埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1831|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!. w' {4 f% v5 ~' c0 V- H7 a$ q
hotel: 一般指有一定档次的旅馆
) P# u' _) c2 c- @, `0 {5 bresidential home: 家庭旅馆' l. ]1 K$ ^) A' i+ s: i& v
homestay表示家庭住宿旅馆; h; y; {  R! i$ T1 a. k
accommodation:“提供住宿” 8 ^8 k# `$ I0 G+ C3 o
motel:汽车旅馆. R7 y* N" J7 ?1 x6 ^
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈
( q2 t6 U, H, y9 w- Q& s5 c国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
, `9 }8 M$ I  w+ g9 \- m还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 5 I+ t' K3 d7 ?
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等+ k. z! E  A9 \+ `
gasthaus: n.旅馆, 酒店
' X$ V! i  g5 k- T! @9 kfonda: 也是旅馆的意思1 B) d7 b! X  l$ E! u
chateau 西方一般指高级旅馆
- X. U4 s! J  J, YB&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。) l1 V- P* u* i- M( E/ ~2 ?
. K& `  _) e. s2 J6 S4 n/ h3 E
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
发表于 2004-12-30 09:33 AM
7 p+ n* T5 B4 ~- Z1 N% V1 K; H9 p# D我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。7 ~) W& d8 }* H- ~8 n0 ^
+ [& N$ s0 K. x! W# F/ D; }
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
9 p! ]1 f7 M% \/ t& B4 C

8 x) ?! N3 \  r( V5 s( b1 r& S+ N呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 02:44 , Processed in 0.209185 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表