 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
- g# W! d7 `9 b. u5 v夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。, ?4 Q( {3 c# U/ w0 o8 |
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
$ U _$ H3 K7 s' D* w1 t$ R& k ~stray birds of summer come to my window to sing and fly away. U7 r5 D4 _* c* w
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
2 K. W* b5 e2 a" i) }; O' n# S* Othere with a sign.1 H( C! _3 Y A
& K1 W% R7 p& ~0 \$ u1 ]
2
8 a6 N4 F. s5 @: a/ D世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. u7 q+ D& \, v5 T3 k' `
: }2 [, F1 t: V& a
32 h" f8 E! G5 t5 d
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。& A# s0 O/ T: n; j' l
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
2 z' j& k0 {! p' E$ X, C ?it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
% a: p" ^# w' t+ ]
* Q% _: w. {; F7 ~# \3 f# Q2 ~* Z4
4 Q5 _" l- J4 Z是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.# y+ i) f: b1 E; S' C
d( Y/ x: ] a9 l, s$ A
5" I" @7 q+ _' _& F) W- x' @7 b" u
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
7 a! d" l. N+ ]: athe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
$ Y8 Y% }, ]4 n% ^shakes her head and laughs and flies away.$ G; _) N9 Q9 c1 ?3 S; p
# m- V$ @3 e( Q) x B
67 `) x% R+ q) B, [( @2 Y, e+ U1 F
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
' o! c! g2 { i7 Q5 fif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
8 {% l! ~8 z* H6 L: _( ]% o) Y& A @4 j | ?+ Y
7
1 z- g0 } R+ v5 b7 a, T; N跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
0 G/ m. x4 j& @7 P* H* y i瘸足的泥沙而俱下么?
$ o% j6 h. F/ J$ lthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing8 |' C5 L6 G' B! d3 y! L$ h
water. will you carry the burden of their lameness?
0 L, T" k% z4 u8 v& R6 x* Z
7 i; D( V c+ s: r! f- u$ b, N$ ]8
/ n5 t- S$ t5 \6 A2 ]* i8 R* h她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
6 |; z" F0 g8 c3 X1 B( rher wishful face haunts my dreams like the rain at night., V# Q) p ?, ~: ~0 O3 U8 ~% \+ t
& D- i+ C9 z% z" V9
$ W6 X4 B: ] V) z/ q有一次,我们梦见大家都是不相识的。
8 \5 J( G4 ^2 h+ Z/ q$ H) w我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。& B9 h0 t% [$ [6 Z& w# o
once we dreamt that we were strangers.! g2 S7 \% h. e# @2 R0 m
we wake up to find that we were dear to each other.( t/ V, g4 T* W9 G, |6 e
8 u# `5 P- W. x/ x4 B10
, b5 E9 Z8 m3 c0 l忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. K8 l' |7 P- w5 W9 x% Z5 wsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among3 J8 G0 R/ i2 a# ^& s: U% n
the silent trees. |
|