 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
% N( v- q0 W/ J' l) ~" [$ {, r) e0 R
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)$ M, q8 L. Z- O1 Z' [+ h$ L- L
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)% z R% m* G2 u4 y `* W/ x
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
9 F- z, B( s3 y8 p- D+ F: J 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)# L' D# L* s% [% Z
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)& J; u( D3 l9 o
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)$ [+ X/ w! N) V, V! G" ?
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
- `: m5 V( R3 r8 ~+ j5 a 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
) i1 E% b1 q# L3 K) P5 r 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
1 i- j# V0 u ~4 \7 S 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
; B8 I' l: Z/ c. g5 d: q# Q 香荽鸭翼(Duck wings with coriander): T7 Q! E, H9 W0 R
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)# \- o1 V+ f7 _& R& M2 l' l
" s% \! _& _6 v$ H0 h
7 w# Z7 n' X1 T% W$ s
0 J6 Q6 L' u( l& |0 y7 ~ 家庭特色菜(猪、牛)
5 C* s" y% |2 q ~8 y( m- c 镬仔叉烧(Roast pork in wok); N2 {! q, A+ g7 k7 Z& Z& [% v
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
. L8 `$ _+ Z9 e8 | ~3 c 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)4 \, b1 O8 j1 F* I0 ^
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)! T- K6 R4 d9 f4 r
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)8 ^: j3 G' H7 [$ ^) o
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)5 z# N, z5 ~! E3 O' `
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)% W {9 @7 L; M9 I0 i
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)5 F- K4 K" V* l- q
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)9 M3 o: p$ Q% Z9 [0 c3 s
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
+ |4 K, z) g( W6 D( }+ Z
) y7 d* Y% J; `1 d ; }" |) J7 d& `, Y0 O0 Y7 R6 c. k
1 \4 D5 y- r$ B- c1 ]) N
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳). ?$ p y* l6 k I5 j5 B% r( I
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
% M8 _1 x1 \, M0 g2 Q: ^0 t1 R3 @ 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
3 G- [3 T. I7 y9 _5 E2 Q 洋葱煮鱼(frie fish with onion)3 f0 i9 c; R% I- j
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)' ], e6 A9 {- x+ o; Y$ o
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot); t: Q, Q, v j# u" c3 K
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)) ]" X. w# v# W. \4 f3 B7 M
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)1 O/ M. a A% R+ I
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)' R u6 O- N, k3 n5 a# ]
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)& E1 { p; H8 F' h8 A7 w& j; M
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)5 [ h; U0 P8 g7 n/ o' o# j
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup), V0 N9 S+ k3 a2 c# z0 n( b
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
) P: C# E# T* V% a% t+ @ 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste). Z; R/ O) P! Y
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)) R4 L- ~5 R3 N+ W+ Y: J: j* e
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
/ X0 \8 x$ m6 a& B6 c 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
! [* P: E& M+ I' W B b7 o 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
. M" O, C" v x0 G2 J" e4 W 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)& y4 O" D& r2 M9 r& t
酱油蟹(Crabs in soy sauce)' s- x' G0 ]9 R1 T4 \0 o$ Q3 Y) v7 l
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)7 l; m2 j- c( A* s
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat) I5 q1 E* H5 I; D' M C, `5 y
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)1 O" I( n( Y/ G4 L
/ g; |9 ^4 V: Z7 p
) a% q8 n; Z. M2 M0 W4 k9 B3 z
8 k# a8 C* a# ?1 W9 @. z+ W! i 家庭特色菜(海味、蛋及其它) s$ g+ f; N1 s) }
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
8 d& P' `3 w+ \+ o5 q 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
9 d: B3 d+ m, f0 s# s+ ]# h X 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
2 m2 _" l( j, v 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS8 v' M4 e( h. C- S8 O' t: p
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP/ x2 m9 q0 C$ \! m- _4 _7 Y7 a
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
+ Z, M* {/ n' p. X 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE) A9 Z/ v R" e$ O: e1 z9 [+ K2 l
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK; Y2 s: {" X. ]8 l+ Y6 r
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM( H, d! a5 [5 \. v
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 q% g1 ^& h q1 V
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE# {* O: Q6 l) h
素什锦 MIXED MEGETABLES
* E' W: }2 F1 p! K. F1 }1 ` 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO5 h6 {, I# G" f. y, {8 j& r) ]4 b1 }
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
) u3 F1 s: Y0 c2 [ 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
9 ?8 }3 V* J5 r
6 O W3 C) \2 b. W4 b $ a- L$ q4 `9 A" b! _0 x5 W5 x
4 O8 f% c. k7 A: b6 s2 ?: y. R
中式午餐(Chinese Lunch)! ]3 W. a( Z/ w8 I/ P
abalone鲍鱼
$ D0 [( [4 e" D; u5 y hot pot火锅" w2 r0 W3 w9 P. K+ V* q" A( D
roast duck烤鸭* M p& `5 D1 C/ n: k3 `
sea cucumber海参/ Q: g; Y1 F" e% C( ?$ L
cashew chicken腰果鸡丁
: R# D* e9 b% N+ R& A7 Q) m shark fin soup鱼翅汤 ^' L1 b" r* V' t
grouper石斑鱼' C; n( r# u: C) O
rice wine米酒
0 l# q. p3 Y+ I. p6 D1 } sauteed prawns炸明虾) J6 F: Q) E5 ]- Z' K
steamed rice饭1 q7 t7 q7 I, U9 E. w9 j
celery芹菜
+ Y6 A6 ~4 }" Q7 K, V. ] crab蟹' B7 S# R' |5 D; _0 @
fish balls鱼丸
9 ?- a) e5 { T9 q8 @1 W lobster龙虾
# Z9 \3 k- s/ c9 }; o! U shrimp虾子9 g( Y3 \0 q0 n8 W
roast suckling pig烤乳猪
: \; t# m l! c1 i Chinese mushroom香菇
* W/ X9 t9 v, }$ _; q/ P- o$ e hair vegetable发菜
0 u/ l% h. m: j( o" @( w* s+ _7 V lotus root莲藕5 s b b% M7 e" [/ j+ y
scallop干贝+ u, p/ n- R$ o6 k1 z4 W
sweet and sour pork糖醋排骨
: C2 k( S; p3 I" O0 _ carrot胡萝卜
2 w4 x) B6 B9 H
, j" q+ E6 E7 ]) a- l- K 中式晚餐(Chinese Dinner)
6 F$ U4 `7 N6 x3 B+ O almond junket杏仁豆腐" g9 | Y5 Z8 W) H6 i1 I! A! C
jellyfish海蜇
8 A- R' _& v. \1 { barbecued pork buns叉烧包
5 v1 Q+ q( h: V mustard芥末2 _6 ~6 S) l9 l9 g7 ` Q
bean vermicelli粉丝4 r- w5 V4 j% r8 K/ l4 v5 X) ], V
chilli sauce辣酱; ~+ y( D5 D+ f1 s2 z& ?
oyster sauce蚝油# S7 q6 {% |, T5 n' a$ `, {
won ton云吞/馄饨2 w* ?1 ?$ D6 y: _7 S+ s2 D7 m
shrimp omelet虾仁炒蛋
+ ^5 f9 i! ]4 K1 E* S: k0 r/ K% Z' k red bean dessert红豆汤 Y4 v8 K& k: Q2 H# a# \& h
Chinese ham中国火腿
0 {& \7 a* k7 Z. n- O steamed open dumplings烧卖$ v$ t" r: @; R$ ?& e9 k5 |
Chinese sausage腊肠
2 C9 V* K* M8 b9 D+ u 1000 year old egg皮蛋
8 D- f* C5 X( |" R custard tart蛋塔
# M8 g, N+ p: c glutinous rice糯米
- j% C! H( @6 Q) F spring rolls春卷: o. @& a9 X; ]0 _# T
sweet soup balls汤圆, j$ k5 t0 Q- S- R
stuffed dumplings饺子, H& I4 a' l2 k7 ~9 p
spare ribs排骨. ^* @1 o1 e2 U
( a0 ^0 w/ h( t! M
西式午餐(Western Lunch)0 X; b& _9 T6 H
apple pie苹果馅饼* }, T/ {% _2 g. P$ ~5 a
chicken nugget炸鸡块
% Z3 ~) Z) Q* j! t3 P+ f! J double cheeseburger双层奶酪汉堡
* f3 B* P8 y4 b: d N5 p2 A French fries炸薯条& J6 J+ P- b4 G# m* }; U
hot dog热狗
2 W. l, R0 |( i- s0 H ketchup蕃茄酱
" p# A; J8 b* F9 X napkin纸巾
! h+ U( W/ i, j3 K9 |7 B pizza披萨(意大利薄饼)
+ D" ]+ F0 m' m- z, K6 J sandwich三明治5 n1 f9 _& P% F) y8 D0 _% E
straw吸管
; D5 F. I3 y$ q Q# s- z5 `( {8 _ # |8 I6 O) e) u% ^, d, v1 E
biscuits小面包,甜饼干
, G( P$ v, J6 M1 x* A cream奶油
# m3 {4 |1 k* G: Q+ b3 A doughnut炸面团
! f8 k: G- x# Q8 J8 s/ M0 u hamburger汉堡: s% g& H1 L9 h, o: j( y
ice-cream sundae冰淇淋圣代1 n. S5 b7 ~$ N) z$ i
mill shake奶昔
7 a4 J! Y" K6 E pepper胡椒粉" U; _( w0 x& o% f$ h4 B3 X
salt盐9 o( N, g; M, V2 {
sausage香肠, c* R2 {( ]) v; N% _, O9 j, D
tray拖盘
0 Z7 c* d/ P" H# S! G a; l2 Q + J2 J$ `4 Z- s! n' G: K
西式晚餐(Western Dinner)3 f8 M# t6 j: \1 U( O6 C( H6 h
baked potato烤马铃薯
+ e+ E! ^. a" n8 Y+ E' S cake蛋糕" |9 m6 q# W5 O$ y- J0 t* ^
chocolate pudding巧克力布丁/ L9 X0 A& U6 Q/ k8 _
corn-on-the-cob玉米棒; Z0 Y; Q7 p# e/ [) }, C. u
fish pie鱼馅饼
5 p% a3 P' O+ l% K% A meatballs肉丸" A ^/ @1 @6 l
roast beef烤牛肉
5 L9 b q A+ O3 E& b: U% _ salad色拉
8 i: b- ?1 E; J% X! P spaghetti意大利面条* s) [ {( k" M; r7 w$ z$ l* \
wine酒
; v/ X5 H! r3 ]7 u- P3 i
* O, ]8 F2 {! J0 L6 e) a7 g waiter服务生
7 U" {2 O B# K7 ^, Y3 A" G cheese奶酪
0 O/ t4 ~/ S v1 W coffee pot咖啡壶' |9 E# k1 [6 M, m2 i: K
crackers咸饼干
# b/ K$ }' X+ O8 g' b$ B. F V mashed potato马铃薯泥
+ S6 {2 K! V2 n3 ^ pork chop猪排
- Y) r" S+ ?# b+ J roast chicken烤鸡
. F- T6 P' A; H1 j1 w [ soup汤
* ?! `! B. \. w* m. E5 S steak牛排( p- f9 r7 ^- O' |: u7 o5 t# [
beer啤酒
9 V |0 E7 j) u! o9 n8 b' P
. ^# u" ~+ T- d4 } 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
+ B9 c/ `# @6 p8 A8 } 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类- \+ o' @; A+ A" `5 X- d$ B
rice porridge稀饭
# n& t+ I0 A3 ]' Z& d glutinous oil rice油饭 ~; Z: c3 Y# j- ^. Q" z4 h& K
braised pork rice卤肉饭
$ V1 W1 a( X1 c ?+ j+ F$ u7 F8 q sweet potato congee地瓜粥
7 I/ | s9 p) F: C" t wonton & noodles馄饨面0 ~% u* P% q0 ~& m, b! p* F
spicy hot noodles麻辣面) X$ n6 K7 C( V3 E; |- j
duck with noodles鸭肉面
- v( {& u9 m4 V' T- T# ~8 J! Q2 K eel noodles鳝鱼面1 i, l4 c: d T+ J# {* `
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面* E' Q9 L2 ?0 f9 f8 v
flat noodles板条9 l( Y1 y: {+ u4 N% w2 k, t+ O3 O
fried rice noodles炒米粉
$ o* g5 i' G' M, O* f
* v& l j% D3 G* G& D' G9 a' \1 G clay oven rolls烧饼
0 r0 a S* ^6 t5 B" X$ z fried bread stick油条
0 H/ N; S m. n; X* A8 P fried leek dumplings韭菜盒' L3 R" l& k& |! C# @: _
boiled dumplings水饺% k# [) V$ B0 ^; y) P
steamed dumplings蒸饺. B$ }/ T- ^; a3 i& A& T
steamed buns馒头8 a6 n; @! x8 `) ^8 p
steamed sandwich割包
3 ?! H5 e9 H- U7 I 5 n9 S$ f! }- P0 G
egg cakes蛋饼
1 z" i3 X; u& }& ^4 H6 G 100-year egg皮蛋5 Y5 |5 p! {6 c, d/ A) @
salted duck egg咸鸭蛋
1 T$ y* q9 C3 x! a soybean milk豆浆
; q B- w6 s8 v, J n0 a+ g3 B rice & peanut milk米浆8 T e- Z# j" V, J, B9 c6 W
rice and vegetable roll饭团
2 Q2 [. R. t5 C7 A
; m" O/ Y. F! _9 k+ f3 h
) i: g. K( g. l/ ^" S0 c& U" X * e# d9 i9 L& E% i' ?! n5 Y1 U
plain white rice白饭. S \! G0 {5 @5 g- l
glutinous rice糯米饭8 ]; C' z2 D# j4 h/ W, h
fried rice with egg蛋炒饭
* N M6 y/ r5 m6 k
8 i# w+ F5 O4 L0 t; A& u sliced noodles刀削面
, Q/ W, s9 _+ ~2 x* S# b4 O sesame pasta noodles麻酱面6 W- k& s- }) [& o
goose with noodles鹅肉面; t% n5 ~. O. D# j I' m5 x
seafood noodles乌龙面# M) i3 e6 q4 W: U) v; B( Y
oyster thin noodles蚵仔面线
2 j9 _- g( S6 t) D' M2 ` rice noodles米粉* |7 s3 p& n1 h* B, M- \/ u
green bean noodle冬粉
7 H: ]/ V; w3 N. D# C* A
2 _' g u' _( I# E! X2 q" i 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类; J" n- P7 t/ u2 I9 [* s2 U$ y7 S
fish ball soup鱼丸汤8 V8 c: w1 W' [9 z2 `; K% {( @
egg & vegetable soup蛋花汤& @ ^4 h' B( \& }- D( v4 e
oyster soup蚵仔汤 g: h' ]0 R# n! y0 u% @
sweet & sour soup酸辣汤- } V$ B+ j4 [- f& Y
pork intestine soup猪肠汤) o. }( l5 O W3 `. w
squid soup花枝汤
. L3 L8 [, k2 q) }* j$ \; X- p angelica duck当归鸭
/ `* h# o+ ]1 i% B/ h y1 h! K ; I% R0 s& n. z2 M
meat ball soup贡丸汤
+ K1 _5 E7 T+ } clams soup蛤蜊汤 D; [" B/ o1 C4 q5 S& L0 P. M! G6 e/ `
seaweed soup 紫菜汤" o3 @- ]8 P1 }6 z
wonton soup馄饨汤
, @. \* V. r* r7 l9 g pork thick soup肉羹汤
$ Y; H0 Y: H8 D squid thick soup花枝羹: D1 h2 a1 f: L4 p8 M7 E M
/ l4 V1 ?3 t+ Y9 ~; n8 A, j3 i
7 H0 n1 \& R+ w+ ~5 I% m 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类9 e* c: u0 M: ^# |) }3 Y
vegetable gelatin爱玉
& K3 s% S2 Q3 w" g longevity peaches长寿桃
; q7 n Z9 [9 V& V hemp flowers麻花/ ~9 ?/ B' ^9 T
mein mein ice绵绵冰
* n* f4 _. g" ]2 L, w sweet potato ice地瓜冰/ P1 k6 s `% ]- d; R8 r/ z
eight treasures ice八宝冰8 T2 N% g9 S+ `4 N' d
sugar cane juice甘蔗汁6 I C+ v- a( V+ k
star fruit juice杨桃汁4 Z" D ^& A) S& i( _0 a
/ C2 j6 x. C2 G; h tomatoes on stick糖葫芦
/ f1 K( r( O- V# S: u u8 v5 H glutinous rice sesame balls芝麻球
3 m: \0 a3 J8 a; Y( ~ horse hooves双胞胎
. f3 T$ b6 ^) f6 C' i oatmeal ice麦角冰, O' N9 s7 f: l# w' m( {' c/ z
red bean with milk ice红豆冰
" i: Q% H9 S1 E% n- ]$ p" S' X+ d tofu pudding豆花! J8 }% }# D- I* g
plum juice酸梅汁8 D6 M% V! c0 c* i9 \( o: j! f
herb juice青草茶
3 t' D" s; P3 P0 O : @ j" ^+ l q% {- N7 A& x1 [, s6 J' Z
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类6 [ F6 }2 h3 D: X# I e: L/ f
oyster omelet蚵仔煎: X4 B, J2 \2 E; q$ r
stinky tofu臭豆腐
/ q1 I! m8 J+ j' Z z spicy hot bean curd麻辣豆腐" @7 b$ i9 a+ d9 @7 ^$ B2 B! X) x
prawn cracker虾片4 f1 I5 H" p& G! [/ I E" ^( C
spring rolls春卷
# O1 X% W3 }4 P3 i5 s- Z% K salty rice pudding碗糕& @$ h$ c) `2 C. A/ U5 u% C
red bean cake红豆糕
4 Z& @( p* n( g3 _4 K6 t pig‘s blood cake猪血糕! z. N" {% r A! m) d, a
fried white radish patty萝卜糕3 D6 J+ b* u v# Y3 i# v( c
Taiwanese meatballs肉圆
9 e' k" W! ^+ G rice-meat dumplings肉丸
- J" `# @* a3 ~* V- K7 B9 { betel nut槟榔& Y$ j6 o4 d3 ^2 F! `4 V& j
' ~' E+ U5 A/ r, Q
coffin棺材板
/ F- u' a+ P+ [) c( F; r( z oily bean curd油豆腐8 |9 K9 k) X$ c: ~! m; [0 o5 T
tempura天妇罗
3 I3 ~+ Q2 I, U$ t8 H shrimp balls虾球 [, m" P# N* y% S5 V7 L
chicken rolls鸡卷
# b+ g# T5 Z+ N rice tube pudding筒仔米糕
4 q4 }- ^: G P( d+ a! y bean paste cake绿豆糕
# Y, C7 o5 p) U$ V) e! X$ }+ j) { glutinous rice cake糯米糕
3 {# x( d% w1 c5 p# g& a taro cake芋头糕% H- P3 y j- ^0 j0 A. ~
pyramid dumplings水晶饺
9 E$ D" t" ? f dried tofu豆干
' q( P( V& H x! b4 f
5 f. n0 y7 b' m / E3 _$ ] A7 q$ h5 g" F
俚语(Slang)* Y0 t* g( r; | r; h" h) }5 W! n
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠5 B3 N( g1 U9 Q _: _$ o2 l- T; G
butter someone up谄媚=flatter5 I! h) A3 Z' o, \1 ?) P& P& _
a pie in the sky=impossible5 K+ L$ n7 G1 G
a hot potato烫手山芋
* A( ?( l' Q: C* n; B9 L7 q. r- @ small potatoes微不足道的小人物
3 c4 E$ p8 x3 h! \. V Fruits 水果* y" c3 F9 m% `' @1 |* n- ]
2 e' ?" c6 h: e! i8 m - Apple 苹果. m2 i# ]$ u0 k+ b9 H+ J. j
- Durian 榴莲
- G; Y2 Y: m. Y7 F" W. j* x - Orange 橙) H3 s' e* a) K! j
- Mango 芒果" X5 |. f0 I/ }5 _$ O R# y
- Pear 梨
$ |' c6 h' E- t4 N7 ^" r- d - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
; |8 ^& M; f5 `/ Q, H" s* R$ D - Nectarine 油桃
1 Z4 X: t7 |* T' s2 ~# O - Peach 桃子
) u# V9 U8 I1 C# Q7 N - Grape 葡萄
7 M. h( R1 l; h {! W; |. _ - Apricot 杏
0 G) B- Q# x; b8 V! H9 l/ z; K - Plum 梅子
& W9 y4 p! w' `0 ?5 h - Strawberry 草莓
& U6 J2 I3 H# _: o* L - Blueberry 蓝草莓* y! w& p/ b1 {3 i
- Papaya 木瓜
9 l# ?7 f) P9 S2 B - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
& Y4 l9 @$ N2 \7 ?3 | 9 z+ y$ L6 e, Z/ `2 L- v; u
- Honeydew 蜜瓜
. E% Y. n0 M# J# f2 U# t- _ - Watermelon 西瓜
u5 G9 [3 y# q! F. M* F" L - Tangerine 柑橘' @% Z2 [8 D/ S1 b$ z2 W
- Lychee 荔枝+ Q! d+ i& Q; n& t( J
- Pineapple 菠萝 /菠萝$ Q% _4 G2 a, Z" \
- Avocado 油梨
) {/ {8 Y! _/ K% |2 j1 W/ m - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 V: G) O3 a; w) k$ D- A( y
- Cherry 樱桃
! Q2 r$ E: o& ]$ d# ] - Lemon 柠檬
0 I2 O$ s! ~1 V# t - Persimmon 柿子% A3 i# n/ f0 S. g, {( y
- Banana 香蕉4 L' n$ i6 H7 r4 l) R9 v; i3 \
- Longan 龙眼
( r g* n4 l: q% L4 d 7 O5 I Z+ Z( x1 J0 F
" A0 N( H! w- S5 \ Desserts 甜品2 \& n% b7 x) A# X7 e; P" O5 b+ T
- Ice cream 雪糕' a% Q* T1 m- h
- Sundae 圣代: h3 w# {7 ?% R8 j! [6 u( G
- Cheese cake 芝士蛋糕
* F9 z h. k$ x7 I4 l% ~; B: H7 ?% q - Custard pudding 焗吉士布甸
0 R* [# b' P8 N# Y5 i% n2 ` - Fruit cake 水果蛋糕4 N" l9 p' a$ H' p. ]
- Chocolate cake 巧克力蛋糕 r& @5 w, j3 h. A
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
9 d$ ^4 J6 g4 A1 v0 e - Jello 果冻
' I+ I- p: Q# ~8 o - Souffle 蛋奶酥
& f* y7 `2 F0 w0 b - Apple pie 苹果批% N! ?3 G5 D/ |: n0 p* G9 s
- Cookies 曲奇饼0 M% v6 t& F* I# Y0 B% c
- Pancakes 薄煎饼
# W3 U& t" A. {+ H: \9 U - Pumpkin pie 南瓜派
/ U% V3 M' |1 X2 W - Key lime pie 酸橙派
; j: Q& H% a% C1 ]6 k3 E }" W! [ - Doughnut 炸圈饼7 _) x3 e0 ~' i7 E
- Tiramisu 意大利芝士饼7 k l9 d0 E$ a
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸. [6 E* P C! g" P
- Danish pastry 丹麦糕饼2 m- F I% j0 }$ c0 i0 x0 i7 @
- Waffle 蛋奶格子饼6 @$ v. q# q$ x+ ? b# p9 R8 e
- Pecan pie 美洲山核桃批
, _+ [* B* g; b6 \) d - Apple crumble 酥皮苹果点心& E1 v* J. C+ ^/ j) G1 s# X2 O
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
9 v- m, }/ g- F1 X - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 M, O5 y6 r- t6 v - Rice krispies treats 米通& o7 U: s, [% J! C
- Strawberry pie 草莓批: S8 ~! p5 |! U( l7 ]" c
- Black forest cake 黑森林蛋糕6 B8 H9 j0 m, X6 Y! _7 q. U
- Bananasplit 香蕉船
2 ~! h( t V: g0 J8 ?# T; c
7 [/ D# E8 ?' q8 h3 d - ~1 z |0 `# q2 g9 Z. Z4 D
Beverages 饮料* V9 |/ E$ L# k: V# [
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
* ~3 {2 A9 Z. S2 \9 ^# s - Tomato juice 西红柿汁
, A: M3 N8 X+ s& S4 D - Grape juice 葡萄汁
) ^" Y$ p' M' z+ L% g& ?6 i - Orange juice 橙汁/ j h e) w' y' n
- Milk 牛奶 r( A7 w4 Y1 ]
- Water 水" E* J* c" \+ B+ T5 i2 r/ h' F
- Coffee 咖啡) _$ y6 F3 h$ l1 e' ^* ?
- Tea 茶
3 G: G5 u; E- E9 }# S4 b4 A1 s, c: d - Cocoa 热巧克力饮料9 _: t8 P' t4 N5 s7 E
- Apple juice 苹果汁
$ ~: E, w9 m5 P1 T1 `, o$ G - Iced tea 柠檬茶; i T8 ^% C. m- ~' l
- Milkshake 奶昔" ?- L) S9 s& s8 w# H E3 k6 X
- Honey 蜜糖水
. \# f& Y/ T- o' G5 ^5 G - Fruit juice 什果汁 Y1 E: Y# I4 W, F
- Fruit Punch 什果宾治
, @9 {& ~0 O9 F! W7 T& P1 E5 v% V - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡 N) e' X" V9 b7 ~; x
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁); A1 i5 D& {7 M+ S
- Cranberry juice 越橘汁
/ `" U$ Y; {" X% i* g) e( i; ?% P - Carrot juice 胡萝卜汁- ~4 a. Y0 w9 a' y
- Lemonade 柠檬水/ t* S0 s7 \. O$ W% |8 Y
- Champagne 香槟2 D+ `. u" L; Q+ @( W
- Rum 兰姆酒# B- C" u' P0 }( [' X
- Whisky 威士忌
( j3 _, x, v- H2 G9 ` - Brandy 白兰地
4 P* @7 p$ c3 J4 m4 o0 D& o* i - Cocktail 鸡尾酒
$ ?" F. I8 J1 k" k; P9 o" p% D - Wine 酒4 L* r9 P# O' C! W3 V7 t4 I
- Gin and tonic 碳酸琴酒0 V2 z% ^: @/ ?3 L
- Martini 马丁尼酒- _. d- Y6 k+ j$ @' o
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒. e' o& |4 b1 Y* ^
- Tequila 龙舌兰酒( v" V l. s: R! | V% r% ]8 j9 F: `+ N
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)8 w9 e; n' i% a( s2 R
1 ~8 l0 n- V3 |8 S- J
Dim Sum 点心
9 y7 ~5 g, H2 l2 l' {5 I* j# z - Shrimp dumplings 虾饺
) Z) ]5 w; ]- q2 q - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺/ R; c$ V2 g. h) @7 X" H* ^2 e
- Fried sweet bun 炸馒头
4 M3 F8 t% d9 r, t! }* X - Red bean mash puff 豆沙锅饼
0 R g9 D+ W6 {( o! J. w$ T) i - Steamed sweet bun 蒸馒头: X0 ^) L$ O' N R, }* {) r7 o/ V
- Sesame seed ball 香麻煎堆球
1 R! w( \7 m2 |1 i7 r* K( s - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
0 s: p M9 b m S$ [, i# i - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖. ]/ c+ }$ ^! \# d/ S
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
& L" f7 P# u- M* x+ k x - Custard bun 奶黄饱
P6 g' w! Z @" U - Bean curd skin roll 鲜竹卷
* r1 Q2 P' e# ?+ l1 T4 Y - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果8 _: E, K5 J' B; H
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
: V$ C, s# Y+ W' T - Pan fried pork bun 生煎饱: K' N* A. g) x
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角. h9 K3 R( A1 M
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
4 l7 \9 b: e/ ], V2 M& L2 E - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡) g% p! t8 P) v* b
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆2 g) l5 Z( h$ G' j* L* k
- Turnip pudding 萝卜糕. ?* z) ?1 S" f! X
- Fried spring roll 炸春卷
4 a" {9 ^& Q* M4 h" ~* ` - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
@3 W& |* i2 m1 b1 Z. K
6 X* y: Y: J- n2 Z, f- ` + N$ u) c2 E. p
Fast Food 快餐
! P0 J" m6 e' ~& Y - French fries 薯条. T! a# K& {% I" k
- Hamburger 汉堡饱( C/ ^8 w( [- ~& M1 Q
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
- @) Q$ x% @4 h; \2 T - Hash brown 炸薯饼
8 Y8 U p3 H) {' r - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子+ x( n/ ~7 O9 A$ d& t
- Hot dog 热狗' } Y7 D5 p5 v- Z c
- Fried chicken 炸鸡+ A$ I" M4 S/ C! A: `% M
- Bagel 圈状硬面饱
2 V% L5 f& `& d, m! V - Muffins 松饼
# @3 ]2 n+ ^3 ^1 W - Fish burger 鱼柳饱2 O) z. C% j8 V$ N' Q6 l
- Baked potato 焗马铃薯
' }% t* X j& Q: ^- ~ - Onion rings 洋葱圈
7 B# R/ F% J" E8 q( @6 _3 @ - Submarine sandwich 潜艇三文治
, P) e2 i% I z" g8 q0 Y g - Pretzels 椒盐脆饼干
. e4 g4 i4 K" U - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼6 m0 `: K$ ]7 _. }8 Q0 y7 O# Y
- Chicken pot pie 鸡派- M3 S3 z0 W2 l2 y3 |
2 z# S( s- W" {, X) H
3 Y L8 T h) ^0 t# n Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* R2 P; c. T0 a( z6 f
- Garden salad 田园沙律
% U* }! p) ~( _ - Potato salad 薯仔沙律6 L4 z4 `# W, Z3 p0 I
- Caesar salad 西泽沙律
3 O4 q8 U Y, F0 o - Cole slaw 凉拌生菜丝
4 Z, j3 m% Y6 F, t - Egg salad 鸡蛋沙律+ Q7 @8 P# B" ? W
- Green salad 青菜沙律
5 }( e" P8 P, Q7 Q - Chef salad 厨师沙律
& f$ G8 v% _. W5 Z2 J; T0 t - Fruit salad 水果沙律1 W: Z! f4 A& N
- Macaroni salad 通心粉沙律
: x. {2 s. Q8 L e( ?1 C - Thousand island dressing 千岛沙律酱0 G* @; M7 ]" _
- Avocado salad 油梨沙律
+ j* T: M5 q$ L- R: q! D! B - Pineapple salad 菠萝沙律6 ?3 h9 t w! @/ G/ B
- Spinach salad 菠菜沙律
6 y1 m- ^- B b6 u - Chicken Salad 鸡肉沙律" C: A8 r0 [4 b2 Z
- French dressing 法国沙律酱% d' M! ]" `: t, k! y
- Vegetable salad 什菜沙律4 c2 S( W, ^4 W3 d3 {, _
- Shrimp salad 虾沙律+ v6 t9 S2 C4 l! q
& i5 O6 [6 h1 _* o
5 @& P9 i, A4 {4 d) z5 A- N Sandwiches 三文治
/ r. x9 @" l ^1 }$ ~7 p - Club sandwich 公司三文治
' X2 ^! ]8 J0 a/ Z! ^2 T - Ham sandwich 火腿三文治
h6 G& P1 W/ J9 j1 s: `5 }2 v - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治* f- N0 F; V q" C. h m6 }- ? T& |
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
, B! l( I A6 r6 @ - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
: p! ^& Q+ q: a0 V9 c3 f" _ - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治# ]8 m& l' `7 C6 p6 L P q
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- @: e: `1 J! R6 b - Tomato sandwich 西红柿三文治
$ [% \) L7 j8 Z3 T - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
$ p7 T6 Z% ^$ G; L5 \ - Turkey sandwich 火鸡三文治3 m5 \1 r& f# O4 @/ S
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
, \/ t( |/ B! z2 M
6 ]3 M" ?7 b: w* c( @ Soup 汤
" U3 i, v# }& a% y; F - Potato soup 马铃薯汤) y* o( y, q6 Y! k- e
- Tomato soup 西红柿汤8 }- @2 L4 O5 t
- Vegetable soup 蔬菜汤
* D" }, u$ F8 z - French onion soup 法国洋葱汤2 t( G/ m# z9 S0 E3 K
- Chicken soup 鸡汤
/ k$ \( d$ w2 |% g - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤# T) B: X. K- k, \
- Oxtail soup 牛尾汤
: o* }0 y: v7 S; k3 v. b4 M - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤# j% R1 y0 X4 [3 {5 I" `* y- m
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤/ b$ ?/ Z( t; J
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤% Q, l. T n6 F8 e) |
- Clam chowder soup 周打蚬汤9 h$ W, u; L5 H- d* C
- Minestrone soup 什菜汤
/ o3 s0 w6 ^5 i# H - Corn and pea soup 玉米青豆汤% u" E: u4 q$ c( m& U: y
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( g% M9 {7 C( S: P" N3 F8 O; a; Y
5 ?9 J' s& c, r- o8 A ; O" q+ Y$ B0 p2 ]$ n
s6 u8 M0 W" ^% `1 x* v Greek Food 希腊食品
* s/ S: q4 [: V - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
1 n, F- r# u8 x, ]! | d( x6 T - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
c( T; o1 \4 T - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律1 X3 P* ?' o& H& n+ Z
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
# r I! t+ Y' b/ H; ` - Keftedes (meatballs) 肉丸, F1 v6 x) ]+ \/ L, g
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 v. @5 f$ y- v* @' e - Taskebap (stewed meat) 焖肉
" O7 z' Y2 M- ]6 t - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕2 B" d/ l( `; o
- Olives 橄榄
0 r* P+ e. j3 p: g - Olive oil 橄榄油
3 q6 M8 t' e, `7 P1 e1 p - Pita bread 全麦中东包
- h6 r3 U0 G1 \. V7 U) x8 l2 G - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批( k C7 Y# x$ n% R8 E( e& ]9 |
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律: [2 }* _' ]/ A( d3 V# l
' s- d; z) V. E
6 o i& @7 m2 X: J* h* W
4 A4 K( P$ x+ y* w
Mexican Food 墨西哥食品
! f9 M+ | {. ^; E2 z+ ]) d, [) ? - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
8 _- d! a4 x9 e& B, x, l/ | - Mexican Salad 墨西哥沙律
/ \0 v% R# n8 @ - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
2 G9 |( }6 K+ j - Eggplant au gratin 炸茄子
) q$ F3 H' I* f6 k2 @. Y* n - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
/ b( G0 Y$ r% u - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
) S: N: ]6 V3 j8 S& {4 y - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力- i; I" Q' h: g" a
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
" V& j- Z( H# V, n: C2 I - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批! K& r# E, k, h
& g" ^) W9 v9 _4 ]; Y- n+ r 2 x/ L4 x, m8 R) M. i7 P( y0 ~+ l
4 e0 E! i8 T( ]1 ?( S+ d% X9 i) @ {
Italian Food 意大利食品" U0 d0 O% C& ?. P( S; w
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
u9 U. u( B1 I. R( U0 Q r - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉' H7 N5 f+ Y/ G
- Garlic bread 香蒜饱
) ^& }% I) {. ^, n" M - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭# W: w# X! Q6 ^, A' k; j$ {" q
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉" x5 ]0 D6 i* U3 l8 m3 q+ p
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉6 _4 s' [0 j; X
- Cold seafood salad 海鲜沙律" @8 i+ a1 f, {- C% A" T) |
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
6 S! u& H5 l/ ?! y8 n( R! k - Pizza 意大利式烤馅饼
4 K; V$ d2 q# j6 u3 }2 Q% U4 ? - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面+ R$ y8 b2 Z o3 G
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
5 G& o0 R/ ]! u, |8 i - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
* D8 L" a& |% k+ ]8 O! @9 S! {5 H+ K - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
; C# }# H& m! @" T - Salami 萨拉米香肠
: b4 _2 d" L0 I( j - Pasta alfredo 白汁意大利面食+ r5 h) J! n" j$ |& A
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
* m/ E) D' M3 f X; o0 L; a) e; Y/ D - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭6 u. p* \ U1 B% L# ^# I0 z
9 [0 O2 _. i2 ^* S! J
French Food 法国食品( H: x% d9 D2 y% [6 C
- Escargot (snails) 法国蜗牛
9 D2 w- N+ q; x - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 z5 c1 G& E) W/ ?
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
% X3 ]( t* V, z* X- a - Crusty French bread 法式面包
+ n; H- T* |; r1 ~0 l" m2 j' b - French apple tart 法式苹果挞& I3 t' H8 d* Y9 @7 F
- Potato omelet 马铃薯奄列7 e p. D5 J1 T* [
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
( q4 ~% p% ^* I# I* \ N - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
2 p8 G/ h1 |# j( y/ a" j+ t+ X& _ - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
$ d7 J3 t7 R/ r7 n& H. m" N3 J - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
6 |. q+ ^/ j8 U' Y5 }7 w; E - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒5 C9 W0 N$ i/ u+ S6 v
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
8 K8 ^" t1 ?. D9 F* b$ E8 H - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼) P9 P$ K' H% b1 R3 d
- Croissant 牛角包& X2 \( e6 M! l+ E: x
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤6 f# i6 n: c+ A, h
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
9 d6 \8 ]" r; T - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
, L/ Z6 g/ D- U" r$ w7 P$ L - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
* s% _$ S+ k; P5 W# B - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, Q, V- Q1 u# n0 G - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
9 e8 v: g3 G5 J B% H/ C - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
9 p6 g8 A% V. F - Grilled lamb chops 烧羊扒
: ^! y4 w, K/ ~' k3 T - French toast 西多士
A6 G) ]- o, E; [ - Apple gateau 苹果蛋糕
- A' ~& P% k- D! s7 K6 a
6 i/ C8 O: q: T( y- `
1 X, ]1 I. t% f6 A: e Japanese Food 日本食品5 { T5 w$ S5 h! k9 a
- Sake 日本米酒
6 n6 e2 I! m; d* H - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅* n; a5 u) n2 L. {. a
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭, z. a4 u) @' X3 k
- Satoimo 日式芋头煲1 T+ R, B% P; G: O+ n
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
4 Q1 I% n6 o8 q; Y- n4 i/ o" y - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
9 y t9 h, `; R g# ^ - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面5 \1 d5 v) o# @: C- s! _
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 Z S( |% ~- F" ?
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司8 s6 ?' K3 b+ W, P* |9 }
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
9 p7 { ^- M* Y6 c4 L+ q - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
# p/ [- s% }' i, d- l6 _ - Okonomiyaki 日式烧饼2 @ k& u8 c: `7 z# g
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
: m/ r# U1 ~1 |* i3 A5 K - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
# z" |' u! w8 T5 z - Sashimi (raw fish) 鱼生8 I# p9 U- ^4 \6 S' b. f
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
1 @6 V* e. Y4 n% w9 r& ~; ?+ q - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
# j- Y- q) J6 l* v, e: [$ F2 q - Green tea 绿茶
* a: i' g/ I5 ]( y" f; e - Sushi 寿司
5 _( s" ?% @0 [) @, ]; i7 X - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
* {0 X$ I3 ^1 g - Peony mochi 日式糯米饭团0 R# s! T; G3 n: S
3 t8 k r. c0 [( X: G % l8 I1 { v8 {9 `
& k5 K& S) H8 q! e) i) Y( q
Finnish Food 芬兰食品2 @: K+ L8 O0 }1 L& M3 ~
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
* `5 F! W+ Q4 ]4 r3 y. \ - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷3 v/ B) @2 b" _1 @
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包; c* V4 K L5 g2 @& D
s& j* G$ l1 r) }! r8 B
8 L6 t( `4 h% c# V German Food 德国食品
# m/ E8 U8 y! g6 X2 { 6 I0 z+ a2 t% }; r1 |6 p
- German sausage 德国肠
9 R/ b/ `) l% I: [1 O: N1 f - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
- u8 E2 D6 b5 x7 `/ [! o9 `# G - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
+ p: |" s/ a; p8 U: v1 ~ - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼3 o5 P# q9 E, B- J9 R
- German-style chicken 德式焗鸡
% ]# c6 K! ] n# N# A! l1 q ) c0 \7 q8 }5 @3 b1 y& F5 R
! k* |8 t. f. g6 d# t
& \& I. T+ ]6 r9 c( L2 f8 J9 w0 _ Canton Food 广东食品
) k" i3 \4 j0 O# J7 ~' V: u0 s - Steamed fish 蒸鱼
, _3 R# ~0 g! | - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝4 q/ C0 w" ^0 n8 ]
- Steamed green scallops 蒸青口
" V O' B* c( e) L5 V7 s - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅9 r2 S/ _; E1 s# k
- Steamed lobster 蒸龙虾* g. o) A0 ]1 l0 i- P
- Stewed duck 炖焖鸭4 s8 n/ t( Q" c
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋8 b! `4 g/ |: U2 c8 J# W* K% f
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
8 W3 t, y [( V& ]0 d - Pork satay 猪肉沙嗲% P5 i; X; ?# P0 Y$ D8 G3 `
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
. L8 k# F7 V8 _ - Stuffed coconut 海南椰子盅
8 }( w' ^0 `% K" Q% K - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, k4 Z3 N+ d, u& b, `. G
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
" R+ \+ I3 q) `' q - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
2 K* E3 n* y1 V9 K - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球4 C7 ]4 w7 e# N2 q( j4 b
- Curried beef 咖喱牛肉! m+ ~" `+ Z. Y8 X! b6 ?; [: ?
- Congee 粥
* | _5 _1 I5 _7 \8 U" h i | - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; c1 M% T* `5 ^9 [9 w& v - Creamy curried chicken 咖喱鸡
) [0 Y2 Y1 L5 G, c9 m. I* I - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) ~ u, ], @! I - Chinese tea 中国茶
5 z' N/ H& X* N6 N& |& [
7 A" D/ M8 q, U$ l/ r
8 P2 ~8 o7 R9 C! h) E Shanghai Food 上海食品
& l( U# F% \0 W. _# {- o) x1 z - Fried eel slices 炒鳝鱼( m6 f( [* s0 H# {3 y
- Braised chicken 焖鸡
2 D2 |+ A9 A+ u' K9 ? - Liquor-soaked chicken 醉鸡
; m _8 e1 W! d' F7 k+ K \ - Roast pig 烧乳猪4 O! n( H) |' M3 {! F
- Fried pigeon 烧乳鸽
6 W2 S4 t; X: I. ] - Baked abalone 焗鲍鱼
% w. n, u5 x6 _8 ^" Z0 Z* ~ - Fried big prawns 炸大虾
8 V. C1 E; ?/ K! p' I3 G2 b% |: j8 A i - Stir-fried spinach 炒菠菜2 U" {0 i. Q( _( w+ W0 @
- Steamed crabs 蒸蟹
$ O# V, `: X0 I, b& {2 d1 W5 J+ K/ s - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨7 w$ R( e$ J/ C% `1 W
- Sweet and sour soup 酸辣汤. l e* e* x, F" k
( ^( {1 ]2 d& z3 U& ^
# W: e& m. W0 q' L. \1 q ; c( T5 S, H. l* x/ I6 U
Beijing Food 北京食品
' Z* G3 C6 T+ D - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
, H# D9 J4 a$ n# u9 w: _, z2 \ - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) V( \: _, g; ~; g, f - Steamed spareribs 蒸排骨
$ Y, w! }7 N! e% {/ H7 O - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡8 u, \/ e" H* H q$ r- v) h
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋7 J2 \: ?+ }+ x9 p' a
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼- J9 A& h9 h. c$ X/ f7 x
- Peking duck 北京填鸭
2 L/ P" m& ]3 t# S8 p1 l7 \& l/ C - Steamed egg custard 蒸水蛋! g9 a$ h% L3 m, V' X$ M/ s$ F
- Oil-braised prawns 焖大虾- [- L& V- Y4 W. i! _9 C. O
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜 g& x5 x4 K' j$ I2 ^0 h
- Deep-fried bean curd 炸豆腐- u0 w! Q9 Z p
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
' r0 A! b9 v) O9 l4 l8 D8 |) l B3 M - Deep-fried dough sticks 炸油条) b/ m% O# R/ v' G1 h
' P: z# X. u2 B9 V5 a: z5 r. d 2 S' {( [( D) |* k$ J2 H
1 烹调方式 Cooking Method
$ P, C9 ]8 W! {7 ]; r$ {* Y % {) b# K# l& ^( ~2 Q
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸).../ X( ^8 f9 d% Z0 }
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
7 L8 t4 n8 Z$ \6 k stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
# P8 k6 ]( T1 U* H4 {0 ^ smoked... 熏... roast... 烤...
, d6 {& |6 J/ y3 \! I- d' Z grilled... 烤... crisp... 香酥...4 l4 R5 M9 h3 @3 }; X& _
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...' W$ s/ }- a7 a9 f
toffee... 拔丝... dices... ...丁/ X# ^" ]7 c1 K" S) Y
mashed... ...馅、泥
# c) h( r" c+ w$ P$ M8 b ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...: K! X4 B- k, B; H1 R
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
+ |& w) y) v9 A0 T ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...& R5 `$ b5 {" o3 ~
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
$ \1 f3 ^) C$ x$ U/ ~ ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% a& Z" i' c7 N; D1 v ...slices ...片 ...cubes ...块
& y1 \" V3 h& g( Z# `" l * a( x$ l* `3 |+ l7 |# q
$ u$ {0 m- J9 u! d$ P- T% t 2 调味品 Condiments
: l- w$ l( E, o* s) _+ I; b
; o% ^' r7 w J- {0 A7 q$ i+ J table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
) |6 \- i3 v [ vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
. x# Z9 H9 M; |; V- ]+ f soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩/ _& F! |$ |7 j; E
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
5 z. u4 I' @( f* F. b( Q gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖& u0 C4 [* @6 Q( Q1 m1 k
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱6 O" q% i, w/ @) s% R. O4 b
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# P( {# x6 l1 p W& @
/ o3 Z( S: ` I z' G3 ]5 C; ~3 G5 g
1 ~- E J: i$ c6 Y u; ~ 3 汤类 Soup* N2 [3 `, E/ m- k. g% t. W
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤 o. r8 H; x u2 z
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
2 U2 y. [' P1 W8 i& n) j tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤3 O& L; t9 z: b5 [
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
/ K) T. Z8 R, k) R1 k r3 B( w creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤0 f" `" y/ R! |$ i- J! z
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
. V- }6 U* Y% ?6 z creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤6 B- }- G' b. D5 O
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
0 P W& b4 Z3 k: l7 o minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤% o7 s6 x; A( l6 r9 x
1 W: i+ o0 T; D& W1 N" |" G
! ~& s1 P" S, }9 P# r. l7 c% \1 d
4 主食 Staple food
. L/ T) a; ^; m4 x0 ^ 中餐主食Chinese Food* M1 b1 q5 U" |2 R( [9 t w$ p
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥/ o' C3 o( m; Q6 t# n5 W3 k
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 R4 a+ r% o1 W0 n2 \+ ]; u
meat pie 馅饼 pancake 煎饼
% W$ Z' M# A( p, F meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子7 G5 t4 @, `* b2 K
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
; |, T+ n' L& ?7 [ k" O# F/ N sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 A/ b5 O% L, c' {- G
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面! v1 J, b& T B; h u0 a) E0 g# X
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面 m4 b/ J3 w% w
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线/ T/ X0 P; x$ j% X" b: f/ V) m
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
0 H0 [/ Z- K; M, a$ A5 O1 c deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆1 G! m# R! w& l* C9 u1 O
muffin 松糕/饼 cruller 油饼" d+ V! u. j' y& q) p9 \6 }
4 f, p. m8 z7 k9 E2 k$ v1 r( A 西餐主食Western Food
( Q& v$ Q X k1 m& o0 j9 a& | bread 面包 toast 烤面包/土司. t6 _1 V5 H0 H2 D, m' Y
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
7 X2 w9 @( W- L% C hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
& T8 b, |/ {6 h sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
" a- ~9 C4 D. O, w1 `# o: z hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干# f. W8 ]$ k" O& }
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
* c+ P. t% t/ }0 W+ n. M meat-pie 肉馅饼
* q! c7 K7 q2 U. ? |+ j W barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 m: o* T" h5 ?; O1 @' ]1 ]
French fries 炸薯条 pudding 布丁
6 `5 n/ ]8 W0 E) Y0 I macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ E, j4 A2 D9 R+ Q+ D9 C' j5 _ + L: c3 K7 E' P" ~' k
* b1 I6 q* i" U6 c
5 主菜 Entrees
1 a; y! q# T2 y& `/ B/ X; i 西餐主菜Western Entrees0 V! A. o6 ~; R; m% ?$ j
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
. R0 R, i5 t# v" i8 ]. ^ roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)4 A* a4 T! V( B" Z/ ?( l" O
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)/ J* w3 @. ~" _% ^/ ]% V
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
: u. W8 N4 `/ h roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)- u! S3 x$ ?8 ]" C" q& }
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
6 q2 ~: N1 y1 a, O! e1 y roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
3 H. n( l j5 x$ H* B porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
! H8 x8 d6 N; _6 D" _: ?3 ^, v roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
3 e' P5 l. y7 o* X9 h% b& O curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
' h: {+ D- p! ~: v smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼: l% y" [9 D+ v: ]
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ P6 R0 q9 Y2 O$ A$ z
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
" u) b% G% N5 m I omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜2 d3 a( F* n, t) H2 o9 n
salad 色拉 salad dressing 色拉酱% B& Q' l6 I/ ^/ e% f. I3 q
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
1 X5 R& s( S0 I8 v0 q4 o vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)4 j& C+ k/ n: Y* l3 o7 |4 p
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)8 e; x4 D- I/ b9 B* S$ ^) `1 d
Russian 俄式(色拉酱)
# G S0 |: ~( S! H" ]% I: G5 y backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
- J4 i! h( M% v
1 b& x6 l# ~' Z/ g* i 中餐主菜Chinese Dishes
" t6 C9 i* }7 h bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
E2 J+ V" m* o5 x steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
. |7 T6 [+ x& V1 G2 s4 M Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
' L# i* I+ ^' P& r% ^# K braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉. I8 B0 A6 M- e9 F" H& J
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片% l' p# `: l: `, G; K/ t
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝( t9 r3 _* ~# E4 ^6 c. t
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
+ V; l# a" f" s# ~/ E fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
- ]' _1 E2 p9 E0 V' z
1 h0 R( w0 \! d9 V
* c" I7 @2 q) Z" v4 O C 6 甜点 Dessert
$ x2 o, R1 X E9 n cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
; U' r" b$ a" `3 r ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼6 {( ` [/ ^3 c, J% V
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼% e8 Y4 o8 L& K4 h
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
5 e C; k9 s$ V! L2 j+ g% [6 l7 z1 b! W strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
9 W1 x, k% B# \0 Z. A6 D ice sucker 冰棍 jello 冰糕. |- {; r( g; [9 K
pastry 点心 yam 甜薯1 X ?% C% P% z7 s& s
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ i4 c. d' V# H$ x+ s W
5 G& A; R0 X4 t/ q2 c" q% F& a2 E! x
& j( V8 _! |% x 7 酒水 DRINKS$ ?: v1 ~) y( M J# ~
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
7 F" i1 r6 v2 |3 ~( n coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
5 y+ p; T% u( \9 R- W decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡) i7 a# m2 v/ C. X" }% {
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡5 G- [; S6 F& v1 f. a0 s$ V
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶7 p4 e/ D* e2 A5 F& a5 R# Y
tea 茶 green tea 绿茶
2 e1 x g. M; C1 Z; j, G" | black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶7 e4 {0 c A7 s0 m0 {
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
0 K( U: X( X- q! h; w' u cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( \ ]9 K( }; w5 H Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
4 g; [' |, B m/ y Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
+ j7 @0 }5 T, E; ~/ A5 j$ Y lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁3 g n% n$ @" _, |4 C
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
2 c4 g; V/ V' ~9 ~ fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
( t3 c$ _& L/ n- `( j/ r9 C6 Z beer 啤酒 light beer 淡啤酒
0 R$ y4 n2 b* p3 u1 b draught beer 扎啤
# a) A& T/ L0 Q B' {9 ` 开胃酒 aperitive/apertif
% O. ~; W1 a" i4 c( S) v wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒9 D4 }0 h0 D }4 s+ A
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒& O9 d) K3 f, }) H! P1 q" s
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒, X& e6 D) H2 \$ f
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
$ x5 N4 F D' a. M punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
% f& S- T; A% p" @: _& e3 { rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒7 d& n A( J# b" K$ |
烈性酒 liquor/spirit
! r4 y8 i* y6 T whisky 威士忌 brandy 白兰地9 w/ G" g* z/ L
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特1 t# A K! ?' I% [
0 Q- q6 G ]" Y& G& N( z' X% t
小菜 APPETIZER' Q# T1 r8 F. U9 z
. T1 o9 g* [5 P7 e3 N& ]; m! Q' D
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95( Y% s( U+ l: B) `
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95/ M- Z# _, y% |, R# f( w
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
1 F R4 U/ W! U: S 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
1 c! l" ]! h5 V1 V1 M* u 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.954 [" l5 {# I n8 y: F
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
G1 H* ]" l. P8 |( H& K- i 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.500 F# z4 U+ U, D+ M: x2 ?6 j M
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.501 B) ~% j, e: p! V+ h+ J5 y# Y
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( Y* ^ u& a0 \& p5 N `( {
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50. R R1 q& l, f+ l# i
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
1 y: E) t+ U8 L- u) | 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 b. B7 {0 B+ O% K6 M
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.004 o5 v1 a) r" K1 b" O5 J* Q
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
( L& J% U! X" y# L* Q' c- x 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
, E2 x4 x4 t' j. S. w+ d, w 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
4 z1 M# M3 t2 | 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
( E5 {, f" y2 Y! d8 z' z7 N g7 D3 i, B' m4 i5 w
小吃 SNACKS
: @6 r; S V5 o( d3 E 8 L( X! p/ e4 Q; s, {1 K
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
7 S8 f* W- r, W h L1 T 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. Q- f6 J k0 N& a- J$ Y: Q( \
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 s1 n0 |: w; `. i# w, q: O. u% N
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.500 B! l' I- a" l3 L
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50( c: j _7 K7 D" N, [
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75 |9 [6 T7 r' v* a
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.755 j0 R( K% R& M. b1 s5 O
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25. V' H: S9 V7 |- U* A5 S3 z
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 i7 l* P/ M8 E
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
1 A0 M+ e6 x8 O! z- F, }8 Y 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
& e) u% X& b2 o0 z9 E 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75* g8 l1 W2 u$ D1 r& @3 O
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25* F) O+ N8 e; g5 q) x" f% V7 I
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
9 ?$ Z; M' U6 C4 X$ f; i 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 v$ u8 j% F+ d" G4 A) y
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50$ i0 N" U+ L4 G% g' P
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
' @! q/ S# o9 T/ s' \" | 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
# E3 q2 L6 a9 v8 r( b1 W3 e 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
5 E$ @8 I% I) y4 V( @6 F" P 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# I% }. a) ?) b/ S2 C) N 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 H @2 J- [3 _5 @1 \
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25. u- K$ p; U6 M3 [) u
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25- q9 h, P d* @7 E$ {
2 \) w3 }/ W& `) T N 汤 SOUP* o- X. b; h& ~1 r
% h9 o5 @3 x: B
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.952 p% Q* [$ Q! A& h; K
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.955 z4 t( P/ Y5 @# {7 {9 T
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 Q) [5 H" m I 扁食汤 WONTON SOP $2.95
8 h6 }% \) ]/ O 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25& D7 S5 k+ z# D; u5 V6 q2 M
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 c c, C& s! W- u' P2 w 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25+ s2 D* P4 I4 W9 X, m5 `
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
# X; l( C/ K( t3 C% I3 P7 K5 T9 P 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50: ?+ L* s. i) } ?; X' @) P
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- E* N' [$ j9 l5 S0 M4 M: F 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
2 q1 `. V( L1 I 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
7 s+ A0 Z, a: r$ ?9 U6 j2 s% \ 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 ?0 D& K5 E D/ _- Z6 z! C4 g. M- W 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50- d, i- a; J) V8 `
/ 面线 /VERMICELLI $5.50: m. Y) C8 l* |4 [( u! j
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
1 T! A- f3 T8 m / 面线 /VERMICELLI $5.95/ W8 z$ q5 t8 o' Y, W0 y# k
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 L8 q y i$ w. h( ] 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.751 B, t, S% [3 ^5 t
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75$ m! J6 b# i) ?* H
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.502 ? O$ ?) }; `2 @
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
& {' ^( b3 I1 A- S; C" N/ ^/ ? / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 i& s4 K$ Z2 {5 ]8 O8 t 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
, ^4 N" U4 l5 Y$ ?/ r2 _7 `9 Q / 面线 /VERMICELLI $6.25
, a* j/ E9 L/ v/ p1 o( ~ 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
2 g& w8 F, s% C2 G, I / 面线 /VERMICELLI $7.007 `; g# p1 M" a- }" q$ U5 R
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75! T' u7 w7 Y3 g7 x
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95% z' z4 w& K+ z9 H: e! N1 @
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
/ M7 q! T% W6 ^" P Y / 面线 / VERMICELLI $6.75
% ~9 b1 x; C T0 g H * ^% t0 h4 B* {$ w% q
热炒 PAN FRIED. s3 N# Y. h$ G( O2 \) A. W' E
! Q$ [5 R4 |. h$ K m, A8 p# w
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.251 z% H+ {& K4 n& y# B+ o3 Q
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) l7 m3 @) E* [2 K
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.501 C& i7 u0 m9 D& a
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50, d' S5 r2 s7 Q0 V5 L( Z* E
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
& n% z! T. C7 S8 e4 G0 _% ^( W 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.257 @7 y7 g% [5 p4 t+ H
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
- m/ `: C- t. D 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
2 [. o3 y' V4 I l 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.954 Q( e8 q3 e0 e" A5 h' y
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
6 J6 C# |' @8 A; @ 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
. J4 J0 J: N6 g 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
" j8 d7 P, q1 h, F! w 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95* Q: X4 x* H2 O; v( k, K
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
! t$ V _5 y# s" I9 r& h 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95( C; j; i- F2 h4 K
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95. y" v# L: T" ^1 O
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.950 {4 p; u9 r+ u! m' f8 J: Y
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
! s C$ s$ r$ d) f5 e1 h 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95, @+ U, X7 Z4 f1 `. S% S
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
' b' ^2 Y' S9 ]" ~) v/ O 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95! d/ V& l! i6 y
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95# j* g1 _3 j4 f* \2 S
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
8 S, a) e0 Z4 a8 a 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
) D# B7 `. T$ ?; y ^4 I' m2 A$ X% T
9 v' j- c$ R3 D& R 饭 RICE/ FRIED RICE0 D) j$ |9 k$ [. T/ P L$ ^& `5 Z& a
b2 E( N$ [: j9 N8 `7 q 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.506 U( V9 P C8 S' p' t/ J
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
r9 _2 m- A( u; S' t+ v5 H 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95$ { o. `4 }5 }+ F9 e
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.951 y/ E9 F2 E- ]
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.258 v# L2 t6 s$ A& D1 ~. P7 a
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
' f" J+ m( Y! J3 a1 a a 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
! `) q6 ?% W$ h- Z- i8 } 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
) B" K# p& X: d7 g l2 d6 x8 j) Z 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
# W/ p0 J- q0 u% v5 x 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* D5 V- ?. l6 `. a3 s 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25! p3 y" l* _$ @: Z% \' L2 L
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.504 I- c* ~; P- }! K/ o5 j% B
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
+ _5 d b. M' f" _- \. d8 I 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
& O0 a2 C j! _# J, k; V" \# m 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
' s7 i" X8 @. V" t$ H' B( a 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50" ?6 R) P* Q: q @ O. D
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.500 f$ T7 ^/ v5 y$ o6 \
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50% W8 n' x9 ?% X$ L( t- V
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* C8 Z i, X" t9 k, u% p
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
( ]0 S( H' k& B7 H ~ p 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.505 X8 f# b, `+ P; _% \) M' D
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
% E) B4 M8 ^& I2 c$ \7 J 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 d$ N' a0 K7 J& d+ R) k! r 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.500 u, `3 w* v6 r F
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.957 l9 n% l8 |1 b3 q
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
' u; R8 ]& h. B9 m. S 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
; y2 m7 L3 p' k2 {( l: _ 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.505 w+ z5 C1 ]7 r3 A- i
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& G1 a& u! I+ V" }; ?& d
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
$ a3 z% [" o' _2 J) |, v 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
. G! A G4 N) Y2 Y' Y! G 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95/ }2 n3 b2 H2 ^5 e% M" ~) s
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.257 N% z. G. I7 o3 B2 q
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.500 o6 m; x R8 a: ^+ N
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
' J0 X7 U3 w( ^! ]1 o& Y1 G7 S 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ M$ Z# q% |6 J: Q( `/ { 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.251 Q8 A: {+ r" w' I% ~
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.506 o4 u; e8 w0 Y0 Q. l" K
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50# P4 Q# `. B$ T+ h5 |4 p% @
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
$ V$ [6 J' L, | 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" T& {: U" A/ j0 A3 { 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
3 i* X' L, W. u; g2 M9 E
( q2 v7 L1 _& c/ q" a+ A 素食 VEGETARIAN
' w8 H# w0 D7 I8 Q$ Z1 @( m $ a- o* |1 f+ X
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50, ]; a+ T" E8 p3 j5 ]
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- g F# v1 L- X7 Z0 Y1 C% u" V; I
/ Y) s7 w& V. J! R; x& u/ v: m: Q* n
冷饮 DRINKS
. i4 t* s2 J, P, X8 n
& r" ^$ D+ `5 H7 f 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.007 F: X0 t1 n# G$ Z5 Q
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
' s- ^2 W) z' h7 r. s5 J 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
+ a; {/ S. _1 h2 L 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
+ W6 R$ i9 U) _ n5 V; w$ v 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
1 {/ h( j* C' m- H5 I 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
7 x c8 b" ?* m 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75* h3 y2 V- x) d/ e
汽水 SODA $1.00
& g" X3 B) t5 @, O. M2 u 啤酒 BEER $2.50& d. c8 S2 ^" Y, H# a* @* S9 K& R6 o
9 ?% O: y& ?0 d8 s" w4 M6 ]
冷菜 Cold Appetizers
4 Y* @$ Y4 M- q! F& A 9 M7 c% b- i, ?' T0 c
绍兴醉鸡 Wine Chicken2 @ `3 d6 `$ R1 P H& T
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
\; t; v. o6 O- K' m 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
6 _; L8 i0 ]$ H Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
: Y# I4 E. N+ E 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish7 W C: B6 L. @9 K3 V
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75/ H6 e! Q( X, F* c1 \
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.750 c; T! }- P3 r+ ^0 l5 v
五香牛肉 Five Spice Beef 6.753 P( W; h# _$ U" ^, e
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
7 r& s4 b9 o1 r# R4 c! x 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
. S Z7 p9 z2 Y1 u$ S; x8 a" F 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.754 }' O& s( \9 w' N
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
; k+ s6 Z# F; @( e# j; k7 y6 \, Z
: X- @8 e( Q v! _: R8 T 热 菜 Hot Appetizers
0 U0 s% a- U; _9 c
+ |0 F! e0 ]- Q* y) h. \ 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
+ \0 _( [8 u5 a6 a$ n; S4 u 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.506 i& x/ c+ I' `% D( U
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
2 R8 `) ^* Z; }, ]$ a! F 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ z+ C6 A# T( S+ t 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
' H1 D9 t% w! P- b 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 J0 N: \ k, C$ h2 J 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
! `. s- h2 s8 y3 T4 t0 R 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup5 H$ \/ o! |& j: N. D
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.502 W" b1 v) d- T- b8 m" B
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- q) U1 x' a8 d8 c% S, b 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00/ U* e' t: ^8 e3 A; ~
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.005 g0 a* e8 z- b' d7 y9 w
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 H6 |) i, ~* B8 e' L) L8 C" \ 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00" D. R6 x0 r3 H7 E
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
! K/ u1 u$ N7 `* b- ` D, i4 ` 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.006 H. M( O p1 J, c' p8 U, \
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00& P" {4 I0 B7 a5 I$ R
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( K5 m: _2 j3 L+ }( d 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.007 e6 Q3 q) j; ^3 {$ b) S
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
* N+ F3 ?* A" _- B; r6 L 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, t% r4 Z# L* l! b7 D6 q$ p8 D! X
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.002 k! }* F( J9 w# Y9 P! h
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00, x- L8 d# p$ g4 C( s: e
9 d2 h3 J3 J7 y7 u 海 鲜 Seafood
4 {8 Z! q1 ~% r- f6 h; ?! P6 Q
, T$ R/ p, j& J; [, ]$ B( B 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.003 N9 _/ x$ H1 F3 s
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! ^' l' A, h3 p7 R
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
1 i# Z. O) c1 Z8 |' ?# z; h 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00" ~( y+ O1 W. K
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00( o+ q. w) p1 F- K8 V
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
7 G- z5 M% w1 {3 G8 V- h+ N 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
" N M# w2 ?7 _) Q3 }( T 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00+ X' z6 B5 p) K5 e4 V
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 d) y4 {' W& D- ]. v, i- u" p
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
9 a* W! ~ _# O2 p 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50# Y2 r f. ?" f8 L
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
7 B5 T7 h" v- v/ Z# }+ d- m5 B% [: {0 l 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00' w, g! j/ ?! P
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
( a+ `" B. Z0 o, g 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
) Z; ]& R6 ~3 Y0 J% w 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
b; p0 r( x; G$ B- a 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
L$ X0 r' o) q, v7 p: P 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00( ^- B# n* _! h+ F ?
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
) `) t) e- R) @6 [ 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.508 k& `) R- c; @2 Q, I
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 e4 X2 z0 J. M4 H& v4 r0 l: U2 {
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00* X! ?) v1 M% G8 a6 J5 O
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal1 m7 z- Y9 i/ ]: ]# C7 ^' h: R* x+ |: J
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
- s4 @1 i" n) a, F6 I5 [. u 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
0 g4 N, l' [1 O0 [; ?, x 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal r/ c$ k+ h. {( k5 V
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal" F. \6 T8 y* c H. \2 u: H
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
\1 G6 `/ O$ |, {; V- j 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal* }4 h" C. N. b
9 h- b! n3 i4 s5 m9 l 家禽 Fowl! y9 W+ g4 b+ z9 `& R" e
; K, p. r) E; g4 j K' Y1 T 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
' Y2 Q0 ^/ p$ Y! e* _# k8 S 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
* j n, L' H' w6 J# k 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
. }; {1 q+ h$ j: v/ Z& p2 H) c 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
6 g3 r1 L0 w7 }! [0 L N 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50, d1 S7 C& I* L4 O. O
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
0 B4 n. j! V: T) ~" P2 Y7 T 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50, _- M P! e; f7 E; U
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( k8 Q4 N u; C; \* u; _& M
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
# j# S3 b! I- B- }7 x9 R- | 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
1 c/ X8 W. j- Q 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.001 q2 X$ r# L6 A6 y
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00$ ?( b% _( x2 l+ v- b/ {
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.000 |2 o# w6 e3 L* r5 f$ L
北京鸭 Peking Duck 24.00
x, W- a. @. y 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
( D4 M3 C! j2 v* _9 Y# @/ b+ X g% N- }4 F* ~( W
猪 肉 Pork9 e; x$ d$ U: v7 k& R
5 z3 X2 K; v0 m* f4 F. i- u 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.502 q% ]3 r" h$ Q C8 \
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
6 \& Z% d% h( _/ o$ q) h% q0 g; f/ f: J 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.508 ~* B: a S; r
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
. b9 d$ I8 d& a3 R5 H. k 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
& [: G& _0 b# a3 S9 p 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
; j% F: u8 o* g0 ]1 \ 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, a4 ?: j1 Y- D8 F
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
7 k/ Y+ j8 ?% K& j& B 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00; C9 I% t) U: \* K" n8 i! E# X5 a' z
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
0 S( A! @+ J! V" w# m/ v+ a' n$ P, ?- @ 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
$ [7 T/ S, @$ P9 l& w% G' Z$ E |
|