埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31326|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
+ E  J0 w1 \3 c& N4 {4 G; y$ B! `) d; n3 Q+ Q
1. 基础入门可听写VOA慢速英语& K* D. i  g3 K5 F8 d/ O7 M4 K) R7 U" `
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。2 F" D. C1 m/ \2 E& u* E
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
9 Y$ m9 ]( w  [# c3 J每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
8 l3 Y; B6 Q5 R9 [4 ~: y$ O) H文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。' x6 y+ v" s; A7 z0 z/ ?. D
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/6 T, S( h$ g- L) y; R1 O( F
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
6 I! s, [# W* s5 U; o, O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
0 h+ ~" l- W2 k* Z" k& B- [口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。* H6 a. c* l9 P
方法一:和外教学英语" s' ~& V0 t5 [# G+ e9 b
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
! Y% M0 N; U9 H: I5 |$ Q- f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
( h1 a  {1 c) `$ e1 A' J  c照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
' B: D( I# q  m9 |3 n( Q6 k' `: k( Q( n: e- f( `
方法三:跟读MP3或者美剧台词
6 r0 W3 T& O6 v, f看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
3 {$ G, L' M+ H/ F6 e7 k而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。) E1 p0 o, r; |8 p8 h" A
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
1 j9 R- ~; V$ Q关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
1 q# s* ?, d) P& E7 r" h
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
( P- N$ O! @* i# n& e可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好- Z3 X% X# B" I$ L8 i/ |% B
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 3 d' H' W. Y' n5 ]
谢谢提点, 会适合学生学习的。

6 g; p# ^0 l2 O0 T) R( `6 F不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
/ o0 A9 Q7 c" ?7 U- m/ a0 `1 n1.多读多说多练习- n# ]# W! Z8 r5 v! |+ t/ }
基础不好的可以准备一些简单的句子
, G- T9 E# M+ K* y每天进行练习 背诵+ y  s# I2 h$ S) T5 g7 t
2.学音标,模仿发音
# {0 N  ?* |6 d. |% Q; ?3 ~: F1 G" }6 C听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
  f0 o6 U3 D( U* s/ U3.找一个好老师或者培训班
  r( x5 K- D) g9 K$ Q7 F9 b有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。. _$ v/ z( l9 q2 p: W

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
! Y, H" x* U4 b6 ?% f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——$ L5 I* }+ }9 g4 B! A; I- P  _
I'd like to...
- L' X. E7 Z9 T* i/ M* ~e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
  n$ m1 [2 K; S# V9 {我想存一下我的行李。* d2 b# n2 ~1 C' t* \" Y
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.* g$ ^2 E. Y" M  R, q
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
" S. y& w$ e2 w' n+ J' F
; v; @% [9 d, I! ]2. ..不好使了,出故障了# Y: u. G' d9 y3 U8 x: l' c, |
... doesn't work* M) D* u( K2 r0 z5 v3 q3 Q8 l2 w
e.g.1: The air conditioner doesn't work.9 q1 q; Q! [+ h: f8 a6 T
空调不好使了。. ?4 h5 ?5 C) \" `' n  W4 o$ e
e.g.2: The remote control doesn't work.
$ C/ P1 l+ `: J  `遥控器不好使了。2 M( G# f. n6 g6 S- ?) _
" {) ^  N( t5 M& B9 a% l6 k
3. 寻求帮助---
( t2 ~8 F9 v9 m$ CCould you help me with...?
( Y% e. u" Z: n+ f他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
. p% c# J8 `' ^9 S! @) J( ?e.g.1: Could you help me with this form?5 A# H2 J5 Z& e  c  _
你能帮我看看怎么填这个表吗?
% N( L  B& D) p2 {. p8 _[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助  _. M, X- o9 I, y
e.g.2: Could you help me with this?7 t. o3 I1 W0 f; [+ j
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
* w, j7 H+ d8 O" X* u1 Z2 H# ^
7 H* y! E9 U) z, P" B" s4 c4 U
! T& J4 }- A) A此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! Z+ n( V$ R6 t) O% O' G6 I0 t
accepting  bank  承兑银行                    
9 q! i: ~3 B% ~, U( eaccepting  house   承兑行             7 \$ c9 w8 Y6 g% e, T0 s
actual  tare   实际皮重                     
# Y' A) M8 h: ^: T3 \% h# g% `actual  weight  实际重量         
5 y. T& y9 d& ^. O$ B+ L! vad  valorem  duty 从价税                    ( F+ I6 b1 f2 i9 r& y" `
ad  valorem  freight  从价运费( r2 F3 @/ J4 B" q6 W$ d
advice  of  shipment  装运通知              - H: ]& M, v3 z8 l
ail  bill  of  lading 空运提单! y3 h5 V* }3 d- ~5 \' g" f5 }3 v
air  freight  charge  航空运费                 + ~- N# r. \! Q& a* y
air  freight  空运费
: }* f! ~8 U" {air  waybill  航空运单                        
) O; i6 C9 V3 z7 s7 U- Fairport  of  departure  始发站
: i( J# D4 v2 e) b9 sairport  of  destination 目的站               
- D# N  m. J$ V* A( \7 LArt .No  货号+ S' v  K, i: T( i0 y) s
at  sight  见票即付                          ) I* Z% _$ y' g$ F2 @9 x4 ?
authorized  agent  指定**人
( f( l. _7 B4 n% ~B) a7 T5 R" W- D1 C4 E9 \' p4 }
banker′s  bill  银行汇票                    
: i( h# t  S* V% qbearer   持票人7 B8 b6 x) x0 X- L$ ]
bill  of  lading  提单                     
( c# z( Q# D& M" Z0 ]booking  list  订舱清单
& ^% D6 ]$ Q$ b5 t7 ^2 GC$ A0 I9 `1 ~* @/ l5 i) n
cargo  in  bulk  散装货                   : E; }  V0 A& u0 K& w
cargo  insurance  货物运输保险   
. P4 S0 C4 A: Fcase  No   箱号                     
- }. i  A/ y$ ^cash  against  bill  of  lading 凭提单付款$ W4 c% z& M. u& y) w: D
cash  against  delivery  货到付款
+ `+ L8 B% U+ @  U3 mcash  against  shipping  documents  凭单付款
, f# V7 W; d) C7 Y/ U: Icash  and  delivery  货到付款               6 H( i8 G3 _: t3 Z% _& W8 U. B) b) @
certificate  of  origin  产地证明书 9 H7 A: @1 g, k9 _4 ?
certificate  of  quality  货物品质证明书   5 j# r" w# |8 Q4 a9 `9 B" y
certificate  of  quantity数量证明书  s3 i9 R' i5 z) a- ]: p8 a; A
chargeable  weight  计费重量                   - I/ O- _# J9 h5 C
charges    费用% n* ^0 c  u& p* T& ^' ]* K9 `/ j8 d
clean  bill  of  lading  清洁提单              
; V* u3 i: f  w( ~) pcommission  佣金
- Y- o! q4 @, e: |% ncommodity  code  商品编码                     
1 W7 p2 U, M5 @2 qcompensation  赔偿
7 Q# r7 X! X7 c2 ]/ o+ Mcomplaint   投诉                              6 Z& f/ ~2 t$ W6 |, E9 Z; \/ m
conditions  of  carriage 货运条件
& B: n9 p1 I3 P/ `! ?1 S6 Pconfirmation 确认                             
. [  m3 {3 k4 ?- w- {9 W0 Oconfirmed  credit  保兑信用证
* T5 M3 W" m. O) C  F* F# T                    报关常用英语           2
; s. O2 o! W& P8 k; ~- d
/ H3 m& G7 r7 @" dconfirming  bank  保兑银行                    5 V. ]# Q. u7 g) w% P
confirming  house   保付银行
, V9 N: y- G/ H# P1 S8 o9 Cconsignee  收货人                           
+ V6 N# B) c( e. h' W# J$ E7 i4 Dconsignee′s  address   收货人地址
4 u# V8 J2 \# E: cconsignment  agent  寄售**人                 , ]3 X1 m/ [. W  i5 ?
consignment  business   寄售业务
5 n& O( g7 S( `consignment  coutract  寄售合同              
6 w3 S  j, ?8 z( F& Econsignment  invoice  寄售*** \' O  `! b" p+ l
consignment  note  发货通知书                  8 v, E7 i; J, ^" ?: @$ K
consignment  sales  寄售$ Y& \' k- j# N8 v
consignor   发货人                             
9 ]+ k. s7 e& E; n# ^& h1 K: Fconsular  invoice  领事签证**
- C6 G7 B/ m' D$ rcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           7 c( R* O) A- S
container   集装箱; Y/ U  @( E% P4 ]& H  n( @8 i6 C
containerize 用集装箱发运        $ x$ X- E5 Z8 i. F$ d* G# y
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价( F5 i4 p4 w" n6 y7 I' W* N0 C
country  of  origin  生产国别                    ( t' q* O  D2 s( v
coverage  保险范围
5 g/ x. ^+ U* ]customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          8 D+ _4 F5 n( v
customs  declaration  报关单5 q/ X8 N' |7 j! x* \
customs  drawback 海关退税                       
) p, |7 C; K& C: Y' Tcustoms  duty  rate  关税税率3 R  Q5 X( a0 c5 K
customs  duty  关税                                
% b5 q- u) Z; s3 W; r4 gcustoms  entry  进口报关: x' o" n- y( i& B
customs  formalities  海关报关手续            2 Q! A5 o' I6 V( c8 A: ]
customs  free  depot 海关免税仓库 ' O" ~( W3 \0 s- J, j1 z
customs  house 海关                       
" {8 Y. G9 L3 acustoms  import  tariff  海关进口税则
% K9 A! j* ?% R& X. {* Z+ D7 Ycustoms  invoice  海关**                     ! q9 w/ C8 B. w& x* A
customs   quota  关税配额
+ M8 s5 @, w! m! c! g* {. `( gcustoms  valuation  海关估价                  0 c' F+ x) y  `5 B* m
date  of  arrival  到达日期
% }3 x" h) N( y+ o7 Gdate  of  delivery  交货日期                  . r1 }( y' A# S. c
date  of  shipment  装船日期8 u! g. A& u4 [1 y- I( ]0 }
0 X* \, ~% P- j! {5 |
D
6 S. w$ }4 a. \2 M* E5 `7 I9 j+ I8 Pdelivered  duty  paid  完税后交货价      
( Q- W. `* L! N3 K& f/ Ddelivered  duty  unpaid  未完税交货价
# n- F3 K8 s) [8 M% E0 ndelivery  alongside  the  vessel 船边交货
" i, @" m1 {- k6 v2 `  @% ydescription  品名
& R7 S0 M1 Q& x8 ^
" V/ F; o$ d  r5 ^2 ?7 w                 报关常用英语           3. Z  i# |( u- Q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
% ]" s+ N! x. |& q! X4 odischarging  port  缷货港口* Z& v1 W& q0 r& S: P" N; c
documentary  acceptance 跟单承兑              / @0 w. ~$ p7 o2 b0 ~8 F$ o
documentary  bill  跟单票据
, W8 t) u; T: ?6 }documentary  collection  跟单托收              * R, `% m! _1 V
documentary  credit  跟单信用证2 ?$ D) v$ z) j
documentary  draft  跟单汇票     
3 `$ Q( c: R' J' Cdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
; P" B8 |0 ^* Y/ C$ tdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
3 ]' I) Y/ \- U/ r4 }  `! h; Tdraft  at  sight  即期汇票
+ f7 g7 R; E  j$ p: X! z& W+ Xdirect  steamer  直达船  - d7 a8 G. P5 H- x
3 H; a+ f* o6 F( K
E6 s3 E! W8 d- p/ ?8 ^
entry  for  warehousing 存仓报单             7 s" U; y8 d7 z& n1 [' W2 D3 v  j# H
entry  of  goods  inward  申报进口" a5 m6 l: \2 u: U9 C( z  t
entry  of  goods  outward  时报出口          0 P5 Z# [( p8 U$ |: [- s5 t6 v
export  bill  of  lading  出口提单2 v2 f4 d+ T8 i7 }4 K9 F; o
export  control  出口管制                              3 ]: K7 ^/ v# |8 a6 }- `! G
export  credit  出口信贷                            ( A( m' b: [% Y1 E3 A- F  p
export  documents  出口单据                        
, E& i: ^; i$ W3 r4 uex  works /EXW  工厂交货价% O6 C- q$ C2 ]+ I( D% J, J/ c% z
export  duty  出口税                                ; n& d0 L1 U, `' x! d' q- v
export  license  出口许可证5 u3 ~7 O; h' W  q
export  permit  出口许可证                         $ m' w6 \3 h) W1 E4 ~5 z
export  quota  出口配额  
+ ]: O6 W! ^; \' e/ U: X* zexport  subsidy  出口补贴                          
5 O$ E4 c! o0 a; c% Y1 C+ K- |* lexportation 出口                  
6 P/ P" R( R. Y3 Zexporter  出口商         . t! {# s2 u" I* I' W
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
/ q$ m( [4 J4 Pextra  premium  额外保费                                                  + ?- \+ r- L/ |8 Q/ H& a( o% K( o

5 u! D# @2 V& Q  F3 }! DF7 m$ S7 g2 x/ x
faulty  goods 有缺陷的货物                     
8 G% d6 M4 v. C# N! T! [9 m6 X* mfaulty  packing  有缺陷的包装
+ @. y. z$ Q5 wflight  number  航班号码                       : e5 q# Z) H- n
force  majeure   不可抗力! ~5 Z" ?- {5 l: a
foreign  exchange 外汇                  
4 x8 N' q; p0 l3 Hfree  alongside  ship  装运港船边交货价7 x, p8 c: Z5 U
free  carrier(FCA) 货交承运人              2 S. e. |$ |" }+ y0 F
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
' v( e0 k( q" M1 h3 jfreight  bill  运费单                                 . Z6 H: N0 Q8 f# {6 J
freight  charges  运费# C4 T5 E& Y/ O+ S9 ]
freight  rates  运费率                              
: M, B1 r/ J' y- c9 {freight  rebate  运费回扣
7 _  m6 z& t4 y, u- u9 e3 ]: \  S; E" u/ A" E7 {# _; Z
  报关常用英语           4+ x! b- Z) y" ?. f4 ~! P
freight  space  舱位                                   
  d: e' j- ?9 S  [: b) [& ^) o1 t8 |freight  tariff  运费表! s7 _" v6 o0 m
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
1 v" y& u8 y, x+ @( ], Hgross  weight  毛重
6 c: N4 u% [  j8 G; Tguarantee  担保3 F4 f4 l; a. B: A/ w* B. P

) h$ H1 L* ~. v; [/ qI
; V( ~! s. u6 _4 I& X: ~immediate  shipment  立即装运                  
0 H& L) U6 T/ [$ A3 Wimport  deposit  进口保证金
' V* [  H) R  L# v9 bimport  documents  进口单证                     4 X) X# |. z% U
import  duty  进口税
5 u7 {  n3 [6 w' t' Oimport  entry  进口报关单                          
& T! I; @. O0 ?9 eimport  license  进口许可证
4 Q' m+ a/ o4 q9 _import  quota  进口配额                           - V3 c! {0 _# y$ T( ]
import  surcharge  进口附加费
9 j/ U4 L) u5 g% {importation   进口                                ' L1 T- \; U$ C. B5 O8 Y+ n
importer  进口商
# |! `9 ?5 t, X) Vinspection  certificate  检验证书              
5 h6 E) l. b% z+ U9 b, ~insurance  certificate  保险凭证" Y% O4 V( b* {3 H
insurance  conditions  保险条件                 
' [" z5 O* L8 m. r) R% N3 winsurance  coverage  保险范围! k- @$ {8 ?9 V6 T: P' T9 T  @
insurance  documents   保险单据                   " E/ r' x9 a, X! a
insurance  policy  保险单8 a- s0 J; C6 P2 Y; U
invoice  **                                     $ }$ D9 D9 d* J( a' r
invoice  NO.  **编号
( `. U$ `9 D( c$ a; ginvoice  value  **金额                  8 W( v7 {5 B( \0 F, T/ `; H4 O' f
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
3 ]+ x, i$ f( W; }/ N7 v) L+ q
: Z3 k; X0 Z( S2 yL
# I' D9 M- n, r+ V9 _' \landed  price  缷岸价格,到岸价格            
, M! s/ ~/ I' c3 f8 [+ ^: vlanded  terms  目的港岸上交货价" \* Y  \% J; _; J+ E+ p
landed  weight  到岸重量                       
- P% I2 z" l6 ^) p' ~letter  of  credit(L/C)  信用证) m7 z8 C4 c1 U' a
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              5 T9 M/ S0 u, S3 U
loading  charges  装货费1 I9 y" n( F: Z; f  m# A
% p" y7 H6 _+ u5 [/ n
M7 Y+ _3 {2 q: c( O
Maritime  bill  of  lading 海运提单           9 W6 G8 @* u+ m8 ?2 y7 _, |
marks  NO 唛头及件数
1 u, L7 |$ x; m% b$ g- _- Qmate′s  receipt  收货单                     
" m# n9 Q/ L* W5 ~means  of  transport  运输工具
: d" G+ R* o& m6 f6 w$ {measurement   尺码                           
9 u8 o6 ~5 Z, a! I4 G( }metrice  ton  公吨
4 q$ i7 H3 [) }/ j& \" ?( Ymore  or  less   溢短装                     
/ @! D! V* ~" }! [. s& `  j5 v: }! {% u7 k9 Y' n: @4 B
  报关常用英语           51 K9 ^! X$ X6 `$ Z
N$ y+ g% f. ~$ A+ o% @1 n
named  bill  of  lading  记名提单  
0 X6 N) ^  U, H" `! ]negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
2 i7 `3 Q3 H+ Bnet  weight  净重                        
  J5 _) n, M! q4 C- A- T! ?6 mnon—conformity  of  quality  质量符合; W  ]% q, I3 d+ g3 v. z' m
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           & V3 Y/ w! U  l; `/ ?; Q! ]( I
notification  正式通知                        
. h2 k8 T: X2 q6 U7 _% o  P" Qnumber  of  packages  包装件数                  d* u5 N0 @' E0 E" G3 O
. w" R4 b1 m, `) F9 k
O
) K/ ~  s) {/ Y' X7 ]: E, ^4 o: uon  consignment   (以)寄售方式  1 b; @. Q0 \* d! ^0 X( x! p. l

: B& C7 f3 f. C  e: {8 X0 {0 B  g7 gP
, _* P2 |7 M) E+ Lpacking  list 装箱单                              2 N2 a1 {9 M4 S) V5 x$ T
packing  包装  T; A9 @; D* V+ Z1 T* t
pallet   托盘                                     $ X$ P# T5 U% @  J0 ?: ^& x
partial  shipment   分批装运" I  D0 }9 i3 F" W
poor  packing 有缺陷的包装                        4 z* ]! C; ^) P! L6 N
port  of  destination  目的地
% k, ~  b: P1 O. f7 u0 U7 U, n9 |' Wport  discharge  缷货港                           
! _+ W) b1 C, xport  of  dispatch  发货口岸
2 X0 [8 `; V7 j7 pport  of  loading  装货港                         ; e1 t) o, y' o& A$ K- j
port  of  shipment  起运地1 ~; Q; X: [4 |- c0 c
proforma  invoice   形式**                       
1 @: n) f- ]" h, k" Z, hprompt  shipment  即刻起运
' A2 ~# e/ o3 qplace  of  origin   产地. l; g; d: M) K, \* j' ~' H

+ B1 z8 O" ~; N/ a+ V, UQ
6 E9 p% [% d. P" Mquantity   数量                                          ' b+ _# v5 O3 @% {
quota  periods  配额期
5 X8 X3 s8 L5 S% t4 r: X& Jquota  quantities  配额数量
  h6 v. n+ \6 f9 r+ q
' W1 G* K4 j' B/ f6 ns, N( B5 T4 i6 U9 ]) R9 x. j
sales  confirmation 销售确认书               
! Y! `2 u/ \: d( k( B  S, `* nsales  contract  NO  售货合同编号, z, O; _5 \9 y  H2 W: W
shipment  date  装船日期                        8 O: v: @( o% F" ]' U
shipper  **人   
2 ]) E( o4 r7 O+ u3 f. Kshipping  advice  已装船通知                    5 L% S& Q: Q; w! s1 o
shipping  agent  装运**人
( `! G7 O4 S1 S. }shipping  company  轮船公司                     
! v% U: Y6 V) u9 s% v( K; ?shipping  container  船运集装箱+ j  @) T8 h) x' X/ \$ A% p
shipping  mark   装运唛头                        
  ?0 B7 M/ u& k7 g$ D% R7 R# n0 ]shipping  order  装货单) T) C0 e4 A3 T9 p9 _9 W" ~

: W1 Y4 @7 H" q8 W( D9 n  V# N/ x   报关常用英语           6
# v8 ]* v! ?: D% Oshipping  space  舱位                   # t& a9 H5 Y) [" P
short—landing  certificate  短缷证明书7 H/ v$ U" t, E" i' s3 x
short—landing  短缷                             ) g2 k+ C2 r/ s; L/ f1 u  l
shut—out  cargo  退关货
/ C! A: `0 @) Z0 w: tsight  draft 即期汇票                             
3 j/ T" m! N5 lsight  L/C   即期信用证
( J$ L/ M8 L" e3 gsight  letter  of  credit   即期信用证            
5 G* q) s' A$ |# H9 F% kspecific  duty  从量税. D) O# D" @' G2 a' A; v
specification  规格                                : r6 c" n3 }$ S& P7 Y, X6 e
stipulation  条款
7 {0 S: |" r, w/ |* zstowage  堆装                       
' }  V8 F6 ^/ b- x9 y4 }; Usurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 w& y$ p: D+ s8 F2 [! ^2 W6 x" K/ H
supervision  监督                        ) M+ |8 v* p  O3 T: v- }+ G( b
surface  transport  charge  地面运输费
" c6 B9 @6 p2 x) J% Rsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
1 Z5 B' q! c$ ]8 m
. Q  G% e- B! K8 ?T/ s9 n- ^7 E! k5 F
tariff  收费表,价目表                            Y5 ~) N& d/ ~2 M5 P
time  of  shipment  装船日期
# h4 x* {+ x. n( Gtotal  amount 总价                              
! }$ k. P# |* Q' M! Z& Qtotal  packages  包装总数
9 v( y; D6 ]9 G" L) p' g2 u7 [( }transit  goods  过境货物                        
, Y+ G* `, m- U# ?+ Y/ i, itransit  trade  转口贸易         
, `3 W, b& P- G  i8 Ytransshipment  goods  转运货物                  7 @! T( {# \( g7 e% ^' g7 `6 f
trial  order  试购,试订(单)            
- r+ Z9 ?  I9 Y- h  kvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       % U! a* d+ K) `; n0 |
waybill  运单
  f3 r# x- J5 U3 W2 H  l1 Vviolation  of  the  contract 违反合同                 
3 f4 W0 A) T7 _0 nwar  risk  战争险- C" ^2 G, v; D6 H2 a& ]! o
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
' K7 }( H' i5 B% b; jwarehousing  charges  仓储费
, K/ Y$ u5 j& O$ C( Cwarning  marks  警告性标记                            & i. |) ^6 Y) a. ~+ p8 g
weight  memo  重量单
3 ~+ `( g- d% v1 p9 |; O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。# c: y3 h$ V2 [9 [* \. R8 \
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! Q4 J9 V; \& V     aid=assist(帮助,援助)
& F1 U  A; K. k) [' D. ]     alter=change or modify(改变)
* E" J. I0 @1 O- u& W) H$ u     ask=inquire(询问)% {* s/ t3 ?; ]4 o, C" b
     assail=denounce(谴责)4 O1 j) c, X/ V0 {. k) d* A
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)7 `* N; W/ x! O, o
     balk=impede(阻碍)
) O4 \( ~+ J) |     ban=prohibit or forbid(禁止)! Y6 @7 d- O) T/ m& B
     bar=prevent(防止,阻止)
% J( A, ^$ i9 C# G5 j! g     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
+ B0 g6 ]5 O* _4 t     begin=commence(开始)
1 i* d, P' n4 x5 ?& K; y8 s1 l     bid=attempt(努力)  O* {6 z: s* L" D
     bilk=cheat(欺骗)
3 k0 K' Y, j* F  H7 P; [     bolt=desert or abandon(放弃)/ ?! W2 `6 F& a
     boost=increase(增加,提高)
  P& W+ \, s' V+ D, d" \     check=examine(检查): f6 {8 g6 v1 B  H- Z! J$ }+ f
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)( O) h: ^: c" x! R
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)* S0 N4 Z( `4 N
     curb=control or restrict(控制)
1 j0 w, f  [9 I     dip=decIlne or decrease(下降)4 t, z. j1 R0 A1 C' |! d
     ease=lessen(减轻,缓和)+ h# p9 M" C8 G9 X
     end=terminate(结束,中止)
8 }" _3 o7 A3 @$ q     flay=criticize(批评)
; H0 V* E  |) d, G     flout=insult(侮辱)+ R0 }0 h; n+ c& P4 L
     foil=prevent from(阻止,防止)2 P9 y8 [, g7 ]3 H8 W4 U8 G" r
     grill = investigate(调查)
( H+ ^: K! c* ~     gut=destroy(摧毁)
' v+ C, a5 ?% f     head=direct(率领)2 q  E) R* _. f5 H! ~
     hold=arrest(逮捕)
) _' {7 {0 A6 x: v: x! }  L     laud=praise(赞扬)
% u; n  ~' [4 H( u) W' A! p9 j     lop=diminish(下降,减少)
4 {+ G0 j3 I. S" O9 q2 E/ d     map=work out(制订)0 F0 T8 Q0 ]8 e( c0 l0 c& f  b
     mark=celebrate(庆祝)
/ L+ ^0 S. c6 z/ T1 E. v% u     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 H/ @. [9 ?/ A     moot=discuss(讨论)! j! W: {& R5 G' f4 }. N& {) Q+ Q
     mull=consider(考虑)
) |. x! x0 U+ I* J     nab=arrest(逮捕)
/ g* h. g, P0 _. z     nip=defeat(击败), K# d! o/ Z1 O( ~2 U) E* {
     ease=lessen(减轻,缓和)
; |" T; i2 z* T- V8 k     end=terminate(结束,中止)
# ^9 W: D  t1 B% x* p( Q8 _1 F     flay=criticize(批评)
, l# ?) n5 z9 A( i. E. H     flout=insult(侮辱)
( ?/ f$ g. a: v     foil=prevent from(阻止,防止)1 i$ R8 L! U* V
     grill = investigate(调查)! v7 R2 k- w% j, y: Q. ]
     gut=destroy(摧毁)
7 F  k# S! X- b4 X! D     head=direct(率领), t4 K: l' H) n) n
     hold=arrest(逮捕)  `' _' Y1 f6 G4 w3 L7 m8 S' c! a( M
     laud=praise(赞扬)3 e1 f) U5 G" K, z
     lop=diminish(下降,减少)! s( N+ [4 q  O: C7 V( N/ K
     map=work out(制订)
1 f( y& G) T2 `8 e     mark=celebrate(庆祝)
! b- U, j, O7 l! n- @7 R     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# f4 h1 l7 j3 V( N) |. I     moot=discuss(讨论)3 R. R8 |( j. H+ T" M2 o
     mull=consider(考虑)+ \7 y2 G( q0 r8 F& o, g
     nab=arrest(逮捕): p5 r- {9 `5 W4 A4 \
     nip=defeat(击败)
% g% m" F& b2 p) ]! z     slay=murder(谋杀)
& Y! Z4 a0 H2 W1 [3 ^9 P- M9 p     soar=skyrocket(急剧上升)
, x8 i% r0 U* P8 n4 o     spur=encourage(激励,鞭策); ^% r' I0 a7 [7 e# F
     swap=exchange(交流,交换)
4 o" d( u5 X; g4 K& s0 V     sway=influence(影响)2 ~) [/ L4 k, t8 E8 y3 i
     trim=reduce(削减). f) w0 M5 \1 x5 x) l
     vie=compete(竞争)6 X- ~% c# w2 i8 P
     vow=determine(决心,发誓)7 L8 D* H$ Q. z: |) G! Q3 q8 M' _/ o1 c: i
     weigh=consider(考虑)1 d! ~2 j. Z9 Z: y: r) o4 W

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
* O3 r& W3 O8 A# X7 @英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
1 ^0 c) @; |0 D* L3 D6 g  P0 }* H- l
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
' W" f" R  }) `) G( u7 D3 ~: T6 v
0 @0 b( v; ^, K' f4 H: i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .3 H$ b2 j8 X% z
8 }( F. R6 w; ]9 ^
  雨后送伞3 H/ K5 U! p( J; o, T/ N/ f7 C

( y" V1 z) b" f+ \$ d+ \7 m  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
; G0 d1 @% F7 O9 K) P3 l
+ F1 g; K; r9 c3 a  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 g8 K) L1 {. c+ U# ?- k0 P: ~2 L2 j0 n/ f/ a* ?
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
! S$ M' T  b* F
- A. H# t( g0 U  挂羊头卖狗肉
% c/ J' O8 v9 e4 S6 |/ h! B$ c
! U% H8 B9 R5 a/ z1 Q" W' ]  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be./ }4 p- o) Q1 P; Z2 \
& m5 h) b) j3 |6 b6 F
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.5 ]0 C7 R8 @3 e, \

1 b- J; z' T6 g3 ?  3. All is over but the shouting.5 W2 e9 ~4 P$ Y) k: D
7 n4 v7 W, L* l. T  N7 H
  大势已去
/ y, A2 }, M7 O% ^1 i; ]
6 ^- n- B" d: U  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.! e. p; c2 p6 J8 j+ Q

$ r5 u" a- [2 r! G, ~  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
1 u; ~( n) M2 ?
* W  n/ D# T+ i  4. All lay load on the willing horse.
4 j( ?4 |- r: h2 T( i1 W/ u
9 Q# _; W; C8 G  {+ h3 M" W) M  人善被人欺,马善被人骑
0 u# x8 M# `5 i1 [' z  W. i9 q6 d) F, O: Q" j! u$ X8 p9 J# W& G
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
3 z6 Y+ [  f" U( w
- u' q5 {: L( w2 v6 j  S( V, b  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.' U1 U) D: r: D" {3 F

% T) p, M, B8 D6 v& t" g: C  5.Anger and haste hinder good counsel.4 o" b! L* [0 G: [* i( Z. |
. u$ n5 p+ Z/ O' h6 ?
  小不忍则乱大谋
. g4 p. s0 M' t% S! C# z
- `9 p; l! [$ H  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
  n* a% R) J- j" ^6 s) p! ]/ n. u( }# \
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.7 [, g3 t1 [* |) A

- Z9 I% L/ o4 ~5 u+ C; p  6. As poor as a church mouse ' p) \! {# }1 {. p

- n# h- n! b' O$ s# {8 m. X  一贫如洗" z2 r. X7 s0 g

: W: p; u* ^7 B) I  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
3 y/ j& w: q) _% W" Y& E, |( _* l( u& w
2 z9 R4 E; h9 L% ?5 ^* y, C  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.3 H. @5 F( U* A( @  Q
1 Q1 j, a% T. l$ L$ b5 @" T9 t
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ' J- L% J1 h9 H7 T& _- N
, c  ^: A1 o# L
  7. A word spoken is past recalling.
6 b/ n. D- J4 _, i3 Z" C
5 T: q* d; \; X8 _8 f  一言既出,驷马难追
7 r# ]+ {  u  c+ v$ M, C  h+ {; L6 Y1 v8 J: x  e+ x
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
# F8 _3 x3 c6 P: h! H5 {2 a/ u) N
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
  O' S% d  z3 G9 q' M  x* \$ S
9 ?! G; d/ J- `: W5 @$ F8. World is but a little place, after all. . w7 U. }/ s; d; E. }% a

2 p7 V: X' _' x! `3 z! X9 z6 [  天涯原咫尺,到处可逢君
% v6 |% E6 V5 A/ x8 r
' d, N& y+ p+ D! [- c" r  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
, m* h( D* b4 f* @/ K8 u# f: k
  p/ f) F3 \, A0 F9 _, |  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
4 r: P5 P  L! }# b  c9 \
# ^9 m! h) J- }! c' f7 \  9. When in Rome, do as the Romans do.
( \9 J! z4 Q4 C1 r1 e& [4 t$ t
% z% M" y. `. }; c' ]) J) G. Q2 g  入乡随俗$ }0 E& ^9 K* d
( Q" H! C! H% W4 d- j
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 3 j, ~8 k$ T% O6 l# u4 x" x

  s8 O  g8 D" k2 l  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
* k5 V' x7 Z. V' _
# d' l3 h$ F/ q& c7 n9 X  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
7 b0 c* Y; f! ?" j  k
8 u5 ~) I" Q& G  失之东隅,收之桑榆
0 ?. S8 e& S# p  R% R  V) q3 C- P* D7 m/ R9 X& F
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.9 p( I4 A9 V! i: B" X& s, d: a( ^

& o2 l2 O6 j3 k# ^8 r, e  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.) |" g& Q4 X( x. v6 a2 V

+ }& i2 }1 Q% F& P1 d7 E  11. What are the odds so long as you are happy.
; {0 u7 p4 D# q9 X; k6 Y/ y+ G: P4 P( D9 x8 s3 h
  知足者常乐
9 |' ?! i' [7 Q" _8 d" J0 ~
) a$ C( a- T5 F* `/ W  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
- o, Y; ~$ y$ M
) }9 i. c& w5 F  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.' y2 }1 Z9 ]2 V
$ m% i& m, c3 z; u
  12.Entertain an angel unawares.
; G" T# I% L* n. Y: o* J- x! M" C) {+ N/ Y! x8 w, A
  有眼不识泰山
& |; T0 o' D+ r0 ?& J3 F) U  K, t
$ t8 Q* }  J% J6 T  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.( V6 N" G% e/ u  d3 N
4 ]( R( o+ a5 Q# Y! t
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise- Q. X3 o* Y& ^
) r% X$ D; N2 J+ R% t3 ~
  13. Every dog has his day .
+ X0 s7 \5 w, F4 X) @
9 V4 ?' o/ P! |: a, [& ^2 y  是人皆有出头日1 y4 e- K5 S6 P0 O& p; m) q
" x* G* W+ }3 @2 J
  Explanation: fortune comes to each in turn3 f- Q, |" B7 m
  s% y$ ?: d9 e: k$ s/ O
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.# N- G' Q  |0 P3 f% e+ c

5 v& E/ g) t- W2 @  W  14. Every potter praises his own pot.
) w# c; W9 Y/ I/ L# d1 |9 A" Q2 O" `! w+ |5 J/ `+ O8 m4 Z
  王婆买瓜,自卖自夸
, F- W; A+ E" F% a; K$ Z8 a5 W
, k( ?4 J, u2 h1 f. i( A  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- J( t7 h8 g/ W$ @6 A( i
) y  }7 k) w3 E& _9 [3 y
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 % K) Q2 X6 i- f5 V2 I5 B3 g
$ X1 G' F. a0 S. a- j" p
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
3 F! ^: X: Q& m+ I
$ C- A' z- V: m  f4 C我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 2 q/ |1 J8 j' B! E; r; _

, l, A; U- T3 J: d8 i6 S◆经常评价信息好或不好;
8 ]0 v8 P, j+ w' j. _5 n6 ]
( F/ r* w* k$ Q9 R◆展望未来,由前推后; ! P( }$ B6 _  t4 p% y8 f

  q* d; s- @) N: j7 @% |4 S  n◆找原因,未告诉原因不追究;
9 v5 t: \! f/ u" K/ Z( B. X
; `' e8 H# T3 B# W  g4 h% A◆应不应该; + G0 I1 i/ K# E) _* n
( C) \( |) M5 x' ^. y! V/ z
◆提炼归纳总结。 # D" k+ S+ W( i- t' I, {2 q
1 O  J- _" v6 b) L
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-10 04:56 , Processed in 0.225134 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表