 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
6 f2 H1 d! S [) Ptradition传统习俗
# l2 g: u6 Q3 Z# J5 ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
/ h, f- o( \3 {: B$ w6 M4 q: f7 ]: G# m
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
6 }" K- W$ y- k% k针对中文问题,拿下来重新说
" D# U7 A8 M* V1 p% b. Y: z g7 ?; b& d/ D( v9 ^3 I" M
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 c. t$ l+ o! i; F' y7 H5 T5 T0 {1 A6 l; E$ z: l$ K
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应. h# S7 [; j6 J/ D# Q; k' c# {( N
4 A, g. _1 Z# J5 K+ O! g8 N$ D
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:, X) X4 C0 T2 X ]
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。: ]/ N) J$ w! l/ ]$ K
convention 习俗 |
|