 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
- ?( V) x" \% ^3 H" ?* w4 r夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。4 f* s# _& z8 r/ _0 @& w
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。! v. T" e6 Z- ~
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.2 R$ s1 s% h- |- c5 v- l0 f3 q7 p
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall; \% c6 u! c% N9 I3 d
there with a sign.
: N: W* ~+ G$ k, H
( \- o+ N9 J3 B- K6 q- u2
- [1 o( i1 v8 z$ n4 o8 U世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.' T) Q2 U* ?; S! @ i
& A4 d. m' e! V3
T: L' o0 c) a' `* K2 d: f3 G世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。9 D# c; f% G% D$ r, q9 I
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.2 r- o! E7 c- z
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.$ V/ ?7 s0 l; \( `4 j+ ^6 h
1 L$ M) g9 g) n Q) d) o5 S
4
3 I f% O2 {9 P5 G/ } w是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
1 _0 r! D. M8 ?* V2 O3 u) D. \/ c$ k9 h" N% t7 q1 D
5+ S. e2 |, Y+ P( K$ f
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
( l4 }, ]# P ^2 i4 e5 dthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
% x4 E1 d' e3 q/ Z! S! {1 Sshakes her head and laughs and flies away.
. n) c2 }- a' r0 }/ m7 a( Z: N. A( @
6
$ U" D4 t3 U3 _5 i5 M6 c如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% G; X+ {2 h7 a! }8 D; hif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.' O( t( W2 K$ ?! T9 ^
( b) y: J3 ]& f X. r9 u7
; m2 |) X5 b0 T. X) e j跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
$ `: k+ f/ F! K/ x( a! `瘸足的泥沙而俱下么?
- B1 V# b. R6 I" p) H, Q8 \the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
& T$ p- p/ f* ^1 I, Dwater. will you carry the burden of their lameness?
/ l; f: v( T7 L
1 D8 U: p$ G8 H2 n8/ }6 p& w' q! c
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。$ a6 a9 b; {+ C$ {1 p2 n9 `
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
+ _* d! p) C3 v/ w3 \+ D
0 d5 F# {& w4 g. x9# y4 y- s# ]9 b0 y( @0 W
有一次,我们梦见大家都是不相识的。' s; o3 `7 x u9 @0 _ P
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。: ~5 k9 m" Q B) H
once we dreamt that we were strangers.$ k* h. s& a$ b6 I
we wake up to find that we were dear to each other.
& e, R8 R( I0 g) {- \; M R5 T& q- A$ _# {: ?# R
103 f3 q* Q3 c2 ]$ t7 V( P0 V* L
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。) _6 n3 n% r W2 H9 b
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among4 D |" E: W( ]7 {5 M9 `
the silent trees. |
|