埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1619|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
: ?" E/ o$ F( f" r2 E
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
: R8 t0 G9 |8 t" w) V# W/ v: W秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
. p1 N/ H. I9 T" [stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
; D% r1 U$ w9 }  D. t# Q  ^, Hand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall2 Z- G& B5 r! V8 T9 v( u
there with a sign.
7 _4 g# {3 N% m7 X" T  V
4 W% r9 m; B2 L# }. K. w! P  V9 t8 _% Z3 c$ l
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
+ ?, W8 [$ u$ U& {% [1 r8 \9 ~6 o$ a4 m9 E* ]: Z9 B0 |( l# z& H
4 C' I3 o. u# ?  W4 f# J% @, \$ _. q0 I
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。. R3 O& @# i$ ?4 v) b
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
# O2 \+ @; C: x, }2 `1 cit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
5 P, F1 t7 }, b/ d& \( f
2 ^$ s0 _/ k, L- \$ M% W
8 \# o9 d/ R5 c: `- y* X' y1 ~是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
! a* k, g$ Q; U3 S3 ~9 ~3 _9 f
' C* }2 A% t+ i0 x. z  x+ B, X0 K; f" b9 j1 ^$ ~2 L3 n2 j
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。8 @2 O0 y+ h0 k$ v7 G
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
4 z9 A3 |; a- t9 C# a1 U' ashakes her head and laughs and flies away.
! `- }$ S3 U& g- G! s7 k+ y0 f0 }, j1 b; @  a. a8 E( a  |# X

" I% B; }" Y7 G( _; H# D如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。6 ?0 Z9 F# j0 g2 K, }) @; `8 E# [
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
4 r9 p# ]# a; [- p
+ K! q  F5 Y. N
; l  Q9 _3 F0 d$ Z跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
" N1 s. f- ^9 c1 E9 Q瘸足的泥沙而俱下么?& n) E3 m2 o/ G+ H7 B, }
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing! W& _$ N9 k0 U, a- _. P
water. will you carry the burden of their lameness?
' Y" v' n9 f& f. m7 |% c5 ]/ K/ \* W9 I, q" H: o
* B3 ]5 {8 N' p& r; ~
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。. H, ]7 d& }. _/ h  Y, t' I
her wishful face haunts my dreams like the rain at night., H/ S; A) A1 A) q% d5 X& I
7 H$ t/ K7 z, H% D4 n
! ^1 `0 I7 i( d
有一次,我们梦见大家都是不相识的。* i! @) u" X7 Q& D$ t
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
* F; [# F6 l7 `: [" {once we dreamt that we were strangers.
2 u, w; Z7 ?; `" V4 jwe wake up to find that we were dear to each other.
! q6 ]8 N3 V' f) C/ {5 m$ k
  k  s3 y2 |) d8 h" [% k" M7 Q10* U4 X& Q# `# u% F8 I7 B) N9 s1 ?
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。$ c; t% p$ Y$ p. q
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
, P5 l. a: _& L) \# ?& ?+ `the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
, E; q' S. G- b
' p1 ~& V. D. e# `" q夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。+ ~0 Q- t1 f* m
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。7 t' _. e$ h3 M, ?' D$ m+ d5 O3 d
stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
7 S9 M: {2 c& w' l* Tand yellow leaves of autumn, whi ...

. E) f4 U$ j8 e2 h5 ]- @  N' ]! G
' H. p* M" R" {# H: S, l4 B& k* J美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 06:07 , Processed in 0.112302 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表