鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表
/ D) z! N7 t- O, ^% x3 T+ W2 y- i8 ?, b6 j8 Y4 P1 M
/ l& |: k3 a0 n3 `/ o) j
* M, Q J) g3 {7 ~; p8 Y% M1 w- A% g
4 [0 t% G: F) M# F3 O6 \9 |4 O 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
3 w t. i: M( P" R" a/ u
' }: N& G* U# B8 m$ t* B! \老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:& q% ?8 ]% p9 m
不客气!
T) b8 y2 \1 E% J% K小意思!
; a1 `8 U; E; m& @' r" Q咱俩谁跟谁?
: G7 M* P' \2 _8 `( q. A见外啊!, i5 _+ f# D3 a9 V* w2 l
滚!
- r& d1 q( I. @7 ~# R- I% b% |2 l" O神经病!# s& y$ y! N% ^- O8 D
一边呆着去!& v6 v8 f" u# h
等等。。。
. e/ Q( _- }2 v
9 X+ x0 s+ U9 o# }0 l0 f# I; ^我个人常用的是:sure! |
|