sesame balls芝麻球* [: j' q" `3 f/ Y5 f1 k0 q4 S
  horse hooves双胞胎
% e7 o4 K+ W# G; O  oatmeal ice麦角冰
( l6 l# F0 }9 l$ P% c  red bean with milk ice红豆冰6 F% p# O5 I7 K$ O% O
  tofu pudding豆花
+ K$ j) y! A0 E# d, N) d6 T  plum juice酸梅汁. p8 ~% p0 G- V1 G9 `: Y" Q
  herb juice青草茶
9 d, T. v* y! z0 P  
3 ?; r0 k% q' ?  Q( H( \. U5 {  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
2 O: H- e  d4 Y3 Z7 g  oyster omelet蚵仔煎5 b' ~+ n3 Y- P- }6 O, L$ \" C; X
  stinky tofu臭豆腐
# |# F: D, q; V; Y) H  W  spicy hot bean curd麻辣豆腐' P+ ~0 n  Z% V
  prawn cracker虾片
# ?" e6 ]  U6 l& R9 ]# {  spring rolls春卷
1 P/ q# `' M9 B7 u1 }0 X1 y  salty rice pudding碗糕
; D3 b+ h/ L6 i1 Q  red bean cake红豆糕( u. A" c& G: E, T& @4 y" |
  pig‘s blood cake猪血糕, d7 P* J" ?; ]/ t& _5 N
  fried white radish patty萝卜糕, M  E3 w8 M; Q1 {( u% g6 m/ ?
  Taiwanese meatballs肉圆0 v+ R, U# o2 a; O
  rice-meat dumplings肉丸
+ b& }$ y) _( c! y  betel nut槟榔& J9 t) T. E) v+ {$ P  P
   
- p' ]/ H$ t$ W# E3 [8 P* e, ?8 U4 m  coffin棺材板4 S8 F! O% K1 d- _
  oily bean curd油豆腐
3 U2 H* Y3 l. i' J; ^( L# z( E  tempura天妇罗
4 H+ i* B" a) {+ S  shrimp balls虾球$ J; l) |( y  a$ V5 }# ~
  chicken rolls鸡卷
+ R  V, N  D% L% v  rice tube pudding筒仔米糕! j2 y! D( p) `7 Z* c! f  A
  bean paste cake绿豆糕
, h- n3 G; q( |! I  glutinous rice cake糯米糕3 U6 ?% C9 `& M6 y6 W* S1 g* |
  taro cake芋头糕1 O) w+ r/ N' L7 l
  pyramid dumplings水晶饺+ \0 y: t& X/ n* w
  dried tofu豆干0 f3 u9 \0 p7 s. }* d, n" u
   
7 ~0 ~' x$ l+ L$ c% y! F    B/ w3 W7 q0 z/ S% t
  俚语(Slang)
1 d# H+ l* e3 G0 F9 M/ k' B# G+ U  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠3 N3 {( Y3 ~% p+ A) k0 z" B
  butter someone up谄媚=flatter
3 ?  _1 ^0 M3 |, X  a pie in the sky=impossible
' v9 X  f6 t) T( ]; G  a hot potato烫手山芋
% o( B2 ], T/ ^! p2 y1 v- T# O  Z  small potatoes微不足道的小人物
1 ^/ B8 i# A! A2 A5 _4 ]) U" \1 {  Fruits 水果9 y7 ^/ w/ e) S5 L6 G" e
  
: X" t' q( p# Z* ^  ?: y  - Apple 苹果
/ P+ }4 j4 T9 Q- i& @) h6 O  - Durian 榴莲
& x" v+ j" a. f' B' l/ I0 P2 y  - Orange 橙" W1 B2 h6 B4 g. Y! w; D6 ~
  - Mango 芒果
/ K  ?: f, w$ q2 t+ `8 k! Z7 R  - Pear 梨
+ C% R( c9 j( T  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)7 g) Z9 Z6 G, ~0 U) a+ b2 W
  - Nectarine 油桃0 n. |5 [) f& o2 c8 y8 j: x
  - Peach 桃子
# Q1 I. r; o! |/ A2 `3 ~1 r  - Grape 葡萄
1 ]+ e$ \+ ~6 ^, y8 j  - Apricot 杏8 J8 d/ W: R9 @
  - Plum 梅子
  r8 U1 a+ z, r  |2 ]  - Strawberry 草莓, n2 ~$ x' O9 N) ?, X* b# i
  - Blueberry 蓝草莓
/ S8 `2 O$ P( a4 ^7 T  - Papaya 木瓜1 \+ Q- S, Q2 C$ Y9 I
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)3 q  |- M$ R4 H( ^9 k/ T% M* v
  
& D; b- A' M( _  - Honeydew 蜜瓜
/ {' ~* j$ Q. c: X% t. c  - Watermelon 西瓜
2 H  {& G1 I' e2 C5 I! s  - Tangerine 柑橘
  ^/ z: d7 O* ~0 V  - Lychee 荔枝3 E0 l. v/ F- W) I- I8 H
  - Pineapple 菠萝 /菠萝" R( ^6 C5 R  M, x6 \  ?0 l
  - Avocado 油梨; f0 `, j6 B: S2 \
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
5 c" g, N" ?; h# H2 x  - Cherry 樱桃: r3 u6 B& S2 Q# `
  - Lemon 柠檬& ]: L8 }: i' X9 C
  - Persimmon 柿子3 p: r1 c9 _  C3 d! d
  - Banana 香蕉2 ~# _/ ~0 X9 `3 v1 C
  - Longan 龙眼) I$ @* t; R( m& U
  
: w, S* ~5 T& B* s+ g  
0 }: t8 J4 T, w  Desserts 甜品" l2 M: h. ~' X; L9 J7 \% }8 c
  - Ice cream 雪糕
5 z$ x! h$ z+ G1 V  - Sundae 圣代
+ R' L$ W4 A: j  g  - Cheese cake 芝士蛋糕
: G( L0 H) g. ^& r' g  - Custard pudding 焗吉士布甸) f0 `. h! R! o" x
  - Fruit cake 水果蛋糕
' L2 g; W3 k& V6 J: F  - Chocolate cake 巧克力蛋糕+ W! k# S+ Z9 o$ o- b( ?! f5 y
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻5 }4 f/ M7 |# f( ^1 @
  - Jello 果冻
( [9 b# C' ~. i3 `- K  - Souffle 蛋奶酥
2 P( M+ E1 l( v# x  @7 E9 r  - Apple pie 苹果批$ k( f# F6 A$ z: i; Z$ Y
  - Cookies 曲奇饼
- d7 d* V. _' [: v1 [  - Pancakes 薄煎饼
/ M' ~5 E, g( S% g" p* b$ O5 }+ l  - Pumpkin pie 南瓜派
1 C, P4 D4 v; w6 S- {  - Key lime pie 酸橙派
6 G# _; X& C5 k$ O' M" D  - Doughnut 炸圈饼5 c/ ^4 j3 k9 o, f% Q" k& a3 B
  - Tiramisu 意大利芝士饼
. ?0 Z+ b3 b8 U" \  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸# g0 u' `, o2 {+ k! D! |
  - Danish pastry 丹麦糕饼
) H- P5 o% Q; D. d% O% H" Y4 r  - Waffle 蛋奶格子饼
8 _2 F! t: K" r- F: j0 M- _8 S4 |& [  - Pecan pie 美洲山核桃批
- w) F& S+ Q) z8 _) `  A  - Apple crumble 酥皮苹果点心
: g0 ?" r+ b& T0 W6 n& ^  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
8 M; V. Q5 S1 ^& N3 A  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼& n: R$ F& }( c/ i9 e
  - Rice krispies treats 米通, E* j6 u  [7 Z1 _8 k8 ~; e1 R
  - Strawberry pie 草莓批' E# ]6 O* S5 t# R- C0 {
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
! q3 y$ k( b" c  - Bananasplit 香蕉船
. ?, ~+ p+ n7 u4 e! z" A  " f& b4 K+ `) b, P" ~) A2 u+ |$ r
  
( ]6 \2 B& a( u" G! g  Beverages 饮料- M8 f+ \% r4 t  |
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
' C  U' S  \5 ^2 W  - Tomato juice 西红柿汁
3 w. n6 h6 K. k8 E) x  - Grape juice 葡萄汁# R) E; q) H* O1 i( _
  - Orange juice 橙汁
1 N5 ^, Y0 b0 z$ \6 T  - Milk 牛奶0 c" u" @3 T1 W- U
  - Water 水; w% D6 u8 m  \# {
  - Coffee 咖啡. ?5 V% L* P& c. a1 K$ z" b; f
  - Tea 茶
% v/ c; X3 O& m! S3 ?1 n  - Cocoa 热巧克力饮料
: v- C2 L6 Q& ^0 N6 X0 \  - Apple juice 苹果汁
2 ]) w. D+ s8 x; u$ F0 D! t  - Iced tea 柠檬茶/ H3 E. ^) V0 v2 m
  - Milkshake 奶昔1 a, s( F; S8 U; U# f0 I1 j
  - Honey 蜜糖水
9 h5 D4 l5 i: J+ ^" l' S  - Fruit juice 什果汁  F5 H4 ?( G: X. C% f
  - Fruit Punch 什果宾治( v- b, |5 A; J7 b! R# U, T
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡+ D. x& t$ k4 f4 a% N
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 j+ G, W# A' K( k+ ]6 E
  - Cranberry juice 越橘汁5 U% J- M; u$ f& O9 I
  - Carrot juice 胡萝卜汁* O; e8 z! q) W+ ]2 \
  - Lemonade 柠檬水
; z7 P5 e0 s2 T- z  - Champagne 香槟6 Z2 D* q8 N; _: I
  - Rum 兰姆酒
+ w+ T/ k7 i8 \! p- @' I  - Whisky 威士忌+ L: x' e9 ]  N' L' V
  - Brandy 白兰地
' K' c% @8 N8 k7 n( P9 t# b  - Cocktail 鸡尾酒( z; b8 K' c7 |; X; _
  - Wine 酒
+ o" i  Y/ \; f, b. Y5 p( E3 n  - Gin and tonic 碳酸琴酒
) f" O; D1 k/ T0 L  - Martini 马丁尼酒
. i; j, M7 b& P  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒( b5 }; M* d! b! P6 D
  - Tequila 龙舌兰酒
: U. m- N2 d5 z% C2 `8 L  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
) G7 `2 |7 u- l1 E3 k  l  
, `& K& ~$ L3 P9 U  Dim Sum 点心
, l$ R* O: E( b% l0 |  - Shrimp dumplings 虾饺+ }. O1 {  h% x  I* ^, [, i1 b0 k
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
! S  x5 F( {, a/ u1 y  - Fried sweet bun 炸馒头
! T8 T2 Q7 B/ B4 L! U& a0 t8 @+ G# o  - Red bean mash puff 豆沙锅饼7 G3 k5 \& j' m. o
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
6 E! X; D6 E% n& ]! a2 }- z- S  - Sesame seed ball 香麻煎堆球% g( d! |- d# P8 y' ?4 z% s- p
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) Q+ D( j( F/ W3 ~
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖) b6 f2 u5 O% p9 l+ F3 V+ {
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
$ P8 a* K( f9 P# n" q7 g3 T  - Custard bun 奶黄饱
4 N0 g9 A$ s( p. k* s  - Bean curd skin roll 鲜竹卷7 w" V* K) E( b7 ^1 T. J' g1 [: ^
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果! Z, _* o' [% {& o" N7 e! H
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
. ?; h$ V( X/ U7 i9 J1 T- E  - Pan fried pork bun 生煎饱0 c! m! x! Y3 O
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- }6 ?& j9 [7 {7 H; |1 K9 v
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
5 {; Q$ ]* O3 [+ u- i5 U, x  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡+ a$ \, z* {) {8 _7 Q# o- ~/ |
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ L% J6 S" T% [% N% ~9 U
  - Turnip pudding 萝卜糕
% J% o) ~- x  @9 B$ }1 `# G  - Fried spring roll 炸春卷
1 O( P, K6 m4 x% Q* Q1 b  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉( {. Y' ^' ~& R. N' h8 Z
  
& [/ i" C# {9 X! k+ {( N4 t# m) Y  6 ?: A# F7 {4 X/ c/ m* b- n9 x4 Y
  Fast Food 快餐( e7 `$ `% m% i
  - French fries 薯条
; B4 F9 g# ~2 s) U( v  - Hamburger 汉堡饱. I9 g& g4 x7 g" _, E
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
! L: }7 x2 u2 I/ h2 B" E& g! t  - Hash brown 炸薯饼  ]2 t8 x$ O$ t; e+ }! G
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
$ w- Q) P  A$ e4 C  - Hot dog 热狗
* J) O. ~8 U- f  |! h  z  - Fried chicken 炸鸡  K% p7 b" x  n5 x
  - Bagel 圈状硬面饱
7 J2 c% s/ q  T" v2 `" {  - Muffins 松饼' M; G% w& q8 ^2 p2 L% K, ?2 P
  - Fish burger 鱼柳饱2 t- N1 _# ?8 K
  - Baked potato 焗马铃薯
8 B. y% N$ D5 x/ {' [  - Onion rings 洋葱圈; u2 i- Q0 B* S) r$ O% e
  - Submarine sandwich 潜艇三文治4 C1 K/ u* ^; U8 O# }
  - Pretzels 椒盐脆饼干0 j- ]' A" M/ A1 V" W/ d  L
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼2 L7 i; ]+ ?& M8 R" a
  - Chicken pot pie 鸡派
/ v' e) v( h* Z2 `+ i! p  
+ T( ]5 a; f9 L: ^1 C" F. ?  2 `6 y" K1 G/ E
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! P; I* K+ p. t; P& N
  - Garden salad 田园沙律
' [) [4 D1 ?1 ^' @1 T. q  - Potato salad 薯仔沙律
& y  {4 Z3 b: f( f  - Caesar salad 西泽沙律  |& C+ f, U6 P( G2 x% V
  - Cole slaw 凉拌生菜丝0 I! j  U1 q8 l7 Y6 V2 D7 q' b
  - Egg salad 鸡蛋沙律
- B" C' M) L% f! T7 e) t0 n  - Green salad 青菜沙律
" q1 O$ O% S& ^  - Chef salad 厨师沙律/ m6 d: E4 B6 w. G4 M4 Q/ c
  - Fruit salad 水果沙律
- G' a/ V% W  U' F! p  - Macaroni salad 通心粉沙律' W% F; d2 p- _7 j; u' I' J
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱* f6 p8 e  y' X* @" }* z
  - Avocado salad 油梨沙律
# d7 X3 A3 j% _/ w, D( `+ }; i  - Pineapple salad 菠萝沙律4 ^) J  k* d2 g7 g
  - Spinach salad 菠菜沙律
/ k# X& @) x+ S# [, z4 v1 \( o# X  - Chicken Salad 鸡肉沙律/ u; w" n( r. o8 H8 T; {1 C/ l
  - French dressing 法国沙律酱8 q8 t) T7 ]" y/ F' w* B2 u
  - Vegetable salad 什菜沙律
! v+ N0 h+ B# H& u) e  - Shrimp salad 虾沙律* K4 h( T# G0 h
  
+ Q+ U( }, Y6 J  
- f+ u7 [( k) u0 l4 I3 x  Sandwiches 三文治
2 T! }' j0 X+ o7 e  E8 C* c; Z  - Club sandwich 公司三文治
9 i$ C$ K: R! _0 M  - Ham sandwich 火腿三文治
* |2 N; z) v. P- a0 A4 q  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治7 V, j' m$ _! w( V! `) S1 [
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
% W0 v' }6 [  {. J' E  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
  Y) i5 \5 j) Y8 S+ q2 W) m& O# d  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
6 y0 @, B/ c# ^* a5 d" \7 u' Y  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
/ W/ P  O! W6 d1 J! t  - Tomato sandwich 西红柿三文治
5 H; ~! }' i4 L/ K0 `* Z' f  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
9 X+ \: Y; Q" M  - Turkey sandwich 火鸡三文治
% t$ y1 i( A6 e. ]/ _  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
' l& i1 x4 [: |  
+ d; F6 C+ Z. |( j  Soup 汤: g0 P* v5 k+ Y4 ~" A
  - Potato soup 马铃薯汤3 L( `6 u2 O, I
  - Tomato soup 西红柿汤- [' [* Y0 K5 r3 u% G) K7 h
  - Vegetable soup 蔬菜汤
3 ^$ z; q4 Y% ]; q4 F( w  - French onion soup 法国洋葱汤  @* B/ o: B" A; |7 r5 I
  - Chicken soup 鸡汤, i1 p+ f, b0 E; x7 R, r& V
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 b/ w. ^" p! o. `  - Oxtail soup 牛尾汤9 G1 G, s5 O3 p
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
# B* @6 J" W4 i! Q+ E* H3 d" \7 A  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
+ y' Q+ y) o. {  S1 U* I  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤. p9 A: E  C5 |  [9 t; P) p* Q, B
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
7 I3 a( N* h  W1 C$ @  - Minestrone soup 什菜汤
1 ~6 w" G' X: l( |% J) D* }  - Corn and pea soup 玉米青豆汤4 ^' O! V9 |* `- E
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤8 [3 I4 M: y0 `, u: w( ?6 R2 }
    s: e  R* M# b% A) H
  2 N  L  G8 F9 d& ]
  
: \" r" d; O+ T' p8 o5 s) Q  Greek Food 希腊食品
' [% ~. x' ?; c( ~5 M& N: l+ A  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁8 T3 s" U2 |" c' q( O' t* Y! G
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律" d$ f$ I- H3 g* x) n
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律8 {/ M/ _8 P$ y$ F
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批5 w$ h. c. b2 a& ?3 o2 k& N: q8 J
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
8 S& v0 V! K: ^: V  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉+ n7 W% g7 V. B4 F! |3 J
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
5 j. S( N! O4 t! [  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕# S5 m' I. x& l- e
  - Olives 橄榄
: F/ U" U: V+ A1 Y' F6 Z7 K+ L  - Olive oil 橄榄油: \$ o* m8 O! C3 X6 U
  - Pita bread 全麦中东包8 Y3 Y+ L* x* [7 M
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
/ ^4 w: w. z* M  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律- v9 \( B- T* `# U  K; z+ \+ e3 G
  4 C/ g$ T) e! V7 R" z( y$ O
  3 ~5 x# J. g4 {7 S+ _' A# U& X
  % ?; x* i, A* J- c4 D
  Mexican Food 墨西哥食品
; h; b) ~% l9 W: ^  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律; j( v; a6 ^1 ^6 |! Z
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
3 d9 A. f5 R' B; ~  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律% w$ D/ d9 D7 |+ D# t4 j
  - Eggplant au gratin 炸茄子
/ X/ {4 \8 M1 ]) l) F  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
3 S4 i( e' H, n" z, c' w  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
. i) t) Q4 J0 d. N. s/ v! ?  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
6 G$ R& B& M2 i2 \  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
/ g: J) D8 j- t5 x9 t) C  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
- q3 z! [8 Z1 U# B  ' x: Q  ?8 D- X) l+ ]4 z$ M3 l& i
  3 B+ g3 J- ]0 f, s1 U
  
  g8 u. h; y/ _7 M, p1 M  Italian Food 意大利食品
: ^- }- y$ G0 G( C% v! o  - Baked ziti (pasta baked in the oven)6 o% y5 s% K( o4 [& l
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉0 R6 [; [9 U0 \1 e
  - Garlic bread 香蒜饱
7 f9 b/ [" v* Z  ^( W  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
- N2 z5 u5 i' }+ N  N7 c4 L  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
3 G0 F# P* n, T9 k  P" c" n  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
" U0 @" ~, c, Z% F0 c$ }$ p  - Cold seafood salad 海鲜沙律
4 Q3 X# K5 m3 Z: [5 @3 ~+ e/ x! A  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食/ N6 h0 h" D/ d/ S2 A6 }* P5 k, W
  - Pizza 意大利式烤馅饼+ k% X/ N* }  P4 D: C6 p% l' r' x  I7 Y; D
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面" M8 K+ R7 W/ D$ _
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! H! z: I- z9 a
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
! N' h8 Z1 ^% c7 ^+ ]; ?) ]$ i  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉; R: e  t" x, L- H9 M8 T7 {
  - Salami 萨拉米香肠
2 K$ H: x8 _- F# }, \. i  - Pasta alfredo 白汁意大利面食2 T1 S5 M7 S6 [  t  z
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡$ Z/ u$ C, d2 o3 ]3 f% U$ J
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
8 Q- S8 I3 j1 L; P) Z" t. I" ~7 |  
; g3 e  K% D, I9 k$ B8 U  e  French Food 法国食品9 ~# |# C0 P4 V
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
& l& @8 |  T4 c) }, q  c6 U  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
. n* @7 k3 \; y2 C2 {+ H. L' l0 P: `  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心, }' s: F& `4 w- c7 e5 X
  - Crusty French bread 法式面包1 a  I, U7 s+ S( E2 Q/ c3 |
  - French apple tart 法式苹果挞0 a, a$ k6 X, w2 H2 s# C
  - Potato omelet 马铃薯奄列# m9 d6 r; D3 l; W
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
  O7 Q" k( f  {6 ]1 Z  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤% A; o5 ?- [4 Q! z# h& U
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ o- L/ m* O" A  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列' C! `  U3 m5 @
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒) x1 {% s% c; i8 w  @; M
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 q& x) x5 _) M3 a" ^. S  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼* W8 s+ {$ b4 v, Z
  - Croissant 牛角包2 ]8 n1 f& D7 Q: K6 I& `, L
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤& V/ }; i# i4 C" B+ X
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
+ p! e$ f( v+ }0 z5 j  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
# c& z! B- y' U4 F# M  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙- \0 z9 [0 M! s0 x
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
# b6 f/ Z  t" I0 T6 U7 t% N- }) T% i  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
$ u2 g6 i; d9 k6 E& _; t  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻5 W/ G0 O* ?; W3 n+ ~
  - Grilled lamb chops 烧羊扒, X& D$ M- T6 H- U* P( V. @2 |" `
  - French toast 西多士
" \; F9 j; C' J) i9 x! P" `+ c, |  - Apple gateau 苹果蛋糕' f) f# ?0 n7 |8 u' U8 j  H& R% @
  " L/ K3 H  d) B% G, u& S
  
* }6 Y& O$ R, B* s  Japanese Food 日本食品
! X' T% V# K/ F, b( e: U9 l6 o  - Sake 日本米酒8 K6 t. @$ S+ D6 J2 ]+ ?4 [$ N" j
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
5 C. \9 F9 R$ N) O! }  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭& Z( ^& x( J4 q6 e6 n* q( [8 @/ f
  - Satoimo 日式芋头煲
' K. R( y/ K7 |) |. B5 p3 j5 z  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
5 o1 H# q4 J- H) T; O  h# p2 K  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯0 \! k& b( d( x
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面' \$ t+ q2 W3 V  _" `) K
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋  r! x0 S2 b/ B
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司4 T5 D% J% L/ i8 f4 F1 `2 _* |& T
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸% P( d; N9 O* E# m) c% C& U
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜7 f; L1 u/ J% |) g! h
  - Okonomiyaki 日式烧饼
! i0 s6 S$ \$ Q  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
' K& I$ ]) ^( `. w5 u; U, e) |% k5 N  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ f. T& Y) `: {: A6 N& o  - Sashimi (raw fish) 鱼生$ D! T5 b$ k7 r! k; L: T, q- X
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
+ V& e" e2 ^$ y  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷& u' ]! W3 Z% k$ X
  - Green tea 绿茶
  V8 L8 J$ q' S3 Q* g% ]  - Sushi 寿司: i8 N, ?) \, c- L1 L) k
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
% _1 i- N( Z2 Q& |3 i+ v  - Peony mochi 日式糯米饭团6 d2 B, y5 E5 s' Y$ x# q
  
; z* ~) `" @" ~: Z7 D) M  
5 ~9 X" R0 S2 `  " ?4 I) E4 S* X
  Finnish Food 芬兰食品
1 i& s  D% Z5 n% a  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼, |; M7 M5 P8 s: u" K! n- M
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& D$ e' }# t0 R5 X) U* D% C) O* ]8 |
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* J1 U/ z  C* W9 L8 E  9 H4 m& L  h( R5 u' _
  
, e# V; x$ V/ Z" ~* Q  German Food 德国食品0 q. a& ~) T2 e- |
  
( _1 Q- q2 C/ ~2 @  - German sausage 德国肠
2 b3 v! t9 g8 j/ P9 u/ y  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉& y& a6 j7 V  `6 i5 A6 v
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
: n6 E/ r! y; q) S  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼8 ]9 V+ K9 `" q
  - German-style chicken 德式焗鸡
, ?% i! Q) F( p7 N1 Z8 L6 M  
8 c0 ]2 k* p9 r" B  
5 e8 H" K. S% q7 X7 ~  `  
, |5 T6 ^% z$ q$ U  Canton Food 广东食品
& b$ L! [$ b( Z) f: ~  - Steamed fish 蒸鱼
+ A& x' J, Z. j8 x* u$ N0 I; t  A/ i  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
" n7 q# b2 Z5 r" \% b8 q) I  - Steamed green scallops 蒸青口' W6 d- b& m( L5 g4 a* ^- k6 D
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
9 t/ N3 t$ Q# C4 {  - Steamed lobster 蒸龙虾! k# n% y0 D% k+ x3 U  T) G: E6 ~  k, c
  - Stewed duck 炖焖鸭6 G. F: O' d% s4 }& H6 }
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
  }6 I  i5 n/ p9 U  w& t  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
4 r$ f. s1 [$ Q8 L' R2 b  - Pork satay 猪肉沙嗲
: R8 [! q  x7 m% n; q& B  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
0 L! B) J& G9 `! i1 m/ p  - Stuffed coconut 海南椰子盅) X' w0 X$ _8 }3 V
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
" o7 b3 S" r0 W  Q* q  - Sweet and soup carp 糖醋鱼( l0 a7 p' I# s5 ~# c
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
. u, s' L8 x2 @+ @- f9 Q  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球+ M. S( [9 z1 L/ m5 b! C/ o' D- E" b* b
  - Curried beef 咖喱牛肉
( A' d# g: F9 _+ G' k, Z% E- G1 A  - Congee 粥
) f6 M. z3 k* a+ V9 r  f! H- u  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# h3 y9 ~' q- d5 T! _' ]2 _  - Creamy curried chicken 咖喱鸡1 n+ d1 `4 {  O! r5 V' H: q) g" l0 W; j
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! T( O* U7 {4 b# V% \
  - Chinese tea 中国茶
. f2 K$ N- R- [+ |+ z7 u% q, \  6 g" s  P5 t0 x6 {: j* ^
  " N/ Q7 F& S: `' N7 d
  Shanghai Food 上海食品
5 Y3 y1 w9 V  P7 {- J- ]  - Fried eel slices 炒鳝鱼
9 n$ Z9 N2 N- A+ E$ ~% B  - Braised chicken 焖鸡
7 t: }: r3 v  c( `, V  - Liquor-soaked chicken 醉鸡4 M! `; {' p1 b0 @1 f2 B% X6 Z  a
  - Roast pig 烧乳猪& F: B' m9 I. E% L% s* Z: w1 a# u
  - Fried pigeon 烧乳鸽/ O( }! v6 ^( R. W
  - Baked abalone 焗鲍鱼) a. Q% I: G4 G2 W9 C! X" v& X# e
  - Fried big prawns 炸大虾
9 s+ d; E1 p+ Z* e3 y  - Stir-fried spinach 炒菠菜
8 P2 E% D$ f# U, N" k  - Steamed crabs 蒸蟹
% e6 x$ f! b' g8 B# o- R  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨0 T! {! `4 G8 W& A, O0 L) ~
  - Sweet and sour soup 酸辣汤$ f" o$ |6 {/ F  e0 W+ X
  
$ U; q  T3 ?$ N  ( G/ Q5 P$ q" W  E/ o
  3 K3 n: A+ Y5 F+ M: D. U
  Beijing Food 北京食品
2 g4 q6 I8 A+ ]) @% Q1 d) ^& g2 B  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒) b5 ]. S- ]2 a0 R) `$ F
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
, u' Y: {: {; U$ ^  - Steamed spareribs 蒸排骨7 s4 c. E6 _- U, ?2 A6 w
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡& S# v* ^7 h( q6 y% E# k
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
5 w. D& H% w; E  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
  [) V4 s& r# R* S* p( d& u  - Peking duck 北京填鸭
9 }. z7 J- Y5 T5 e  - Steamed egg custard 蒸水蛋
* J9 w$ E, C' x3 n) Q/ {8 y  - Oil-braised prawns 焖大虾3 i2 g/ X9 S' p8 e  n- o# S
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
1 T+ e* G  Y7 \9 d  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
6 E  @; c& ^1 c  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
: t; c6 ~. w# V  U/ v6 Q6 V  - Deep-fried dough sticks 炸油条
( c. f( Z; ]1 T' g' G+ E  3 G6 B$ e3 V! {; ?( N2 ?% C  l
  
8 X3 S' R3 v& |  f  d3 w* Q   1 烹调方式 Cooking Method
6 b1 z) b3 E6 _* ]  
6 V/ T# z5 T6 B, c  H* o+ X$ M6 h9 I$ d: a    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...0 z3 A" a0 f. h' k# K: Z* r! T
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
- V$ O  @, A; D0 y; G% M4 }    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
$ ?  l5 Q. X$ E8 N6 ?2 C    smoked... 熏... roast... 烤..., {) F. y; |5 @5 }4 f2 B
    grilled... 烤... crisp... 香酥...0 u( q0 e6 A6 @2 [. a2 @; F
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; w2 ^/ ~' z$ r4 K* _6 _3 E, F
    toffee... 拔丝... dices... ...丁2 Q0 d  j1 n9 X* r6 a4 |7 f) @) l
    mashed... ...馅、泥
6 I, _6 ?3 ~4 f) Y- F: l) y9 l    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...0 h4 c: Q" F2 c8 O+ K3 _# F! K# ^
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
. H% G# E* h* W( K    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
+ L8 C  F( l; J8 `! b    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...4 O; r9 Z  \& y4 Y
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝# P  Z8 [* D, K1 Q) E( J. U
    ...slices ...片 ...cubes ...块1 |. p8 y: F) a2 Q+ K6 S  l
    $ t  d' N* O: p' I8 L3 f! i2 T
    / T5 t, U: k0 S  \- D
    2 调味品 Condiments; V! O6 J+ g1 ^" L# n
    
) ?0 f" _0 \- G    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
& K9 E$ F, p" Q8 v    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
& o0 U' V$ f% P/ o    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩" O0 B% {9 }/ r! N/ O. \0 Z0 m) h
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
* p6 B0 e7 i5 v4 T! O! w$ k2 p    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖" ~9 p) v0 ]# ?) T. q
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
1 ]% P! |- a. y1 z    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱, e" s8 u( d1 I% D2 F
    # r: o2 G, [- k3 L1 d
    
" {( t3 k3 k  S& r    3 汤类 Soup0 m- f# x, a3 i. }0 u, r8 P0 H
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
0 |3 m+ @; O# M8 V$ e# x5 `0 z    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) t& Y. I' m; j% x: K
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
' X2 }" d& P# S' ?$ K    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
0 Y5 y! k! Z5 J: q$ D9 ~% h' O    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
- B- n- Z$ i/ H0 a    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 \+ h  W* @: D4 j' {) v    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤1 p" @3 `" C; J# U6 Q( r- t
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤, |+ y& Q* j3 t* y
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤0 G" _7 m+ V4 m$ J
    
& |5 O, O  y' [" I    
/ r" y$ Z6 V3 V2 z! f    4 主食 Staple food1 |9 I* h& W. m9 M2 v
    中餐主食Chinese Food
0 m% @: K8 i/ A! w    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
1 g/ H3 ~# W1 T! u- Z3 u0 ?  f    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷, K7 j1 Q6 W" F" }& u8 {
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼+ }1 k% e* L$ _9 a1 l0 o7 H* G
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
/ {% Z0 d% S, ]1 Q% t/ X    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
8 r& J$ ?( J* D  P/ X0 V    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
: k0 x; a2 C8 L% ^8 E$ _7 W! i    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面- D% s, c9 I$ O) |4 R& |
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
! D2 B! R( y- h* Z1 w    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线* _: ?+ t7 O$ a0 G3 Y
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
1 Y( N6 [2 {1 V4 _2 }6 k    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆0 I8 _5 l* {0 Z; A
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼- V1 @3 [% G: `8 X
    
4 |% u' ]5 C+ c* D: n# `7 A    西餐主食Western Food  I* Q3 t+ o* b. e
    bread 面包 toast 烤面包/土司
# }: C2 D) ~# c% t+ H, _4 |8 t4 x    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包- y' l, J# h& g# t
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
5 K- B2 N6 B/ j* D% g8 B    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
- r! \9 ~  E9 L3 G# j  C7 Q    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
4 O# f* O) ]( `    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼, \$ I' a+ l/ R0 A6 h  m2 a  @
    meat-pie 肉馅饼/ ~; S4 k2 ?* X  N% j
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
9 d  [6 {! c# m6 A1 E( z. o. I    French fries 炸薯条 pudding 布丁" X. ?5 K* Z  T9 |
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
7 r6 P* k1 ^3 {# p    0 L0 e+ k' S& V' u4 C9 J# m, K: D2 ?- M
    
! J9 t5 q) M: B2 Z" X& f1 I    5 主菜 Entrees
7 v6 F1 W) t$ R/ K4 Q- o    西餐主菜Western Entrees, [0 o( w! x2 m  P
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)9 ?6 n6 ~* w( V$ S0 T
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
! y' H: ~  ?1 `! D4 K    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)% _, K: n' e- J7 t$ T' ~2 V) L, u# ~
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)7 J" w( O+ l  W: s. q" z
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)1 L8 ]' F- T  P$ y- y: n; n
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排4 L! I  Y) |$ u8 f1 b6 Y% A
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排& Q& z+ `3 C' s; ]0 `4 A
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片! }; ?! l; d& n! }$ D! d: j& [
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# }% J, ^; E: d/ g: z    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
& n, B/ K; t& j    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) z" x9 X* E/ G9 S    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
  i0 K1 {: q' r* p- w" k' ?* s6 b    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋% H1 ]5 Q" Z& u7 R% R7 t$ R
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜) e& E4 H7 `6 j
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
) t) V: a6 K6 k% |    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
5 B; C6 {) ^, D4 t    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ w7 g' l) S0 e& w* u    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): q* g4 }& R) U, @' N4 h
     Russian 俄式(色拉酱)8 o" y# M* M# @& ]: T4 Z6 B
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
( x9 w9 ]8 v6 b' i8 X    
+ e8 F8 m8 F3 K* ]  m' |: i    中餐主菜Chinese Dishes5 k5 A% e3 z3 ~6 u1 [
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
: J3 j. |* M- Q6 s1 L/ ], z% q" B    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
: n* V* J( A$ j9 \: X    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋( |/ O: N& _1 s. H5 E0 `) O
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉6 j) K, W) h) q1 A5 Z
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
& V2 x3 l& k( M0 h8 e  |    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝4 @+ V, I. X) f! u5 q
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
* M2 W! t' I( Z. Z    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼) Z% ?' z8 e. H  O* f4 S+ E% J
    
6 v5 D. m: u" S# m( R$ V# p: F    , ?& X8 k- f) ]- k! @! L
    6 甜点 Dessert8 {3 [* b8 N& ]
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕4 y: V+ e) E. [5 ?1 K; @
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
4 P6 d. J. J3 k. G) Z0 \- ?  P' r3 q    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼2 E; t: L+ g/ U! _' F
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼8 O* t3 Z5 c# k& Q
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
' B( L0 O% C* C2 F    ice sucker 冰棍 jello 冰糕! Q* `( G. @* U* e$ D7 c
    pastry 点心 yam 甜薯! p( i( S8 u* W  F
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干& u: P* P( j: J% Q: o6 z0 r1 J
    
# _! @! |( V' o    
7 G  p8 r6 @- G7 m' ]% @4 z: Z    7 酒水 DRINKS
* |) p( P) x, L    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# B) S8 A+ U1 A) A' F8 A' }+ y1 t    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
( x; H  F* f7 H# `    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡* r. w: _  F$ {$ A  ]8 P# A$ L9 }# P
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡8 _, y6 L+ u' S. @/ u
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶. r* o3 h6 f, _
    tea 茶 green tea 绿茶
# a9 v0 w) g* B; w# \+ ^! L    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
9 O5 V, T' r# {  s, h4 b( r    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶/ ^& @, }( w3 I; a
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜. X; M" c9 z0 c. N. e. B! [2 I9 n
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" Q7 }4 J* Q5 n; U- C# l
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁/ n- {4 Y: K. j- C8 w
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁8 V: K5 M% |. |; a, g
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水, \) c( c$ R: ?; R4 g
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
: L6 U( e( O! H3 u8 U    beer 啤酒 light beer 淡啤酒* L( _- i& ^& ^: `8 `6 r
    draught beer 扎啤5 i) w% C& v, I
    开胃酒 aperitive/apertif
) y% D* }; T* E/ S( X% H" F  k    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
( G1 f% c1 v) X. ~7 y9 {    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒- W; c$ I+ v8 |1 I, a
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! i5 a. N) w% D. `& D, Z6 Z
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒# v6 F. G0 `# [# {& g1 W
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
  h5 `, K, J* i3 c    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
  z" C/ z. g. d9 l. x2 _    烈性酒 liquor/spirit
: ?' V. l, I( m3 H+ Z6 z- q    whisky 威士忌 brandy 白兰地
" @, L4 u5 F2 @, ~    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
8 t! Q" ?6 s7 F' ]9 u# e2 X    
/ y+ s0 [5 t' e: D) P) |    小菜 APPETIZER! o8 d# Y4 ~1 M; F, C8 V
  4 c3 g& g6 _+ G% e6 n+ @
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
7 H, h7 F! Y5 r& Y    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95% f5 ]; ^+ B* p2 J
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95( \* D4 ^- [, w; v% y2 b9 v9 C( Q
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
3 _& v4 ^6 l1 T$ y! d. i$ P1 z    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95% e  S% \9 Y- i6 d% {) F5 g( t
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
: Y& e5 Z9 Y' v$ Z' o    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.500 d/ }% O2 w* I2 A* |
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50' r5 P9 Y* m$ p: X: R
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
+ J- |* d$ r; I# y) T    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50% b% o) ?, \( \8 P! F
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
0 J. [" _: g% X- b$ S    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
; W" R( y" D) I  @2 y2 G) M7 Y6 j    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00; ]- ^5 q7 m% \
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75# W& C) q/ t4 z6 z) t& A
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.752 f2 O1 S) p$ @# |2 v+ t7 o
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 k3 @+ c. ^' S' y8 v    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95; u/ B; v4 w$ G6 h3 i' l7 |
  8 N  X( l* w' P8 e  I8 t0 o- ?' y
    小吃 SNACKS0 g( x. q% o3 q
  - ^- x+ ]; O( C* t* R/ W3 S
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
; _4 a4 y) r( Y2 m    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
. ?- J2 ?6 w! p) H7 q* X% @    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50! G' l9 `- x' s
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 T: i7 a$ |& Q
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
9 s& Z. S; [9 M9 R9 L1 b+ R    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75+ N9 ^5 H% c% Q# W! L. S" F
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. K- e6 k, r$ _    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.253 n0 O2 B7 Z" D3 z% f7 ?
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50- j5 G% A* s2 O" z' A
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
9 c  m) J6 e4 X% M& R  c6 W    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75$ h7 g' {9 M! g) w1 y, u& Q
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; J" Y# F7 T1 M' s& y7 {/ f$ `0 n
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25. W9 L2 ]. C' u. p  \: p4 V, w8 k
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
) b/ {7 p$ t1 }+ v8 I    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.752 s* _  j$ D% U/ M+ O
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50- M& K, w: `0 ~# O5 Y* j+ V8 I
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
+ [5 P1 F* p. y/ j    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25) j( P% \7 z3 D- b' Y
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
- D$ |% Q% ~1 X- T* B# X    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75& |- ^" a8 O$ d' Y1 v
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
3 ]6 @1 ?7 z7 S: s3 g- t4 c    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
2 H! e  }2 U! j' {    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
% {$ z* |5 K0 l) V$ I4 h1 A$ P  
# V1 n+ Q* [$ D$ G$ G: L( p* h  G    汤 SOUP; k& g% F" n" b( |- ^
  ) E2 ^6 ]3 w; q
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95; }! i* \. j% I2 M( K% ]0 h/ i) A
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
: _/ D" T- h1 I" _1 h    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
! W. M' k2 s0 @4 O6 N3 F2 N    扁食汤 WONTON SOP $2.95/ u8 N4 h$ Y8 e3 h  o% c
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25& ?: i* a# {) I  u9 ?" C8 o
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75# ^* h0 n1 [3 C0 B) R$ T8 M6 b2 I
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25) c* b+ G/ \' C  s* r
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.256 F# d- }  e6 O4 o. {/ u
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
( e+ K! ?' A7 G2 f; T' U    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
( L1 _: ^: G+ H    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75+ R/ l! J" K( E) S' W7 P# ~
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75+ j! T- E$ w- ~; g) l+ x$ c1 o
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ [! ~' Q; z, `. d  X: h: P+ L. H5 q% D
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.505 {6 |! {3 w" I
     / 面线 /VERMICELLI $5.50% q3 G/ S$ {0 q& `
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.957 y% Y" w! P( N% j( d. ?0 T5 c! i* S
     / 面线 /VERMICELLI $5.95) o, F- U/ Q0 i8 |( ?! ^
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.757 r8 U: h- |7 R* y# _9 K! a
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75: a# z- s" y7 Y
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 t. f) b/ H; T& P    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
+ t- k8 x. L5 D$ ]    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. u5 R+ Y( K* `: o5 \
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
4 M( _" v2 q2 m7 K  s    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
6 ^0 T7 B1 n' R     / 面线 /VERMICELLI $6.25
2 a% l4 q6 \0 F4 ^/ O, l8 E. v, j    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
# b6 A  ]5 K2 [1 |8 s# ]     / 面线 /VERMICELLI $7.00
6 m9 Y% m4 N3 r+ ~# g0 c  p2 n; z, S    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75: u4 \5 w* P# R! O# A5 H
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.953 X3 ?& T9 s9 M9 x+ b' v% e* {1 ~4 B
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
- ~) ?& E- }- ]# `     / 面线 / VERMICELLI $6.75
+ p. @$ z4 N; w: P* z  
+ L  U1 n# o- q0 O/ M; K  \    热炒 PAN FRIED
  D! d& p- m2 n0 z0 o# L3 U  
4 }7 G+ t# u7 ?, Q2 Y0 x, r    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
/ U0 b+ i+ k* c: e! c0 J5 U    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( l& k! p7 D7 N# K9 D, X    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
, H4 m: A1 \/ i* D: u    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
1 U3 T+ E8 B$ m4 H3 @    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00/ y' V0 c: c  D  J1 k- L% Z
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.250 A) s  H* }2 X) D5 }$ V3 j# U7 V
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
7 D/ V* x( [# ~' s$ f2 @) T  t    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50! ^) z: _% |7 D* d# r( |! C
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
$ H- N- Y& S# l  b1 M/ l    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.506 b* U0 v, u7 Q, G1 @6 M6 Z
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
; b# L' ~0 T; z: n- a; P7 N' [$ g    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95: e, N5 l8 J* V  B! y
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
8 Y$ ]9 k9 b* J2 M' a8 `" v    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
+ \. _0 J! \' e6 v: ?/ m* W8 `    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
2 l9 ?8 R0 s6 s, R) A' z    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95" p4 I/ v' c9 @# P2 q
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
+ `/ s3 v% z' N# Z8 k$ b0 u# s5 J    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.957 d6 E( `- _# ^/ E/ g5 ]1 v
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( ]4 L8 W$ u, p: `- u9 e    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95% j6 I/ S3 p0 v- S5 @8 w/ H
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
, f* H( h( b& J    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
2 @- O$ {8 Y) ~0 Y" V% [    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.953 [, X6 A$ A0 Z/ M9 a) Q) d8 X# T/ `* a
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
; x2 q/ `- g4 E4 D  
) M, z3 B  R, Q' B. e    饭 RICE/ FRIED RICE+ K& `5 G7 g" D# M& U3 t& j
  
. |9 f2 q6 J5 V# @' ^    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50/ Q) T2 M1 V# U' O
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95/ F; _* ]( q3 d4 N) v5 `6 V
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
# Q7 w8 \: H& S! T    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
4 `$ j4 o  g  V6 N" n    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
5 i6 b4 z: p; u" I: {3 T    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 N7 G$ ]0 G6 C0 I0 h( C$ A    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50# m+ M/ f' K9 {
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
; k$ l+ b2 Y( P, G. \4 d    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.501 P* D6 L: L0 k9 j5 B
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
$ s9 b- n& Y5 k9 b  v' u    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25% w4 d4 _/ M7 u) ?8 l! K+ m! s2 U
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50; |! l5 Z/ X9 Q, k
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle8 R: w& P/ }$ u1 o* ^% _
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.958 Z# P5 L4 r' I% Z, h( a2 \" a
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% t- X2 `6 Z' u( s( {1 m/ S, T. A    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50; {- N  u1 e9 ^; K
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
9 H/ X9 |. l' t7 }0 w; k7 h4 a$ i    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
3 k7 @  v! n5 D% y# k7 M    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75  B' f. D9 g, o. P& O. r
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( P- B2 U1 H: n8 w# {6 y# I$ ?    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
' a0 o1 n) U# V1 O% g7 }    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.953 t+ u4 G4 `5 f0 s) a* P
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
0 m. x; d5 w" Y! |. i5 q" G5 T    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.506 }+ j' i  E" q. R4 r
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
6 J& ]/ G! L6 E/ K0 K/ V) J    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95# o# O( S& A1 G" n. U
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.504 g# L' s9 P+ V2 y7 f2 B0 f
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
% [5 w7 Z/ z. M2 y, @2 K# _6 G    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.954 R8 |  {" P! |% _
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25- n) J  c( `# G+ O
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50  S' G2 E7 P+ L- p3 {
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95* R8 i5 ^9 C- y1 f' ~7 V. ]+ j
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.258 E1 O" a4 A. b3 k7 q5 ]
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.508 ~1 d4 s/ o/ F7 m
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25; ^" I! W; [! X* Y
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25) h$ ]7 P3 {' w# v
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25( Q. }% ?/ i" y" n
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50% j- d* M0 i, P1 }6 [/ G
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50& u: X- x" p3 h; I0 F5 Z- m
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50, |' q$ r# u* a# t. C
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25/ W) {' v) I' w. t
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50- S5 Y1 J' ^6 I9 d
  
5 y0 O( O! H3 X7 ~    素食 VEGETARIAN  N. g& h7 o; Z/ f9 j' l- T
  
# d: d9 p( Z8 [; T2 v% A  a    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! x9 C- |) m8 c0 E    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ e% `  Z7 k8 u/ y" d) |  ' W/ a" X. Z% A0 W
    冷饮 DRINKS9 H7 t% H2 t4 {' N" g( r
  : r4 `* v, c5 o; c6 l  x  r* ~* }
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.002 c' B0 v* l) a+ X2 Z
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00# k! @$ N, H5 y. i& }# N) I
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
* g" [4 E, i+ `( s6 n) d0 ~" t    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.001 K/ g& @4 Y  t( ]; v) ^
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
! T$ A3 l, _9 k& K* w2 w# Z# A  a    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.756 ?8 e. \, p6 Q- |1 G9 k: B7 ~
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
% E' B7 C; n9 V/ Z8 B    汽水 SODA $1.001 m3 a+ b. M, V( h8 I( S
    啤酒 BEER $2.50
& ~! J# ^; A+ R6 A  . S0 M. Z6 i) O) ?
   冷菜 Cold Appetizers& w3 L3 V' D- l& y  A; v) V
  0 j8 q6 L" k  @! S$ c/ U4 X% o
    绍兴醉鸡 Wine Chicken" b. y5 [! d* S- t% R: C
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
3 T/ v; x5 F; E( w- L; I. T4 O    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken, ?' P) y+ w" o
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75+ L1 _& ^0 Z# |* i" @+ |
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish: \% c0 I3 s" a" {2 x5 ~1 Q
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
' T" N9 T$ k2 Q3 E    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
% s/ n) {! \/ W! D# k    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75' Y, z. S/ L, P* h1 l4 P5 H7 t
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75+ r: b: f; {' i+ b! q; B9 n6 y9 a0 j& B1 Y
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75  \& \+ A, d" P+ r3 a3 a1 L; v* C
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75( f0 J0 ~1 k* s
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
7 x+ z5 A) Q; `5 X9 ^    & A6 C* X7 r) u. i: b( j0 k* V
   热 菜 Hot Appetizers
: E7 o+ b% t7 T' c5 Z) j5 g' E* F  8 g. ^% D& F) E" n) O! n
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
- j7 w# Z8 l& ?7 z' `    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
. G3 ?+ O" R/ m9 \* n    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ `  R- v; C4 Q. ~5 A    春卷 Spring Rolls (4) 4.000 _! W3 X$ O5 l% M
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
8 U% f' d; W  r- M: M* R    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25% _) v% q2 @+ z: F  P
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.501 a/ p4 J7 K4 I/ [: u: @3 P
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) F4 q8 O5 {/ ~- e1 }# P
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50% ^3 _0 N4 J2 u& B7 E
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
) m7 h9 v+ [& Z    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
: _. H6 b; [+ B5 Z    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 u& B- k3 T( v3 t& U+ H; E  Q- R" O
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
  Y2 k, K% d& a6 O+ H2 l. i" }0 {    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
: U! k8 }, P9 w2 Y6 n' `    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00: f. X. b2 j4 w% j/ X; O* p
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00& U/ ~. j% Z( P2 F3 p
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.007 ~' c; `  _# x3 F0 N
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00( K. [! x$ W0 g
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00* H! e% j' k; l3 A4 j
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
* d/ r5 h8 w- Q    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
4 T. q( U9 B$ U( @    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00' F5 S. O+ U4 _" @# W% w: K* g
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
7 [* ?/ I' T9 U8 a    ' y  v! y% [6 |/ V, r7 v# F! P
   海 鲜 Seafood
4 ]5 |% f3 A9 E. b0 q* _    1 k( T% i' A$ ?' ]8 t3 ~0 d
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00, G3 w. m5 `: x3 w; U' a$ Q
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
4 C' U2 S& D; ~9 ~    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.002 r5 Q- I) G, c7 s+ y6 _& Q
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00: z( v' T, x7 A5 S' [# R5 i
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
2 B0 v( d# h6 h: K  M$ P    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00: ]! J$ c- n& O( @  R
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.001 |7 `$ L) ~5 A( c
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
# c0 W8 z: I3 d7 L: q% m. L0 Z( x8 }    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50& ^, t  y, C- [7 A* T; L0 {
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
; t9 R- t9 N0 N7 {  P    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
, ?: B7 ~9 ~8 C8 H1 F    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
: a" q& T: R9 X9 n/ a    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.009 z- P. X1 [4 a' |2 X$ b
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
; j; s! e, E* L/ ]+ Q6 T( b    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00. m% W+ u8 O4 F  e
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00. T+ G$ B% k; l/ A2 ~
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
3 K# K, X6 p7 `* P' Y- h1 ^& A    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.006 G: P% k" c3 ]8 z) R) v. S
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
' O9 I4 i$ s, ~, D4 j0 G1 Z    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! E7 z' p1 a$ ?$ }( e$ e    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00$ k% z+ d; X% e
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
) b) N+ T$ e5 c; ~2 l) z6 d2 z" r    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal! O5 d6 j4 e: l6 w. P- Y
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
# G- J! P' p' g9 e( p3 _! N4 ~    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: B. l) i8 Z& T0 ]- ], D; n! ^    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
; b6 {8 J" C% D" W: K; y" R    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal$ ~7 w1 B# K" Z; r8 ^8 H" U" R% r
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal7 s. Q$ x9 T/ M: X5 z  o# f* ?
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
& C4 q& n2 }! i9 |# G6 S) v    ; s) E. |- n% }0 f" q  L
   家禽 Fowl
' J7 z& g/ b, z# r    
( i$ W  |. b$ b( ?, y% e- z3 _; Z    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50% u# J" p9 x  D; @% k4 ?/ g
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
& B. E0 x. r3 v0 k/ ?8 O    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.506 r5 `. B8 d2 U' h+ ?" u5 f
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.501 S! H- h5 I( e- {% e0 K
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
5 J5 F) R4 \; ^. m6 c6 H4 @$ D    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
/ u# u0 }4 I3 s! `( Q    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
4 A9 X$ J& N5 z' q7 |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75# d5 ~; x2 ]0 k2 o! V6 m
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: f/ T4 V+ U, H7 b    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
% o0 o& B( O' w# [    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00# Q0 P* M( t& W% H! O; o% X. s% Q( K
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
  v6 {( w- f% Z$ H    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00& K: `" W+ [: L& Y- G% L7 j
    北京鸭 Peking Duck 24.002 i1 \& M( ]5 Z! A* J
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
, g: n, b8 n  [   8 A% i7 J: Q, P
    猪 肉 Pork
& Y0 y( Z+ P  X4 s& N$ y4 I    
0 L8 F8 C: Z/ B; j* u    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50+ y: m" W/ G5 P, s0 T5 k
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.000 x+ F& a& r( D# F
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50+ ~- }: b. I/ Z
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50( ], o4 Q- {/ ]  S& C2 t0 Q2 m
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
8 p7 z' b% U1 v  y( z% \- ]% }    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
) g- r9 ?# {1 t7 z5 S    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
! Q* n/ Y+ O" G7 y+ X0 ~' W    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
1 |4 s- q0 l6 n6 v) a" A3 N    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* e! Z: p% F1 v! _    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
/ T! U6 v+ p2 M" m% w! r    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.008 e. R8 G  W( U
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 04:22 , Processed in 0.173288 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表