Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ m- R, I* r1 f8 T$ `0 |3 ?, `/ W
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” - Z, E+ S+ W6 j( C2 Q' v+ s. V# G / {% x* a s0 A t: z( s+ n6 E+ K- z"All women cry for no reason," was all his dad could say. ) B$ @$ `! M! M. L
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 $ J; J4 \! \& D( {% x, R$ I5 A4 `. D! J8 q3 L& y
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ( p& K! A0 c; h5 Q8 J
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 4 p( l( S0 p' k2 O; T# G
9 D2 T+ A: ^/ C. P% T6 f3 U# @( \
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 5 g; [5 ~) @1 c: R( j最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”0 |' e3 {9 B7 S6 k
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 6 c \# U" q I+ ?0 A9 B
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” 3 ]; v1 X' w8 S5 H; s7 S2 N, P% X1 Q5 P) z; e+ _
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ( q- b1 V2 y: G# `7 ~, t7 E+ \
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 1 S; ` h( y- { f6 A& L7 H+ l8 ~ + j3 D: U$ J* L) N' g, [
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " 5 |; I9 i* t, }
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 9 u. R: X& S/ e( F( [6 `& {2 i9 b$ w+ V3 \4 f6 ?7 _
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" + _$ @' P" _6 k& p5 K
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 / Q1 H' @& z. a1 ]; w, v% \# ~7 \* ]
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 0 N$ U9 e# c0 F0 ^3 {; p
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 8 U, s6 |. |/ u" t2 B7 P8 W ( S* W- L# Z w- \* }7 I& R* Y"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ) a6 c [3 O" A) H+ Z/ d1 J我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。6 w; G3 x" Y& r- x/ ^
+ ?! t- N7 I, A& O
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." 3 G& {! U8 W# T* E, }+ ]" k# j2 f: f最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ' }; t: ^" M2 ?, _5 N) S
! ?' X& a0 L5 {, d; F. `. [+ W' D [
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 8 {8 Y7 |% J& g0 Y) x u
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 " D3 C: _# x# H$ F' ]4 s ~
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ! s: r/ {1 f: g% S1 N
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” @. d2 p2 M |. p1 A% L3 h - ]9 d7 q9 Y4 j {