 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 % R! N, t! z% k
0 V( h# j# S! S3 x2 }. h. u
# ?. w, I4 n& y2 n7 d9 @3 ^
( D5 _! `. G, V
W7 F6 W& E1 w! ]7 {3 C% F 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
2 V. L3 s* B" G! l5 L: j+ Y0 O1 `- a% S/ [! a
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:: m5 n7 ]1 j3 B ^
不客气!
- \$ u* n6 ^9 P/ s5 O& v7 v小意思!, N* }- `: o, }" \/ t( l1 U: s
咱俩谁跟谁?$ ^ `& G; z- w
见外啊!% q5 J2 P: V( r
滚!5 ~) e. _& W: p) _
神经病!! Y- V2 B, _9 b# \9 w7 o
一边呆着去!
/ z5 m8 X. G2 H5 B) A5 ?等等。。。
) h/ A q" z; x6 ^
6 S6 k- _; G8 Z& u, e我个人常用的是:sure! |
|