埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4287|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
" p5 _( ^7 V9 M  中式早点 $ u9 K' b9 |, d; P/ L
/ k! n3 V4 p$ E; S/ u
  烧饼 Clay oven rolls & L- p* k; l- e: s, K/ a$ R  ?! t
& M& d) ?5 |8 {
  油条 Fried bread stick
5 e. {1 j9 j5 P2 @4 Z! R
1 t4 X4 Z( x( G* o$ `  韭菜盒Fried leek dumplings
; t4 S3 L' g2 b. Q
2 a, R  t- R9 A- u) c  水饺 Boiled dumplings 8 r# _; W( Z2 L% M2 M7 s( C6 _: E
0 t; ^8 B0 p' y: `0 i$ ~
  蒸饺 Steamed dumplings
8 D0 A% O( h: Y, j6 [# i4 U& ]& K: n3 d: Z% A) n. b$ T- a' p5 R
  馒头 Steamed buns
3 W$ M- h0 O8 a" V* o1 z* N5 H  g1 V- u& S, A  P
  割包 Steamed sandwich
+ v  I3 b) a% D. [0 C4 Y7 a& o7 E6 u5 G2 R! a
  饭团 Rice and vegetable roll ) D" J& l& M3 x, c4 D

' A/ O4 U9 l8 R$ E1 m6 c8 E  蛋饼 Egg cakes
8 R8 E% ?+ x( _) h/ D- }2 m/ s  d0 m! d) R% }7 ]& ^2 f6 t
  皮蛋 100-year egg 4 M6 ?* a$ {9 ^4 B  H  G0 G. a

* q9 J. @; F/ }- S  T  咸鸭蛋Salted duck egg 2 j# M; u9 e$ \8 {1 E$ b( l) `$ U4 y
: w: [. N* k2 e
  豆浆 Soybean milk 6 ?& m5 L) k: n7 b% m

  E5 l& I0 J, d  饭 类
- h1 X- E8 O; d8 Y9 N. Q3 b, G! ~
1 @3 v, D9 m4 s  稀饭 Rice porridge
1 i3 F0 m7 c8 ]7 N( b. [3 i, h0 r# \8 p& _$ Y- W* e
  白饭 Plain white rice 1 [. t" r% `. u( q# a2 k* u. y- {

1 p, Y: n7 D$ ?& R  油饭 Glutinous oil rice   Y$ X/ j( ^, I; c6 {( r

1 K" W. ]# ?7 J- d, X2 n  s  糯米饭Glutinous rice + _# \2 L9 u- F6 E
. G- _& l! ]  ], s0 u% W
  卤肉饭Braised pork rice + }6 s/ M$ V  X
4 l7 t- h( k% ]. w3 ~2 T9 Y
  蛋炒饭Fried rice with egg . N" [4 {0 q; ~& F
: o3 C; B7 T# ~# Q
  地瓜粥Sweet potato congee
! o1 i) z4 C8 O; C3 D6 T
( c; Z7 }* G/ s6 h) X  面 类 $ B- q" h+ J& S, V# l
7 H# r. q! ]+ F6 u
  馄饨面Wonton & noodles   n9 C) G1 w8 i' D. \
) j2 S8 v) n8 \7 t0 f6 N7 q# E
  刀削面Sliced noodles
% n6 L/ @; D1 V+ d
% l, N. ?- [2 f  z7 {  麻辣面Spicy hot noodles
! p: B4 v7 b& o# n2 u! d+ E: \; Q
) Y4 G* \0 n. t, `, F; C9 O' W5 {  麻酱面Sesame paste noodles
* k1 b3 H0 i) T/ y0 Y7 J
' j$ {$ c3 o5 P3 O$ d! X  鴨肉面Duck with noodles : ?) Q, K$ ~0 g, c) m

+ Q: T* B" K- t# Z: u  @8 \  鱔魚面Eel noodles . g  F( M8 e* k+ k1 p' R! U
0 d8 E2 b5 r3 `5 C- L- k- f
  乌龙面Seafood noodles : s0 l$ s; o7 h% x2 x+ ~- d: Y
8 @8 L& O! l! H
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
$ L; i9 ~  f2 n! |, o$ ~
- g7 E# q; ?, D9 K3 J( y  牡蛎细面 Oyster thin noodles
! Z" O2 Y# F) Q8 A$ ]
$ p" s( ?6 _1 I+ ^2 H, `8 J' i, k  板条 Flat noodles 5 k9 C; Q9 V% x9 I1 L. l  H% c, P

! S# O0 t4 U9 C4 Z: [: G6 N9 u5 ~  米粉 Rice noodles , h$ H" g5 z9 {0 k9 {& O4 F4 m0 A+ f5 q
7 e3 w) ]1 o; c6 U
  炒米粉Fried rice noodles
: L- @- b0 x  p! p, }( J( Y2 l; w3 R
& {6 i; {5 U# u2 B1 r. T  冬粉 Green bean noodle * n4 {, M/ W& m9 a# P, }
3 @! q3 R7 n$ t2 a
  汤 类
) ]: b/ E6 e8 P( H' V
/ i. h0 R- c. t' M/ F0 E5 H$ b  鱼丸汤Fish ball soup 8 y2 V: s% w6 M2 H9 \1 q
( `4 J, n& w; O5 V  b
  貢丸汤Meat ball soup - M" z& ~- f) m( M

9 q1 e! V8 ~4 {# F  蛋花汤Egg & vegetable soup
. P3 T* E/ q  K
0 [. F6 u- x# m, N) ^  蛤蜊汤Clams soup
( Z8 u1 M7 ^/ v* a
- j: I9 W- P4 G6 N( g  牡蛎汤Oyster soup
6 N" m, V; |0 a* q: e! P& l, ?
. V. y# h4 _. V* R5 _% N  紫菜汤Seaweed soup
: J# i. J# r6 t0 t* Z2 c: t- |; T, K: C0 K) Z" T
  酸辣汤Sweet & sour soup
( z! m' P9 G6 g! A) W. @( C/ l% P5 U/ m. x
  馄饨汤Wonton soup 3 W$ g. U8 j1 F
) a" K2 Y% ]0 X3 O
  猪肠汤Pork intestine soup
! s1 P% H+ A' k: e& c
8 [% ^- O! Y5 o' j  肉羹汤Pork thick soup
7 B# b8 F+ g5 L4 F- ]: z
& c+ }# w2 a) D# b+ ]0 ^  鱿鱼汤Squid soup
4 \9 m' i4 c4 x6 i. h
# A! n( ~0 Q9 ]& h1 L  花枝羹Squid thick soup
' p' x: G$ p( d' ?4 d. v# q, G7 M* q  o1 A3 c6 f" T# v
  甜 点
3 W/ R* C- k  `& ]6 n) f
) C+ Z* Y4 h4 G1 v4 M9 L( ]7 h  爱玉 Vegetarian gelatin
& m: a% b% y+ c  Q$ {7 `" ^, g0 Z1 F( m- ^* Y
  糖葫芦Tomatoes on sticks
( Y* V: b) i( v: T1 \; r' I! p- T# h0 s3 U0 m: y0 u
  长寿桃Longevity Peaches
3 B  a9 G  m5 p3 |  q9 E
) F! A: F( E$ z/ u8 x" a+ j  芝麻球Glutinous rice sesame balls ! O# i: j0 M1 f8 B

. S- n" J: a# |$ Y) ~0 A1 p/ y  麻花 Hemp flowers
- H* W- U$ a" g# _# c
# S8 X0 y+ O2 x) V' i  双胞胎Horse hooves - V" d+ V& [; K5 }9 M, ]

" T/ \+ d4 C+ G6 S  冰 类
% |9 o: ^, C) F6 h" }3 c$ H9 S& j" J% O! i7 _
  绵绵冰Mein mein ice ! _! S' y% d$ q
0 n) T. Y2 j4 t/ d2 C5 o$ v! X9 [# W
  麦角冰Oatmeal ice 2 b1 J5 z6 x! N9 J- x' }1 p

8 M* y' C& _: k( z. f6 w, Y+ a  地瓜冰Sweet potato ice 8 \: }3 ?6 |3 ]$ [5 b. c8 b5 m

' c- M7 R) r6 e  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
# c9 T% O7 y! {' c; w" J, B0 J- Q1 _7 V% ^$ {6 m5 f7 {7 M# l
  八宝冰Eight treasures ice & _, [) k! y* M- t$ A% n: j. [

" n+ A. \: ?$ F! u. \# W4 y  豆花 Tofu pudding ( M7 q# [. u" z) y

( S. H) F# `* J; O) \  果 汁
$ K. O! w6 [+ ^  F  j0 _9 F* {7 W" C( [6 l* E
  甘蔗汁Sugar cane juice
  b4 Z# s/ A6 R, F! s1 x. A. u9 d8 F( ?- x# B5 L$ n) z
  酸梅汁Plum juice / h$ x, L4 r0 ^, t! Y4 C+ O* T5 I

/ z7 X: w! ^0 I: U+ ~$ Z  杨桃汁Star fruit juice
7 u. N8 Q0 S7 E7 w3 R
" n5 Z1 N' s( O6 x4 \# N  青草茶Herb juice 6 B8 n8 D4 J6 m; [
1 f- @: i7 e- ~- y4 @+ y$ I( w
  点 心
/ _. j+ U. B) p  {& f
; C+ ^$ x5 I" }, E' c; G% o  牡蛎煎Oyster omelet ) H3 z3 X+ |6 L! F2 d3 Q
  `2 Y0 [3 C9 F: v4 Z: F+ Y
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 6 }( r( M" {5 X8 }: F+ j/ _* \

7 R& X& [" m& c" w0 i# I+ [8 }  油豆腐Oily bean curd
* {2 E& i! ?2 |8 j' |* Q- ^: I0 K+ ]' `
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
& I: E1 l3 E# ~6 z4 `9 ~) u- }2 Z5 ?5 ~* q
  虾片 Prawn cracker
- i0 n, E1 n. x8 H/ U( P$ g2 x1 [) X
: c7 f/ ~8 a! Q/ J& l: I  虾球 Shrimp balls
9 l9 }2 s0 f3 j  c% `- d
0 s, R, c" R4 `- t, h7 d  春卷 Spring rolls ' `# c2 i! F+ v- O6 D. C4 d
2 p5 |/ j1 |; b! ^; }, B
  蛋卷 Chicken rolls
" {: l/ O9 ?$ U+ a4 q
0 x4 _  {  m2 z# [  碗糕 Salty rice pudding # f2 W7 U) J& E# x
: J- w8 K% S, w# @
  筒仔米糕 Rice tube pudding
+ z1 O- P7 U& {5 G. t4 w
/ U* m$ `/ v1 {" M4 g  红豆糕Red bean cake 7 Y- d, I* }" W, F& ]  f# M& f

5 I, Q: C0 l2 |  绿豆糕Bean paste cake
. K: s+ t# B+ y
  O' G3 S; h5 m% R' Z# T- `  糯米糕Glutinous rice cakes : `4 m' G  H9 L; v& R/ m1 R! x

. a4 m0 B6 x# V+ M6 a" |  萝卜糕Fried white radish patty 9 d$ N6 l  I. |

. v6 Z" e4 v9 N$ R, `  芋头糕Taro cake 8 g/ }0 d1 H# c! _4 x4 g8 W/ K

+ ]7 k: O0 J/ x  ]  肉圆 Taiwanese Meatballs 8 e7 F4 _: ^% t- M8 |

. ]) h  F- }4 a4 v, N; I  水晶饺Pyramid dumplings 6 L0 H9 n$ V  d# _
1 t9 D& I% u( U, \
  肉丸 Rice-meat dumplings # L3 l: v* X, z3 P& l+ E
7 F0 G- n2 m( [* c* K( J
  豆干 Dried tofu 0 V% F. Z8 T; }& G/ V0 a  j: Z
( Z( z0 \7 {% A" O# g  o. c; F
  其 他
9 t* R/ D5 r* m4 d
' ~6 ?$ @; m( W- X' q8 G4 [* J: ]  S  当归鸭Angelica duck
) w& A& u( s; J6 e8 y* a1 N
* q/ y% i# K2 Y" d  l  槟榔 Betel nut
/ j  _( \6 R, f- }/ l7 j0 @6 T' |& j4 s+ b6 n5 |
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
# j! M0 f, g& q3 o) ]3 F' z
- }% }2 s1 S6 r9 P) s[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 14:20 , Processed in 0.148073 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表