埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1889|回复: 5

死龙虾 dead lobster

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-21 23:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前一阵公司开会,大家热烈讨论。有个词是dead lobster. 比说& H: _1 }& [0 O! L2 z

- T1 A9 g8 E+ }The dead lobster is how to attract end users.....  x/ m0 ]6 _3 a8 j
- x. X: M% P! y- f
真是莫名其妙啊!问了一下,解释说:你假如把一个死龙虾往屋里一扔,人人都会看到。所以dead lobster意思是显而易见的东西。我问为何不用live lobster或者dead crab呢?回答是因为第一个人这么用了,所以大家也就这么用了。, f) b- K: r8 k- w8 w
7 z$ a" E% E* D" p: q" l
[ Last edited by heartbroke2 on 2004-12-22 at 02:23 PM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 09:35 | 显示全部楼层
According to your explaination, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. : r+ C; ^  d4 s9 L: K
Is that make sense?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 15:23 | 显示全部楼层

Make sense

Originally posted by zychen1973 at 2004-12-22 12:35 PM:
4 t9 u7 S" X( ~; C2 c6 P; nAccording to your explaination explanation, can I make a sentence like this: The reason that a boy shows excessive careness to a strange girl  is a dead lobster. ! Q) S) H) F$ T9 |! c: Q
Is that make making sense?

9 y; P% v& @" [; t. g
0 i1 W- l5 q* QI think your sentence makes sense.But there are some little mistake around the sentence.Am I making sense?5 w8 \& b3 S# L: A- c* R3 E

7 a+ d( {: {6 U+ B2 S; V% U) ?7 \By the way, I often hear people use the phrase "make sense"; so I am wondering how to use them. There are some ways to use the phrase:, W1 l* [7 _" m4 N
0 W4 P+ F# ^) d3 k) F* O( Z4 W+ f
Am I making sense?
3 d. V! ^0 J2 SDo I make sense?, x& T. p( c1 f0 n+ a4 H
Does it make sense?' C" b6 ?& n  j3 B5 u5 F( ]9 F( g6 H
It makes sense?(反问)
# o  m9 u$ w! R7 j4 g2 }Is it  making sense? 9 Q7 ~6 D+ f7 R! |  y
That makes sense?( 反问)
0 Z( l  R$ ]( B4 L" e/ Z7 f8 ?4 a; o. |
If there 's  anything wrong, please correct it.I would appreciate it very much.9 U9 f) q: c- i5 w2 L8 [2 a0 D
7 |1 m6 v: X- i- L
[ Last edited by 莫迭儿 on 2004-12-22 at 06:25 PM ]
大型搬家
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-23 23:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
, M* T: @* f& H0 V* n3 c8 g6 j/ B+ `# d% R% V3 c; X
2楼的那句,我和Heartbroke2 问了一下老外,老外说觉得这么用很怪,但也不知道该怎么改。有的老外还说,Dead Lobster也不完全是“显而易见“ 的意思。这词我们还是不用了吧,搞不清楚。
- G7 T- x5 q" f* g) w) Y9 ^/ E; J# a7 ^) ?" u
[ Last edited by 一叶知秋 on 2004-12-24 at 03:26 AM ]
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:24 | 显示全部楼层
The dead lobster is how to attract end users...& W. u( v+ I& M# B# t3 e

' [. P8 y) m/ K1 |- wFrom this sentence, the meaning of dead lobster sounds like the key or the basic thing.+ B- j# u1 Q9 `6 `2 E+ B
I never heard this before, maybe Oliveoil knew about it.  We couldn't give it up until we really aware of this slang.  Anyway, I will check it out.
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-24 11:26 | 显示全部楼层
最常用的是Does it make sense?  It makes sense? 很少听到其他几种用法。
( f$ I& Z" Y$ b
2 I' X8 o7 g- q# S' p" SYou are right. I was just clerical error.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 02:20 , Processed in 0.088899 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表