 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 . L0 c- a7 t3 s2 g) d; b _
tradition传统习俗
! H% D& a. Z& F2 i+ `, y' S. j! ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) * T+ j9 V+ T/ r# x3 m6 w
) g; k' k8 l' T1 I# s% F
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
1 v, @9 ~' [9 Z* q. \ Z针对中文问题,拿下来重新说
6 x: h% q" @9 `
9 s Z# H- a# }, h首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 O: j' m; \6 }) q9 S) }! B. P3 V Z1 C$ m/ m( U+ f3 W. ?
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.. r0 D& c5 }5 q% F( E, u
# h3 P5 Q9 O% k/ O
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:) m% R* V; b- g9 S q
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
) }+ |& K2 T) E. `* Xconvention 习俗 |
|