埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13803|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:2 h" c, E3 ^) C# L" x% W1 V
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
2 U" I5 }+ t3 b) M2 D: K$ H: P) I: Y  W8 A' N7 N6 r
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
9 p( g) N- ^& ]3 v3 |! X. y7 O0 ]" `/ N+ `5 i# t% s
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
. H; I( e, }0 xconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
- \1 u/ d7 j- H0 _
3 e! `2 \0 z, n& t( N8 U% F比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 8 h. b% f2 b: O2 D4 ]- @
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.; r  ^& s' Y' U& D+ i, e

7 m5 @% J/ v2 [5 X$ P6 ]6 z2 T* w8 k" |you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

5 K* V9 s, B- K) I3 e* s, V对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
) T+ J/ O' o% @7 z! w今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
" G$ M- W; h4 m# g9 d2 F我觉得自己有够笨。- J. w  N% T- ~  n
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
8 E- }3 O+ x5 p5 O+ @, R哎,知道了。
1 h2 ^8 p9 a1 l4 {, G5 g$ n今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
+ }% y! P; A) [) O0 d7 J- t我觉得自己有够笨。1 N3 t  C& K& Z  j1 {  C, [
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

% u$ d' C/ c1 m9 T: V+ b3 n2 y8 q8 O3 I0 j+ o: n
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 1 y' p6 q- T* G# r3 B" L$ r7 Z
哎,知道了。, q7 P" [  X0 T0 X- S, H
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
, ~9 j) D+ S) [我觉得自己有够笨。3 r7 S) g4 F! q+ b: t' O/ Z
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
/ n; A. r" E+ E# K& f; B

0 d" |' b0 {) O1 Z7 @9 _9 _6 Q, R/ m7 l. }) j0 p. k" N$ d# j
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
  N; b0 t5 Y* N; e5 P& z: D3 l* ^& f+ p: V3 B3 c6 u7 H
4 C4 o  t* A) k8 R
; l$ y( u+ ]! m" \
豆腐姐怎么又去上课了?

5 Y) L6 E2 Y5 s  S* W+ F我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
6 W* h% }7 e& ~$ Y2 |白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
$ }4 i' g4 u- x$ c
8 M% d* t5 X4 b  ^( m4 t& i" b- Y. B4 K( X" L1 o9 S' A
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

9 k" Z( Y" R, _+ v呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。( a/ y- H* w6 l9 X$ p( B% t
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表   m, z8 z/ `  j; P" w! H% J3 [
. \: n( h0 Y- ?& J$ g
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。$ \9 C2 p+ V4 l  A. Y! C
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
7 y* ]: K$ L* C5 s
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
3 K9 P8 b/ G' B# O# j6 q" |6 qbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
, U$ N) J9 [* N
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
4 ^6 G: l/ ~0 H# a5 b* a' o( J& W; v/ O
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
) m6 K$ ^& K! n4 v4 @4 S0 h  d
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
5 o- P# q5 o2 n3 \比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 3 ]( Q. h( B, i9 {$ ^1 s
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
4 a* N/ j4 i* t  r) ]$ ?/ G9 [比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
" ~! F( ]7 ^3 d( _/ s( f$ A+ K
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
1 p0 b/ S+ I! R$ L0 B6 O7 x- Z2 [# {3 ^* G7 m
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

! K, t0 x3 o! ^6 `1 R, a+ b+ n. w+ z! \0 ?% a2 R
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ( |, f: ^- C7 B; Z$ w
6 L3 |" z, {) a8 U
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

( n0 E) [1 M; p( o5 {$ f6 l- E$ |2 f' v( M
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 8 H: t# z$ U5 [
' F% K- m$ E2 G5 E/ t

+ y0 ^- ?) n, O% B6 ~& m6 p就喜欢听三思讲话.
6 F, Z  |+ h6 J
2 S5 X* y. v! H, j+ y
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表   J7 \& c8 G5 C( F4 r; b. v

& G7 `& C! q+ p  d* x1 K" K你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

: w* K1 ~2 X! K. u- S  Z  B, u$ S. c2 q/ \3 Q2 x( M8 w6 r
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 6 }+ g% S# K+ @: s

; g& ~0 n- {  g/ k& p6 X  y咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

( F" \" u: z% Y- H0 ~都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
6 f2 H1 d! S  [) Ptradition传统习俗
# l2 g: u6 Q3 Z# J5 ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
/ h, f- o( \3 {: B$ w6 M4 q: f7 ]: G# m
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

6 }" K- W$ y- k% k针对中文问题,拿下来重新说
" D# U7 A8 M* V1 p% b. Y: z  g7 ?; b& d/ D( v9 ^3 I" M
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 c. t$ l+ o! i; F' y7 H5 T5 T0 {1 A6 l; E$ z: l$ K
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.  h# S7 [; j6 J/ D# Q; k' c# {( N
4 A, g. _1 Z# J5 K+ O! g8 N$ D
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:, X) X4 C0 T2 X  ]
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。: ]/ N) J$ w! l/ ]$ K
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 $ e/ y7 W2 u, X

# i% K" ^& W% z# J) f9 H! W6 k/ s都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
0 S0 q7 J5 a- {) [3 T5 _6 s( n* Z

, {$ h! m, y" p$ P  B1 [我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
3 H8 X+ s) Z, x7 [. x
  A4 n( U0 n1 s; g都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
* R% A8 G2 |9 Y% k! |2 O  X

/ a' l; M% J2 l& g这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 3 ?. Q, z: i0 j9 f
3 V+ q3 }1 u- O

+ }. m* L& S  o( |+ g, c2 R% J$ I! Z这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

' W( q2 t7 V9 r  X' M  {4 V" ]- W三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗( ?9 I* P- t1 i& X! g
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 4 P2 Y6 n  G3 j
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗4 z( q8 V: P: C* T0 N
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
. t/ B4 z# V3 Q+ x" i( C6 T1 s

( k1 z" y- H7 ]: q+ U哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 ( m/ P3 E( E, _. |" r( [$ k
7 |# P/ M" b1 v  m- L6 S; V6 \5 ~
- _5 _8 P/ n6 g7 s' ?
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

8 X4 D6 R2 U: v7 L这你也知道啊
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 13:46 , Processed in 0.170004 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表