埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1641|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D" ~: L9 O% {" f- g
1 t& ]; }8 G7 D* D" p: |- M

  s& g2 ~7 l) E很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式: % I* C: `5 ]  J0 K* o3 Q: p% |
  Hey!wise up!放聪明点好吗?
5 i# F5 r# `& y% c+ x2 }1 S4 o9 A3 ?2 h+ _
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? ! D( F- f: h' r# F
% z7 i2 i9 I, B: z0 M3 w; O
  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。
7 ?$ \. _1 S; ?1 l! t. `# y& u( F& P! H) d+ n
  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。8 `) q2 X: l/ ]) C% H
+ J1 v( a- O; d6 G) g- g! P
  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?% C, l. j4 C4 n+ C5 N

. y7 _0 H; v2 @. F  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。: S2 Q1 w9 }) h
# K. g5 v2 h' D9 ^
  You are dead meat.你死定了。: n+ f2 Q8 j* ^6 J& X2 p. ?' @
' \) J3 D$ ?1 D
  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。
% ?* k) p7 Z- w/ t0 W8 V1 b1 P3 ?4 w
  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
3 s; ?% w8 |% W$ Q, K" o: `" R3 Y# j
  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?
7 @: e1 \3 v: w; I
* I; v7 ?8 C7 T" q8 [& Z/ u( K  Don't push me around.不要摆布我。+ ^0 B0 M% H1 K* k3 ^* x- x

% H$ v+ n' h: Z& j; w  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
; M/ c$ H! T* ]5 ~! w& g. q) E! h% T* `3 z0 O
  You want to step outside?
! ~/ c0 G* P) g& d/ W8 l& k% N8 _2 P7 {* |& E
  You want to take this outside?想到外面解决吗?2 A% o, [. L3 P$ ^+ e

# E0 x9 P0 d% z) ]. Y; g: F  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。3 n: P) H. A- q# O2 J8 ~

& F, `" c, B: n$ d0 b( P2 B, J  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?3 ^+ c0 l: ~6 k- u+ `
6 n; K9 ~* ]% g
  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 06:20 , Processed in 0.166283 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表