埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1594|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
. \1 n  m+ h. L+ M/ f8 u+ ~) N
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。# Y: R/ \* W+ Z! u
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。$ N7 H1 _1 f6 y: N$ T% }# l& U2 X
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.+ H) X! u' T; R% ?4 i8 H) A2 L
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall8 F( t  P$ J5 V/ ~( r
there with a sign.
; b/ t! H. j9 `5 i
3 w: [; P7 |/ m2 o) `- k+ ]# z# K- W4 O
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.% F: }) Y3 P8 G% K

6 a' i& Q* Z7 [2 P, t: h. _0 R+ T% \; B& ?  T2 a' q) K; t/ V
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
$ [/ S/ x7 A) h" c+ o, [" g它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
3 l( Q) f2 L# U0 sit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.7 Z/ O+ S2 f! T; {
- n& v. A2 F4 u7 w( H- t3 a5 e. ?5 G

$ o$ m# ^% t+ p- L! U) D5 E' I是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
8 |. f' i) f' `8 f1 W
' D" B) `% U" [3 I4 V- g4 l
0 ^* N5 q$ p' ]1 m* R, r无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
- O7 M9 Q5 R+ o: V. Y- S; K: Ithe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who/ |; M0 W% Z& ^( `; F# d
shakes her head and laughs and flies away.
: `9 l( d  U" M4 ~3 |
/ r3 r; f! A7 X0 \) h7 W- L$ o  z& Y- |
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。( \- |! \7 ^  ]1 c0 ]5 S
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.; n, D4 f, M# _3 y* s' P1 ?/ m) s

* g6 @+ O. j: e  g) K4 g
2 }- k' M8 Q3 ~跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
8 e. ?, h' F6 [/ M2 u9 _! Q5 z9 O7 S1 Y瘸足的泥沙而俱下么?
' |0 ^6 J/ r! [* ?8 ?the sands in your way beg for your song and your movement, dancing$ C% w/ {5 [) N3 y
water. will you carry the burden of their lameness?+ Y% h8 G2 z2 N( L% Y8 `7 e9 _

+ T% d$ v) l8 N  q
  t5 X  Y  S+ R* \8 E她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。- @, `3 X" h& h
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
, y2 u& z" D7 [# c0 Y! [. b) @+ }
8 x* N* O$ g" `: M3 Y* w* c/ o1 z6 [0 `4 F1 Z. Q! e) M
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
0 H2 R9 @& a- U; R0 `# `% f我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。3 _+ v- L3 K3 l4 I0 n9 y( w
once we dreamt that we were strangers.7 ?0 x7 [4 _- v/ s
we wake up to find that we were dear to each other.
3 ]. k6 j3 ?7 A* ?
6 r! X9 W  l# \. O; [10
" I9 v  ^  b& ]% q忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。8 ]* P6 |5 G+ f6 d1 p0 P$ b* _( ?9 @
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
+ ]' q/ p. {6 ethe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:: B% d! o5 d2 r% ?: N3 h

* |2 F* H6 O& g0 j3 W+ C" D! L夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。: G# t- d* T. Q$ o
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
- @/ Q! t. k: ~stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
: N" e8 [6 \% g& Yand yellow leaves of autumn, whi ...

) Y7 e* n: i3 j* _( y9 W: ^( C" }( ]; p6 J; d2 K. |, B5 c0 U- q/ g
美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 02:43 , Processed in 0.183596 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表