鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A! Z+ n( V$ R6 t) O% O' G6 I0 t
accepting bank 承兑银行
9 q! i: ~3 B% ~, U( eaccepting house 承兑行 7 \$ c9 w8 Y6 g% e, T0 s
actual tare 实际皮重
# Y' A) M8 h: ^: T3 \% h# g% `actual weight 实际重量
5 y. T& y9 d& ^. O$ B+ L! vad valorem duty 从价税 ( F+ I6 b1 f2 i9 r& y" `
ad valorem freight 从价运费( r2 F3 @/ J4 B" q6 W$ d
advice of shipment 装运通知 - H: ]& M, v3 z8 l
ail bill of lading 空运提单! y3 h5 V* }3 d- ~5 \' g" f5 }3 v
air freight charge 航空运费 + ~- N# r. \! Q& a* y
air freight 空运费
: }* f! ~8 U" {air waybill 航空运单
) O; i6 C9 V3 z7 s7 U- Fairport of departure 始发站
: i( J# D4 v2 e) b9 sairport of destination 目的站
- D# N m. J$ V* A( \7 LArt .No 货号+ S' v K, i: T( i0 y) s
at sight 见票即付 ) I* Z% _$ y' g$ F2 @9 x4 ?
authorized agent 指定**人
( f( l. _7 B4 n% ~B) a7 T5 R" W- D1 C4 E9 \' p4 }
banker′s bill 银行汇票
: i( h# t S* V% qbearer 持票人7 B8 b6 x) x0 X- L$ ]
bill of lading 提单
( c# z( Q# D& M" Z0 ]booking list 订舱清单
& ^% D6 ]$ Q$ b5 t7 ^2 GC$ A0 I9 `1 ~* @/ l5 i) n
cargo in bulk 散装货 : E; } V0 A& u0 K& w
cargo insurance 货物运输保险
. P4 S0 C4 A: Fcase No 箱号
- }. i A/ y$ ^cash against bill of lading 凭提单付款$ W4 c% z& M. u& y) w: D
cash against delivery 货到付款
+ `+ L8 B% U+ @ U3 mcash against shipping documents 凭单付款
, f# V7 W; d) C7 Y/ U: Icash and delivery 货到付款 6 H( i8 G3 _: t3 Z% _& W8 U. B) b) @
certificate of origin 产地证明书 9 H7 A: @1 g, k9 _4 ?
certificate of quality 货物品质证明书 5 j# r" w# |8 Q4 a9 `9 B" y
certificate of quantity数量证明书 s3 i9 R' i5 z) a- ]: p8 a; A
chargeable weight 计费重量 - I/ O- _# J9 h5 C
charges 费用% n* ^0 c u& p* T& ^' ]* K9 `/ j8 d
clean bill of lading 清洁提单
; V* u3 i: f w( ~) pcommission 佣金
- Y- o! q4 @, e: |% ncommodity code 商品编码
1 W7 p2 U, M5 @2 qcompensation 赔偿
7 Q# r7 X! X7 c2 ]/ o+ Mcomplaint 投诉 6 Z& f/ ~2 t$ W6 |, E9 Z; \/ m
conditions of carriage 货运条件
& B: n9 p1 I3 P/ `! ?1 S6 Pconfirmation 确认
. [ m3 {3 k4 ?- w- {9 W0 Oconfirmed credit 保兑信用证
* T5 M3 W" m. O) C F* F# T 报关常用英语 2
; s. O2 o! W& P8 k; ~- d
/ H3 m& G7 r7 @" dconfirming bank 保兑银行 5 V. ]# Q. u7 g) w% P
confirming house 保付银行
, V9 N: y- G/ H# P1 S8 o9 Cconsignee 收货人
+ V6 N# B) c( e. h' W# J$ E7 i4 Dconsignee′s address 收货人地址
4 u# V8 J2 \# E: cconsignment agent 寄售**人 , ]3 X1 m/ [. W i5 ?
consignment business 寄售业务
5 n& O( g7 S( `consignment coutract 寄售合同
6 w3 S j, ?8 z( F& Econsignment invoice 寄售*** \' O `! b" p+ l
consignment note 发货通知书 8 v, E7 i; J, ^" ?: @$ K
consignment sales 寄售$ Y& \' k- j# N8 v
consignor 发货人
9 ]+ k. s7 e& E; n# ^& h1 K: Fconsular invoice 领事签证**
- C6 G7 B/ m' D$ rcontainer bill of lading 集装箱提单 7 c( R* O) A- S
container 集装箱; Y/ U @( E% P4 ]& H n( @8 i6 C
containerize 用集装箱发运 $ x$ X- E5 Z8 i. F$ d* G# y
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价( F5 i4 p4 w" n6 y7 I' W* N0 C
country of origin 生产国别 ( t' q* O D2 s( v
coverage 保险范围
5 g/ x. ^+ U* ]customs bonded warehouse 海关保税仓库 8 D+ _4 F5 n( v
customs declaration 报关单5 q/ X8 N' |7 j! x* \
customs drawback 海关退税
) p, |7 C; K& C: Y' Tcustoms duty rate 关税税率3 R Q5 X( a0 c5 K
customs duty 关税
% b5 q- u) Z; s3 W; r4 gcustoms entry 进口报关: x' o" n- y( i& B
customs formalities 海关报关手续 2 Q! A5 o' I6 V( c8 A: ]
customs free depot 海关免税仓库 ' O" ~( W3 \0 s- J, j1 z
customs house 海关
" {8 Y. G9 L3 acustoms import tariff 海关进口税则
% K9 A! j* ?% R& X. {* Z+ D7 Ycustoms invoice 海关** ! q9 w/ C8 B. w& x* A
customs quota 关税配额
+ M8 s5 @, w! m! c! g* {. `( gcustoms valuation 海关估价 0 c' F+ x) y `5 B* m
date of arrival 到达日期
% }3 x" h) N( y+ o7 Gdate of delivery 交货日期 . r1 }( y' A# S. c
date of shipment 装船日期8 u! g. A& u4 [1 y- I( ]0 }
0 X* \, ~% P- j! {5 |
D
6 S. w$ }4 a. \2 M* E5 `7 I9 j+ I8 Pdelivered duty paid 完税后交货价
( Q- W. `* L! N3 K& f/ Ddelivered duty unpaid 未完税交货价
# n- F3 K8 s) [8 M% E0 ndelivery alongside the vessel 船边交货
" i, @" m1 {- k6 v2 ` @% ydescription 品名
& R7 S0 M1 Q& x8 ^
" V/ F; o$ d r5 ^2 ?7 w 报关常用英语 3. Z i# |( u- Q
dirty bill of lading 不请洁提单
% ]" s+ N! x. |& q! X4 odischarging port 缷货港口* Z& v1 W& q0 r& S: P" N; c
documentary acceptance 跟单承兑 / @0 w. ~$ p7 o2 b0 ~8 F$ o
documentary bill 跟单票据
, W8 t) u; T: ?6 }documentary collection 跟单托收 * R, `% m! _1 V
documentary credit 跟单信用证2 ?$ D) v$ z) j
documentary draft 跟单汇票
3 `$ Q( c: R' J' Cdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
; P" B8 |0 ^* Y/ C$ tdocumentary against payment(D/P) 付款交单
3 ]' I) Y/ \- U/ r4 } `! h; Tdraft at sight 即期汇票
+ f7 g7 R; E j$ p: X! z& W+ Xdirect steamer 直达船 - d7 a8 G. P5 H- x
3 H; a+ f* o6 F( K
E6 s3 E! W8 d- p/ ?8 ^
entry for warehousing 存仓报单 7 s" U; y8 d7 z& n1 [' W2 D3 v j# H
entry of goods inward 申报进口" a5 m6 l: \2 u: U9 C( z t
entry of goods outward 时报出口 0 P5 Z# [( p8 U$ |: [- s5 t6 v
export bill of lading 出口提单2 v2 f4 d+ T8 i7 }4 K9 F; o
export control 出口管制 3 ]: K7 ^/ v# |8 a6 }- `! G
export credit 出口信贷 ( A( m' b: [% Y1 E3 A- F p
export documents 出口单据
, E& i: ^; i$ W3 r4 uex works /EXW 工厂交货价% O6 C- q$ C2 ]+ I( D% J, J/ c% z
export duty 出口税 ; n& d0 L1 U, `' x! d' q- v
export license 出口许可证5 u3 ~7 O; h' W q
export permit 出口许可证 $ m' w6 \3 h) W1 E4 ~5 z
export quota 出口配额
+ ]: O6 W! ^; \' e/ U: X* zexport subsidy 出口补贴
5 O$ E4 c! o0 a; c% Y1 C+ K- |* lexportation 出口
6 P/ P" R( R. Y3 Zexporter 出口商 . t! {# s2 u" I* I' W
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
/ q$ m( [4 J4 Pextra premium 额外保费 + ?- \+ r- L/ |8 Q/ H& a( o% K( o
5 u! D# @2 V& Q F3 }! DF7 m$ S7 g2 x/ x
faulty goods 有缺陷的货物
8 G% d6 M4 v. C# N! T! [9 m6 X* mfaulty packing 有缺陷的包装
+ @. y. z$ Q5 wflight number 航班号码 : e5 q# Z) H- n
force majeure 不可抗力! ~5 Z" ?- {5 l: a
foreign exchange 外汇
4 x8 N' q; p0 l3 Hfree alongside ship 装运港船边交货价7 x, p8 c: Z5 U
free carrier(FCA) 货交承运人 2 S. e. |$ |" }+ y0 F
free on board(FOB) 船上交货离岸价
' v( e0 k( q" M1 h3 jfreight bill 运费单 . Z6 H: N0 Q8 f# {6 J
freight charges 运费# C4 T5 E& Y/ O+ S9 ]
freight rates 运费率
: M, B1 r/ J' y- c9 {freight rebate 运费回扣
7 _ m6 z& t4 y, u- u9 e3 ]: \ S; E" u/ A" E7 {# _; Z
报关常用英语 4+ x! b- Z) y" ?. f4 ~! P
freight space 舱位
d: e' j- ?9 S [: b) [& ^) o1 t8 |freight tariff 运费表! s7 _" v6 o0 m
full container load (FCL) 一整集装箱
1 v" y& u8 y, x+ @( ], Hgross weight 毛重
6 c: N4 u% [ j8 G; Tguarantee 担保3 F4 f4 l; a. B: A/ w* B. P
) h$ H1 L* ~. v; [/ qI
; V( ~! s. u6 _4 I& X: ~immediate shipment 立即装运
0 H& L) U6 T/ [$ A3 Wimport deposit 进口保证金
' V* [ H) R L# v9 bimport documents 进口单证 4 X) X# |. z% U
import duty 进口税
5 u7 { n3 [6 w' t' Oimport entry 进口报关单
& T! I; @. O0 ?9 eimport license 进口许可证
4 Q' m+ a/ o4 q9 _import quota 进口配额 - V3 c! {0 _# y$ T( ]
import surcharge 进口附加费
9 j/ U4 L) u5 g% {importation 进口 ' L1 T- \; U$ C. B5 O8 Y+ n
importer 进口商
# |! `9 ?5 t, X) Vinspection certificate 检验证书
5 h6 E) l. b% z+ U9 b, ~insurance certificate 保险凭证" Y% O4 V( b* {3 H
insurance conditions 保险条件
' [" z5 O* L8 m. r) R% N3 winsurance coverage 保险范围! k- @$ {8 ?9 V6 T: P' T9 T @
insurance documents 保险单据 " E/ r' x9 a, X! a
insurance policy 保险单8 a- s0 J; C6 P2 Y; U
invoice ** $ }$ D9 D9 d* J( a' r
invoice NO. **编号
( `. U$ `9 D( c$ a; ginvoice value **金额 8 W( v7 {5 B( \0 F, T/ `; H4 O' f
irrevocable credit 不可撤销的信用证
3 ]+ x, i$ f( W; }/ N7 v) L+ q
: Z3 k; X0 Z( S2 yL
# I' D9 M- n, r+ V9 _' \landed price 缷岸价格,到岸价格
, M! s/ ~/ I' c3 f8 [+ ^: vlanded terms 目的港岸上交货价" \* Y \% J; _; J+ E+ p
landed weight 到岸重量
- P% I2 z" l6 ^) p' ~letter of credit(L/C) 信用证) m7 z8 C4 c1 U' a
letter of guarantee(L/G) 保证书 5 T9 M/ S0 u, S3 U
loading charges 装货费1 I9 y" n( F: Z; f m# A
% p" y7 H6 _+ u5 [/ n
M7 Y+ _3 {2 q: c( O
Maritime bill of lading 海运提单 9 W6 G8 @* u+ m8 ?2 y7 _, |
marks NO 唛头及件数
1 u, L7 |$ x; m% b$ g- _- Qmate′s receipt 收货单
" m# n9 Q/ L* W5 ~means of transport 运输工具
: d" G+ R* o& m6 f6 w$ {measurement 尺码
9 u8 o6 ~5 Z, a! I4 G( }metrice ton 公吨
4 q$ i7 H3 [) }/ j& \" ?( Ymore or less 溢短装
/ @! D! V* ~" }! [. s& ` j5 v: }! {% u7 k9 Y' n: @4 B
报关常用英语 51 K9 ^! X$ X6 `$ Z
N$ y+ g% f. ~$ A+ o% @1 n
named bill of lading 记名提单
0 X6 N) ^ U, H" `! ]negotiable letter of credit 可转让信用证
2 i7 `3 Q3 H+ Bnet weight 净重
J5 _) n, M! q4 C- A- T! ?6 mnon—conformity of quality 质量符合; W ]% q, I3 d+ g3 v. z' m
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 & V3 Y/ w! U l; `/ ?; Q! ]( I
notification 正式通知
. h2 k8 T: X2 q6 U7 _% o P" Qnumber of packages 包装件数 d* u5 N0 @' E0 E" G3 O
. w" R4 b1 m, `) F9 k
O
) K/ ~ s) {/ Y' X7 ]: E, ^4 o: uon consignment (以)寄售方式 1 b; @. Q0 \* d! ^0 X( x! p. l
: B& C7 f3 f. C e: {8 X0 {0 B g7 gP
, _* P2 |7 M) E+ Lpacking list 装箱单 2 N2 a1 {9 M4 S) V5 x$ T
packing 包装 T; A9 @; D* V+ Z1 T* t
pallet 托盘 $ X$ P# T5 U% @ J0 ?: ^& x
partial shipment 分批装运" I D0 }9 i3 F" W
poor packing 有缺陷的包装 4 z* ]! C; ^) P! L6 N
port of destination 目的地
% k, ~ b: P1 O. f7 u0 U7 U, n9 |' Wport discharge 缷货港
! _+ W) b1 C, xport of dispatch 发货口岸
2 X0 [8 `; V7 j7 pport of loading 装货港 ; e1 t) o, y' o& A$ K- j
port of shipment 起运地1 ~; Q; X: [4 |- c0 c
proforma invoice 形式**
1 @: n) f- ]" h, k" Z, hprompt shipment 即刻起运
' A2 ~# e/ o3 qplace of origin 产地. l; g; d: M) K, \* j' ~' H
+ B1 z8 O" ~; N/ a+ V, UQ
6 E9 p% [% d. P" Mquantity 数量 ' b+ _# v5 O3 @% {
quota periods 配额期
5 X8 X3 s8 L5 S% t4 r: X& Jquota quantities 配额数量
h6 v. n+ \6 f9 r+ q
' W1 G* K4 j' B/ f6 ns, N( B5 T4 i6 U9 ]) R9 x. j
sales confirmation 销售确认书
! Y! `2 u/ \: d( k( B S, `* nsales contract NO 售货合同编号, z, O; _5 \9 y H2 W: W
shipment date 装船日期 8 O: v: @( o% F" ]' U
shipper **人
2 ]) E( o4 r7 O+ u3 f. Kshipping advice 已装船通知 5 L% S& Q: Q; w! s1 o
shipping agent 装运**人
( `! G7 O4 S1 S. }shipping company 轮船公司
! v% U: Y6 V) u9 s% v( K; ?shipping container 船运集装箱+ j @) T8 h) x' X/ \$ A% p
shipping mark 装运唛头
?0 B7 M/ u& k7 g$ D% R7 R# n0 ]shipping order 装货单) T) C0 e4 A3 T9 p9 _9 W" ~
: W1 Y4 @7 H" q8 W( D9 n V# N/ x 报关常用英语 6
# v8 ]* v! ?: D% Oshipping space 舱位 # t& a9 H5 Y) [" P
short—landing certificate 短缷证明书7 H/ v$ U" t, E" i' s3 x
short—landing 短缷 ) g2 k+ C2 r/ s; L/ f1 u l
shut—out cargo 退关货
/ C! A: `0 @) Z0 w: tsight draft 即期汇票
3 j/ T" m! N5 lsight L/C 即期信用证
( J$ L/ M8 L" e3 gsight letter of credit 即期信用证
5 G* q) s' A$ |# H9 F% kspecific duty 从量税. D) O# D" @' G2 a' A; v
specification 规格 : r6 c" n3 }$ S& P7 Y, X6 e
stipulation 条款
7 {0 S: |" r, w/ |* zstowage 堆装
' } V8 F6 ^/ b- x9 y4 }; Usurvey report on weight 重量鉴定证明书 1 w& y$ p: D+ s8 F2 [! ^2 W6 x" K/ H
supervision 监督 ) M+ |8 v* p O3 T: v- }+ G( b
surface transport charge 地面运输费
" c6 B9 @6 p2 x) J% Rsurvey report on quality 品质鉴定证明书
1 Z5 B' q! c$ ]8 m
. Q G% e- B! K8 ?T/ s9 n- ^7 E! k5 F
tariff 收费表,价目表 Y5 ~) N& d/ ~2 M5 P
time of shipment 装船日期
# h4 x* {+ x. n( Gtotal amount 总价
! }$ k. P# |* Q' M! Z& Qtotal packages 包装总数
9 v( y; D6 ]9 G" L) p' g2 u7 [( }transit goods 过境货物
, Y+ G* `, m- U# ?+ Y/ i, itransit trade 转口贸易
, `3 W, b& P- G i8 Ytransshipment goods 转运货物 7 @! T( {# \( g7 e% ^' g7 `6 f
trial order 试购,试订(单)
- r+ Z9 ? I9 Y- h kvalidity of import license 进口许可证有效期 % U! a* d+ K) `; n0 |
waybill 运单
f3 r# x- J5 U3 W2 H l1 Vviolation of the contract 违反合同
3 f4 W0 A) T7 _0 nwar risk 战争险- C" ^2 G, v; D6 H2 a& ]! o
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
' K7 }( H' i5 B% b; jwarehousing charges 仓储费
, K/ Y$ u5 j& O$ C( Cwarning marks 警告性标记 & i. |) ^6 Y) a. ~+ p8 g
weight memo 重量单
3 ~+ `( g- d% v1 p9 |; O |
|