埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13604|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
  |) v. p( z5 E$ |Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
& p+ w6 }) t2 e; j" A* [3 O3 X& j% H  q. r! M' ]
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.$ w6 `( W( D0 S& @) U1 z4 Y
! [& i: {6 ]: U9 Z' {
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗2 @# A# g9 ]- L1 ~5 m
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  5 U0 q, x4 @9 x8 q, w2 Q1 g- W
$ Q5 i. F+ [9 V1 ^
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 $ S8 X# c5 `6 {* r- X+ D
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
5 U4 d9 Z  Q. ^6 Y
' c# ]/ _. M; ?( F1 x0 e) _! @0 ayou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

7 P- A3 u$ \# k- C0 @/ O4 E- G1 Y! N对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
( o9 X' T0 M( A( U0 I今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
1 s- R/ N' r6 c  Z我觉得自己有够笨。: _3 O/ o; u3 B7 K- q( q0 u  c' _: G
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 . x! d% s6 f0 U* g2 E
哎,知道了。; d2 o- Y- `' x6 J9 ^
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。$ e8 @, z. P. @; O; _5 s8 M
我觉得自己有够笨。% c* }3 f) o: b! z8 E
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

. d! S# J: v6 g, ^7 q) [0 x: C8 e  q1 c, \$ c! C) l! X6 o4 N. w
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
! l2 _2 B$ Y: G' K$ p; c哎,知道了。
4 F( b* F# `* E, r* x今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。9 X9 |$ h* n; F$ S4 F, h
我觉得自己有够笨。
2 h# L( K/ a3 L! ?* E' c# {班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

9 d' Z- ]( ^. ]2 |4 c% `" r" z/ z; d; L9 H
: v2 W/ `/ f" O+ w7 p
豆腐姐怎么又去上课了?
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 ' x) C  v. z% j1 |/ u6 [" n
* C0 h% M$ g3 A  U) i1 H% F

3 q0 W4 m' b% c6 A1 Z: u) j5 s: D7 E7 _- T" X- F6 t, p
豆腐姐怎么又去上课了?

# L1 ^6 \* i5 H7 o6 ~3 j我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。3 m  C8 S% U# C+ C, {0 ?
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
9 d) z, ]. {: [& x
+ b  _7 v; @5 T9 q5 n' ~* Z8 ?0 i7 C% J
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
) M9 m3 M' s/ c" J6 {0 O& U; l
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
: `9 w9 I( E+ S我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 ! u7 l5 d% p# S, a6 j1 R' T( F4 R2 e

. c* e/ ^* z' G: D我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
, {9 t' U$ Q5 T白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

- m8 c. V3 _3 o+ z9 m沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 ( ]- E0 H7 o+ U1 s, O$ W" d
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
/ k9 A, R# L) `4 W4 q
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 . L4 D7 V; c, D0 l2 ~/ o* X
0 i+ p. s% ^" j, |% ~1 \
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
9 x: W. O2 d: Q
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
! O" [3 n5 {" P& |, j8 k/ W; E比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
1 D: C& `7 _7 f这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?3 @3 x+ L' ~  i
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
, J. r& \4 `  H2 h4 h3 ?" d" B8 ~
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 + ?0 K( g) A" g
/ i+ i7 z1 o4 n
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

/ \0 ~- Z* }* I0 k8 I+ S, s6 C5 ?6 }4 \: z5 E/ z
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 . N' |5 s& s; I
3 `# R% _2 o6 I( S. t- g: C7 H
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

4 ?4 X9 `; P: E( A$ ]
: w4 b, H6 a4 U. U7 E' c
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
: n7 v# Y( R5 i9 P
+ z+ k2 T) n  v) }9 c+ z+ t
0 d" |0 U8 }0 L& {4 O就喜欢听三思讲话.
" ^- z# k$ `* o/ ~; V9 ^. v$ `5 _

! _  R6 P9 k$ M1 I脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
5 z& w, t) K9 a  ~5 b  P2 o8 t4 ?9 w1 D* r4 f! U
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

3 N4 p& ^2 O' A0 K. ^* `; h: ^- D( t% o) U; U1 U* L
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
1 p. m2 d- Z" e  ~" G! _
9 D/ g& f+ l3 y& Y) h; r咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

. h6 K* d" i- V. h" e都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 . L0 c- a7 t3 s2 g) d; b  _
tradition传统习俗
! H% D& a. Z& F2 i+ `, y' S. j! ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  * T+ j9 V+ T/ r# x3 m6 w
) g; k' k8 l' T1 I# s% F
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

1 v, @9 ~' [9 Z* q. \  Z针对中文问题,拿下来重新说
6 x: h% q" @9 `
9 s  Z# H- a# }, h首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 O: j' m; \6 }) q9 S) }! B. P3 V  Z1 C$ m/ m( U+ f3 W. ?
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.. r0 D& c5 }5 q% F( E, u
# h3 P5 Q9 O% k/ O
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:) m% R* V; b- g9 S  q
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) }+ |& K2 T) E. `* Xconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ) p7 _8 f' s3 c( |# V  _. A% v

7 n' I( s1 u# \, M$ [都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

7 g$ H* m7 E1 V. d+ _" Z/ D# r  J: Z4 @" C% w! ]( E3 X- h  m
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
& Z. }+ H0 [( S/ {* w' p. H9 G$ C8 e
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
7 r  J$ @0 p. L3 b) c$ F' V: J
! e5 I) Q) P8 o' @) s
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 , T0 H% T4 m0 W

- `/ c4 o+ L( O% z- ?0 t7 w3 I
# I, G. e1 @- `( C; n( y这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
' [2 Z4 |- I! I% G! {( H5 d
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
' k0 p0 F" S1 m. \/ }我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 2 g, V2 k  J6 [; j
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗" \% S8 j1 z# n& r5 }
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

7 t0 ]+ ~; w8 ~9 ~/ ]- e
* X* c6 ^' n( t- l, W1 k# h哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
$ G4 P3 }3 d5 T) [0 i
8 u- u5 I) C8 d' V; e' }  x  n3 U
9 _: k# m4 ]  m0 m' n# n哈哈,但愿小别胜新婚吧!

& C# {& Z& F% ~% A; p; f这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 19:33 , Processed in 0.300678 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表