 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 ) T( V4 k& J; l1 J
- q0 d7 _0 @/ j! l7 L5 A4 |( E, r
% C2 F0 n6 b4 p3 l9 l4 J
I really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:- z4 [8 w$ k) N: c8 [
what about clichéd ...
M, P# ?" l5 N, u; l* ~& }' ?; W2 y9 i5 [4 r
, z5 U: |3 F" t" F- p/ [
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
+ M4 q; l, Q \7 M+ C$ Zbut not rouma at all.. F- @9 }2 r$ J. ?9 a6 r
so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|