埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31317|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。7 r% }5 }* N, Q7 Q8 T
. X! p; @) [0 k5 a$ d# L
1. 基础入门可听写VOA慢速英语2 i, I# }/ V$ Z$ z9 f, {/ i
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。, o! C/ ]4 i: @. S
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
. T* R% g) A% t/ E; ?: n# q每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。" C* V6 n& t; v7 D4 i/ L* B; O/ L, N
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
, ]3 e$ b- M7 @& @9 Z具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
5 m5 N4 c& h3 I: n- q: M大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。  J; P  l% y$ Q# }/ y
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法- l6 R- D) ?# w+ R7 r( R3 D
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
$ s1 [0 r; E9 M$ T方法一:和外教学英语
/ Q6 H+ A' E. {; c  w想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826: |1 I" L3 y* V- w- ^  x4 }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
* f8 o5 V- S  X, u' ]照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。8 A0 P* e0 P* Q7 i1 {
! c' U5 ?/ D' v5 u$ \8 M
方法三:跟读MP3或者美剧台词' b: O& `5 V9 e$ c, x& o/ X. ~
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
$ O5 J4 M! J, }1 U! Z+ i1 d& H而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。' Y8 F: n: m+ e4 H) D9 O
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
" p( J9 E2 g9 D" @) z5 p关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html : V+ D4 [4 t9 j3 t
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
6 s" Q5 N; Z8 \$ Y: @* [可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
* O% f8 ]: @  Y' f7 G% m! j今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
) N6 P8 a' L) M9 _" C4 _谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 x% w- F0 q4 ~$ I& X0 Q
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:7 J$ c2 v! b/ L% `. H5 g% l
1.多读多说多练习
5 d/ c- T+ _) ~( D4 @' G基础不好的可以准备一些简单的句子
4 r1 _8 [2 U& ~1 ~* D% X, v; ?6 u+ r每天进行练习 背诵8 S0 F* @# e! F; O
2.学音标,模仿发音
& L' T2 E0 j# ?听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
7 g# h7 ~) Q. {8 [; R! @8 A8 p3.找一个好老师或者培训班  o! L0 X2 n6 {6 T; Q  U5 V6 b
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
% i8 v, R# j. N% ]

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了: l' W! ^+ o) }8 `6 P+ R3 b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——. G: ]0 z) L9 E+ O! o' i6 j1 X3 r
I'd like to...
3 u) O3 ]+ D$ `$ f6 N! y8 Te.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
4 Q: q$ P! P/ z, _+ g0 J我想存一下我的行李。
* I7 l) B1 C& t; ge.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
" X, b5 L. R0 U7 O我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。- l/ W3 @! q( u3 _: {4 V
& R( T5 A- T' m* i7 X
2. ..不好使了,出故障了
4 Z  E& h4 @7 s5 B. s) Z% g) D... doesn't work( m6 S% j( E* o+ }
e.g.1: The air conditioner doesn't work.# d0 ?; [+ e) m2 @, B) y6 f
空调不好使了。) q, N" E$ ?2 \5 T
e.g.2: The remote control doesn't work.7 O$ \. E/ T, t; |0 P0 \' h# z% P
遥控器不好使了。5 @, f  k& J; C
$ d: X; y7 A( k8 O  h: [
3. 寻求帮助---8 y' f5 c4 W, M4 x7 J; P6 g3 K
Could you help me with...?- u: d' g4 G$ x( m
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
! g' o, D* T( x% g2 W: Ue.g.1: Could you help me with this form?
6 a6 p+ u, T' V% s你能帮我看看怎么填这个表吗?1 v4 c$ H7 ~8 T& q& I  T
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助% h* W6 b+ E7 O% m, V  v  W$ v. ^
e.g.2: Could you help me with this?6 }( d! x! X$ a- [
你能帮我弄一下这个么? 
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“, l/ Y2 A! I9 K* S' K1 B+ T, S7 f- R
0 Q7 j# p9 W' c* B+ W0 _& J6 B5 ~: h
# c; `& a5 w6 J! @% p7 b
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A7 {+ c3 d7 r8 H, I4 m
accepting  bank  承兑银行                    
- f% [0 W3 [( R; k2 `accepting  house   承兑行            
8 L0 c$ ?0 r1 u/ pactual  tare   实际皮重                      ! S- @/ y& m9 j" q" J7 k& v
actual  weight  实际重量         
7 K/ s" N* E  |ad  valorem  duty 从价税                    
3 w2 q4 X7 W5 U9 dad  valorem  freight  从价运费! U6 i/ Q9 s7 c0 Q, S! g+ l, p
advice  of  shipment  装运通知              
$ D) ~9 M6 _7 C- c! [ail  bill  of  lading 空运提单2 B6 t7 l  @% d- R) M! w# l
air  freight  charge  航空运费                 - g, \! N- |' p6 g- H3 C
air  freight  空运费1 ?( N; F# [8 S. }; J9 C4 T3 w, r
air  waybill  航空运单                        $ Y- P2 L0 Y  k  X- C% {2 L
airport  of  departure  始发站9 W: c! c3 l3 W% ~1 w
airport  of  destination 目的站               
5 Y7 d. x1 \6 v% @. w' s2 I" Q5 D+ ]Art .No  货号: M* }8 E" ]) _& e3 @! ^7 l5 `
at  sight  见票即付                          6 a7 Z) A: V. R7 x
authorized  agent  指定**人0 `# z0 Z+ i3 ~4 y
B
1 Q& _! ]. z2 O( h5 v( n& Dbanker′s  bill  银行汇票                    7 @1 _' ?! A; ]( R7 K/ t- ~9 q
bearer   持票人- \& l2 b; e# y! g
bill  of  lading  提单                      . A8 V2 X) `! F' t- V/ t8 ^
booking  list  订舱清单  K4 h6 A9 L$ h/ u$ f1 n
C
. x0 `& Q5 G0 c2 r2 ecargo  in  bulk  散装货                   ! D) c" Z2 T( N8 M% d9 a6 m' `& Y
cargo  insurance  货物运输保险   * {6 T9 h7 T+ y! w+ _- E1 R6 i. b5 S
case  No   箱号                      / _; k6 X9 @/ {  \! a9 M) u; H
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款4 P. q5 w; J: h, L! P7 t
cash  against  delivery  货到付款 $ W5 C, X  v6 k6 E: ~
cash  against  shipping  documents  凭单付款4 q( e& R% r1 M: L/ J. |; \8 |
cash  and  delivery  货到付款               ; R0 u3 t4 y: s% @. _$ c
certificate  of  origin  产地证明书 7 T5 a! S) y' w# E* N1 p
certificate  of  quality  货物品质证明书   
3 {0 ^- H' ^6 ^8 n0 l" k3 Hcertificate  of  quantity数量证明书+ W' T: v3 V  p  u4 q' s. A1 a
chargeable  weight  计费重量                   1 b6 j, P; _! u5 X
charges    费用% i3 N, l' O( e/ ]* A
clean  bill  of  lading  清洁提单              
7 F0 G6 E$ \2 z% Icommission  佣金
. a6 v5 d/ a$ k6 W( f6 d; Rcommodity  code  商品编码                     
! D2 h+ U! K* O5 K6 i  n# g4 ~+ zcompensation  赔偿& T( I, m: V; B( h0 ~: N7 x; f
complaint   投诉                              , j/ p5 L* Y+ i- K
conditions  of  carriage 货运条件; ]; r$ u- W- S% S; b
confirmation 确认                             
9 L# I, n. B! B$ Z( H7 t# ^0 sconfirmed  credit  保兑信用证
, b4 ~: i' i0 p1 P6 l                    报关常用英语           2
8 d* v4 i8 k1 f; O# g2 l& a
$ X  C2 j8 a, F; Y* q) H; xconfirming  bank  保兑银行                    
8 ?& N  h4 b/ Zconfirming  house   保付银行3 z( ?- c1 ~3 t1 o, {4 B
consignee  收货人                           
0 p1 P' ^4 h0 j" `5 Bconsignee′s  address   收货人地址1 U* V5 B/ `6 @" C1 @
consignment  agent  寄售**人                 
1 b( F% h2 o9 G/ l. H+ lconsignment  business   寄售业务
5 E, z6 z$ a1 E9 m  x. E) a; qconsignment  coutract  寄售合同              ) y" }% Q7 Z5 f: h/ Q( }/ L
consignment  invoice  寄售**
7 b% A4 N; z  vconsignment  note  发货通知书                  " `$ M  N  m5 D# k# N2 F/ h
consignment  sales  寄售
$ u: ^3 ^" c5 m* U" z+ O: Vconsignor   发货人                             7 N: S$ L$ h4 T) R, `
consular  invoice  领事签证**
4 i0 Z4 x$ ~8 }5 Ucontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
& z! ?' A3 o9 v/ d- w7 s7 y: Wcontainer   集装箱
1 v2 j0 N5 u: p  w, \* Mcontainerize 用集装箱发运        + B( m( n& t) Y4 y6 o
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 A% K0 i7 F1 i6 m
country  of  origin  生产国别                    ( Z. C: [1 W/ S  r& N" [; v, }
coverage  保险范围
, O: h: u4 c6 {) _3 i; @customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
" |6 y0 {1 Y! I+ ~: S+ k! Scustoms  declaration  报关单
) e8 f( p( R( P3 Z- F3 @customs  drawback 海关退税                         y* i% a  o0 x
customs  duty  rate  关税税率3 v# s4 S: B, W) m
customs  duty  关税                                
& x; S7 l& d* ^customs  entry  进口报关/ H) ~& x! ~5 j6 m
customs  formalities  海关报关手续            
# R  i) P& s/ K8 z' {, b7 acustoms  free  depot 海关免税仓库 9 h4 P8 a8 s) a( Z( }
customs  house 海关                       2 M9 s! U* C: r9 m: o
customs  import  tariff  海关进口税则0 n9 e4 x8 l* S: S- a% t1 C
customs  invoice  海关**                     
3 w9 E3 h. k+ }, P/ L0 gcustoms   quota  关税配额
8 @# E8 i  V. u! ^customs  valuation  海关估价                  
5 O9 K' l! }% p) l7 c, C& [date  of  arrival  到达日期' U/ N/ Q4 j* C6 w5 x* i
date  of  delivery  交货日期                  $ ?' A* K9 |3 d/ e0 C  F8 s( e& y
date  of  shipment  装船日期
9 w7 J2 \1 c( M
( v. r( c) g: D9 D& w9 A  N/ k1 SD* m/ z7 e/ [: k' Q0 O
delivered  duty  paid  完税后交货价       5 |5 ?! i) [" G. T. P" f2 l( c
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
. z. O$ v/ R' Y/ pdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
7 t9 q/ X3 b( H3 R! `, J) p# g' A) |/ D: a  edescription  品名
7 y0 s/ n  o; N6 T6 c3 m
; F1 e# J: Y, h                 报关常用英语           3
" H! i1 o4 T& [4 Vdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
2 F+ \  c- _1 l( @- z% a/ mdischarging  port  缷货港口$ I4 `/ K2 g$ a: s+ \  [
documentary  acceptance 跟单承兑              
- n! r5 J6 A  Edocumentary  bill  跟单票据
9 I! ~; _( {, O& E# S% o' Bdocumentary  collection  跟单托收              $ n* {2 H$ g* ~& D
documentary  credit  跟单信用证( a' q5 g5 k) Y8 l3 V# g) R$ |
documentary  draft  跟单汇票     8 @; x4 c+ P/ U/ e8 t
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 / m, T& l. h$ h
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
: o0 c4 W! `: wdraft  at  sight  即期汇票
  h: V. T1 h; Edirect  steamer  直达船  + w% u. }3 Z# ^, b9 H7 j
$ o' Q1 \8 |- z  m
E1 J' S* r. W4 r$ K
entry  for  warehousing 存仓报单             , n+ ?# g# z' P; Z5 P- w
entry  of  goods  inward  申报进口
1 p! z9 l* T( {; }entry  of  goods  outward  时报出口            I2 o+ e9 S5 N7 P( z5 O6 f: E
export  bill  of  lading  出口提单
9 k7 ~/ ]- l( l$ Y( h, k$ dexport  control  出口管制                              + d: {% G9 `9 s
export  credit  出口信贷                            8 G! H5 {( |3 s4 A
export  documents  出口单据                        
) h3 [5 _# O9 `1 b5 f& J6 s. Sex  works /EXW  工厂交货价  ]% T$ W2 ^; Y* I9 i. D5 K* R
export  duty  出口税                                
4 @% m& K4 G" uexport  license  出口许可证
+ ^2 M7 H( X- O: j& Yexport  permit  出口许可证                         2 ~1 d" w; O. c8 U
export  quota  出口配额  % V! X9 M& {# t( ^, V
export  subsidy  出口补贴                          
8 ]  q- J0 v/ H2 i2 zexportation 出口                   & k* _: l( `% @0 R5 s
exporter  出口商         , H% f% M# f7 R# D; j
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
9 T. `/ L6 o3 \# w& Aextra  premium  额外保费                                                  
4 E' c2 l8 R4 h
( w3 k4 o( Z0 s6 F. i) LF
0 }( o! |9 N4 y: u+ w( V9 afaulty  goods 有缺陷的货物                     " ~  \. _( s% V& T; m
faulty  packing  有缺陷的包装; X% _' J* s' X3 t2 Z8 w3 y9 }
flight  number  航班号码                       
" y8 W' H3 l3 @- n8 a, Eforce  majeure   不可抗力7 s# o) \; Q8 e. ~* T, H5 l, ?
foreign  exchange 外汇                  
# A" _2 h3 q6 `, u1 U1 W; O5 U. ]free  alongside  ship  装运港船边交货价
& p" K9 u+ V5 O0 k  ufree  carrier(FCA) 货交承运人              
8 i' g4 l7 B# \free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         / {8 O9 Q! Z+ Q' B% G
freight  bill  运费单                                 
9 @. L# w  P8 z) U) r4 Wfreight  charges  运费" E8 \* B9 y; t% E& o- ?9 B2 `
freight  rates  运费率                              
2 P8 j% v& m+ T5 P8 {( Afreight  rebate  运费回扣- r: K5 Y& }% _! P/ J1 s

5 j% s% ^9 v; r- B8 d; [; z  报关常用英语           4$ ~: v# A+ E* [1 @$ o, [) p0 f
freight  space  舱位                                   " t  N; y" y" _
freight  tariff  运费表9 \& Z& J& A$ h2 j7 V, j
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
% i- Y( l! Q, P9 C. [( bgross  weight  毛重$ j. `8 N9 p4 ~2 }- W
guarantee  担保
2 O/ K; b: Q  Z9 t3 Y
; [# N6 ^+ P! vI
. [' B9 v' C) _3 l; w. c) himmediate  shipment  立即装运                   ! `$ u" i/ `3 q
import  deposit  进口保证金5 t: m9 {7 w9 z9 P
import  documents  进口单证                     - ~0 j9 a* n7 A
import  duty  进口税
: L+ p2 v  {! b$ {) U. Z  Ximport  entry  进口报关单                          % i" Z/ c) Z. j2 [) h% ~1 {9 j2 u
import  license  进口许可证+ X6 K  ~  t( k
import  quota  进口配额                           
3 t) W2 {  O1 [# F9 U2 Aimport  surcharge  进口附加费+ S1 x! d% R4 T3 w( }
importation   进口                                
  t7 Y% x! z2 K3 Y& _1 P& Qimporter  进口商
) _  v& h1 M" B* s% J2 q% Xinspection  certificate  检验证书              6 H1 B3 P' A5 p
insurance  certificate  保险凭证
; b! W* w; i! b6 `' g( V; f( N8 winsurance  conditions  保险条件                 
# j7 e- t/ |: r3 C' y- Cinsurance  coverage  保险范围* x0 [9 u$ E- O( W0 s% h' d, I7 R( Y
insurance  documents   保险单据                   9 n3 Z# n4 B- P0 q* X
insurance  policy  保险单
8 f  v5 @* u' N: X' p7 Y( ?7 w* Rinvoice  **                                    
9 S$ J6 ~) f# ]2 |' Q9 ?invoice  NO.  **编号8 x7 h* V& r+ U5 m
invoice  value  **金额                  ' a0 }; q, W2 q: j0 e% B
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
9 m& V+ A& j4 ^0 {
3 z* n2 Q# C$ \9 ^6 DL
  o/ X( {3 C6 g6 Alanded  price  缷岸价格,到岸价格             3 f. R/ W2 Y( W) l3 u
landed  terms  目的港岸上交货价# D3 F: l) D( \% c# X
landed  weight  到岸重量                       
! p& L7 h/ w  F( R, @letter  of  credit(L/C)  信用证
$ S6 V6 m; J5 E4 |letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
8 H# l: n" J: }/ r/ uloading  charges  装货费
) ?* ^- f% V& h1 B% D2 V6 A4 B: ]( A/ [1 z
M4 K* U( {5 R+ w( v
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
4 R  j2 z. ]* v7 D5 `marks  NO 唛头及件数: B, x# G# p" `  g1 a& R& T1 m
mate′s  receipt  收货单                     
4 D+ t4 e8 R; V! a, ~% I% @means  of  transport  运输工具/ y6 B  K& f0 [  [* ~
measurement   尺码                            ' L! G9 ]* Z3 r  P$ i
metrice  ton  公吨
2 A: h1 z; e: x% S8 Ymore  or  less   溢短装                     
  {6 }, K. P4 [3 n" r$ ?" c3 J2 p+ V& J0 Z& R1 `: @6 ?
  报关常用英语           5
* x$ I( j8 T5 C2 N5 [. FN
9 }) T2 ]0 t; R# t: unamed  bill  of  lading  记名提单  . I4 f! ^# y, @+ O2 ~
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证' P/ |- P7 m1 @2 ?
net  weight  净重                        
. k9 C3 d) X/ p! T* \( Dnon—conformity  of  quality  质量符合
" D4 j4 x4 c# k1 m5 Snon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           & {3 G; R' V* x1 @; a2 z
notification  正式通知                        
- \) F2 e5 J5 Q! c8 R: D  }1 ynumber  of  packages  包装件数                9 z/ |6 ^$ ^8 ~5 u" @' P$ H# G

3 c7 L" a( K$ e$ G9 p+ XO" p0 c! v- O  S, J  A' ]- g  Z# j
on  consignment   (以)寄售方式  ! C) q2 M9 P7 o) x: k7 \/ \1 O

+ g7 P+ f% u2 AP/ Q# Q) p9 M6 n) M; Y1 D9 _2 ], `& P
packing  list 装箱单                              , X" ^# H# S( _  e2 e5 S: U/ @
packing  包装' F6 n, Q+ l* @1 Y
pallet   托盘                                    
! m- h/ \. f# a9 ^* {, apartial  shipment   分批装运
& x- G: V- x" H! A) Wpoor  packing 有缺陷的包装                        
" q  o# z1 Y' Nport  of  destination  目的地
1 E# I4 ^2 u/ \) q9 Uport  discharge  缷货港                           
& S1 ~5 R! [4 I! ]port  of  dispatch  发货口岸; g# v8 o: L1 N. j2 H6 V8 Z9 |
port  of  loading  装货港                         5 y; w8 m4 a9 Q4 M) x: F
port  of  shipment  起运地
# O! a& T5 \+ d* N# M9 _6 yproforma  invoice   形式**                       
% a! A) Z& c$ A1 cprompt  shipment  即刻起运
# J$ i9 U0 {! hplace  of  origin   产地
! p3 n' R2 D  O5 {
+ J( e0 S; }' o. A) l* z+ _) ]9 [: ZQ! J& Q2 N, W8 r% a, w$ l  Q
quantity   数量                                          
) ]# h& L$ g) {quota  periods  配额期
4 t" P$ W" M$ dquota  quantities  配额数量 $ ^; ~! C+ h5 i, ~3 X
+ M: i6 |+ g$ N$ g; W& q: o
s
5 ~! q/ F9 J0 ^2 t5 N& X% c; Rsales  confirmation 销售确认书               
3 [! K/ F/ t) @sales  contract  NO  售货合同编号
- r7 p6 T- d, m7 [, {" Z' M  [& y. oshipment  date  装船日期                        . Y: |: H/ z5 ^
shipper  **人   
$ B2 @' o1 k8 A1 V/ pshipping  advice  已装船通知                    
+ t' x0 M1 B- G9 v$ d0 Yshipping  agent  装运**人% B: c7 M; q3 T3 ?5 ]3 n
shipping  company  轮船公司                     : l' ], Q- U0 a' l, m* P* d
shipping  container  船运集装箱; A) S: b* A( Y6 E
shipping  mark   装运唛头                        ) z4 [0 s, u6 I, r  @1 p2 `
shipping  order  装货单
6 ?) W4 A) p( V% \; a4 s, Q, c3 X9 T
$ v* l/ T2 ~, Z* a) _   报关常用英语           6) a+ I/ [) y* d/ T; n8 q1 C( Q
shipping  space  舱位                   # ]8 o, o( b9 I7 @
short—landing  certificate  短缷证明书
5 v& S, h6 Y* O& y6 ?$ l. u' vshort—landing  短缷                             . f+ [1 d2 C4 E# J/ R- f- P; r
shut—out  cargo  退关货' D1 _& K% e- t; N+ K
sight  draft 即期汇票                             
2 q/ }: h" C: i: R6 i: rsight  L/C   即期信用证: s' [, V/ F  R, x3 H
sight  letter  of  credit   即期信用证            0 f& E; P7 a3 ]
specific  duty  从量税( R5 I& d6 E$ O5 X! m( w2 O* N
specification  规格                                
) r; K/ W& \# K1 D' d2 e: bstipulation  条款
9 l9 k/ `9 k4 U/ u# m4 T, Qstowage  堆装                       1 P& M+ A) k9 V  I, [
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         # `" ^( \7 H. t7 o4 S3 ~
supervision  监督                        . [; o$ W+ B8 X$ Q. o# c
surface  transport  charge  地面运输费
* r' `! M- n' h; G( t+ Qsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书! p- J8 k8 w  H/ I* a) |* ?0 F# H& F4 p
) u5 b9 v6 H$ I# k
T5 j: V9 F6 x# q( F1 c& i# s
tariff  收费表,价目表                          ! F8 N2 X* Q) l& [. O1 l( u
time  of  shipment  装船日期
/ t8 s7 q1 P* a2 ltotal  amount 总价                                n8 Y3 t% Q9 W# `
total  packages  包装总数
- `1 e, M7 Q7 r# |transit  goods  过境货物                         9 E+ I5 X4 x8 L
transit  trade  转口贸易         
  ?5 x3 q2 r0 R: z( H6 c- g+ o  \transshipment  goods  转运货物                  # |  k* K( u  L) ?& @9 B7 f' k* y$ k
trial  order  试购,试订(单)            : B) q2 ~6 u9 M4 a) H* ~6 R
validity  of  import  license 进口许可证有效期       2 e) o* X! c. D
waybill  运单
2 i; N# Q. E( o4 vviolation  of  the  contract 违反合同                 
) h0 _6 J' r+ |3 {$ Y4 Ywar  risk  战争险" P) w: P  K4 ^: q
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       5 E' w/ B9 ?- ]& u2 c
warehousing  charges  仓储费/ ^5 s9 \& S  W4 S, _2 p
warning  marks  警告性标记                           
( O3 K5 P* Y/ @8 Iweight  memo  重量单
3 E5 _) J1 e9 k& n8 E; @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
" }! r/ Y$ G* u8 x     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
" {7 r% |/ p) ^/ R7 w0 E     aid=assist(帮助,援助)
/ N' P/ B8 t8 Q5 H     alter=change or modify(改变)
" p% `. B0 C% R9 D, o3 f     ask=inquire(询问)0 _* {  l8 O: t# e0 T) b! c
     assail=denounce(谴责)9 {) ~# Y' e9 X" f  J* |
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
- k) B) ~/ d1 A9 d2 y* z     balk=impede(阻碍)
) K# c/ m% V7 ]6 B# Z7 i: x     ban=prohibit or forbid(禁止)) n; {& Y5 w" O% [+ r  r
     bar=prevent(防止,阻止)& r% Q! G0 ^1 @1 c/ I# u
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
6 d/ `3 d- i6 O1 Q( N0 x* g     begin=commence(开始)
* a9 J8 H0 T" W  @/ ]3 m     bid=attempt(努力)
* O* a/ q" X  D9 ~     bilk=cheat(欺骗)5 x/ k6 o6 c" C5 J) \7 F* e
     bolt=desert or abandon(放弃). L/ Z5 K  J7 t& V( t' u; M
     boost=increase(增加,提高)
+ \# b3 I2 M1 y8 ]* v1 B     check=examine(检查)
  x2 ]/ ^% e2 O8 z     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
' a) F# e+ L" W* o! ?     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)5 v6 `% ]- b8 e7 L
     curb=control or restrict(控制)
0 h. d$ d% D, A% \  c* W& o& f" W     dip=decIlne or decrease(下降)3 r; G9 a. j3 e) ~: i9 R3 k7 P$ _
     ease=lessen(减轻,缓和)7 p% B. x; @* [: `; q) l7 s
     end=terminate(结束,中止)
! s+ W/ w! f4 q' g, N. h     flay=criticize(批评)
- R! H  d5 X! \0 ^7 w2 k     flout=insult(侮辱)( \  X* O- ~( d" b2 V
     foil=prevent from(阻止,防止)
  m; N, ~: P5 _9 B) U* h2 j     grill = investigate(调查)
7 v+ h6 r/ A" h, ~& q     gut=destroy(摧毁)$ w' Z+ \* t. d2 I' H
     head=direct(率领)1 F1 C0 ~( S: o" ]5 B& Z
     hold=arrest(逮捕)
3 h, n! L5 ^& d     laud=praise(赞扬)
+ O1 K1 Z, b) d+ g* @9 O     lop=diminish(下降,减少)/ \7 p8 x5 Z4 m- t* X
     map=work out(制订)  J, L/ D  r$ n8 ~! `. m* A
     mark=celebrate(庆祝)% d) d' R& Z7 c& h: ]( l
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)" c* H5 t& j, @5 x
     moot=discuss(讨论)
6 ^' d, B& b& b( q: h/ x! P9 Z     mull=consider(考虑)% {' F/ {6 g$ Y5 _
     nab=arrest(逮捕)% X) V( M* w/ E5 a7 A
     nip=defeat(击败)
. v5 w# C; h' x2 |/ s% y' Q     ease=lessen(减轻,缓和)" |7 q% \1 s5 j- C3 |+ a% X
     end=terminate(结束,中止)
) V& |( {2 ^/ j: v" V! W     flay=criticize(批评)
/ U4 ^0 M7 L  j" e. r% e9 y1 L  Z     flout=insult(侮辱). b1 [3 n- P" c0 w6 Y
     foil=prevent from(阻止,防止). [' W' \3 C0 L4 O. G8 ?
     grill = investigate(调查)
& ^: n2 P; y- Z7 ~/ G2 N7 U     gut=destroy(摧毁)
+ n6 x/ I, c# y  G3 W0 J     head=direct(率领)
3 K9 v; q* G) i3 s0 E# D     hold=arrest(逮捕)
8 O0 C7 ?5 [  F* e- V3 g  V     laud=praise(赞扬)
+ `, ~1 ]1 \) _- q     lop=diminish(下降,减少)
- B3 e6 f& o' Y8 c, z  F     map=work out(制订)" o3 f5 [  _* l$ F! n8 Z
     mark=celebrate(庆祝)* D+ O2 W9 G5 o5 B& _6 j; w, W
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
0 E4 _$ H( z" _& J     moot=discuss(讨论)9 Y% b: ~7 J9 @9 {. H! y
     mull=consider(考虑)* X6 s, o& |5 L" K$ X5 N1 u8 J
     nab=arrest(逮捕)( A/ s  f4 ]/ e! L5 [% x! I8 u
     nip=defeat(击败)  t' @8 }& g; k' X4 s* }
     slay=murder(谋杀): I9 ?, t& X9 Y- f& _
     soar=skyrocket(急剧上升)5 x5 N' X6 T9 }' d4 c  y2 e
     spur=encourage(激励,鞭策)! o4 p" G; p. b2 q4 u
     swap=exchange(交流,交换)! Q" t/ q* X; G6 ]( g6 c; b4 s* q* D
     sway=influence(影响)
4 L$ ?$ Y" O& y. T     trim=reduce(削减)# ]% M0 z, N* w. q
     vie=compete(竞争)5 \3 r9 }) L' u* q/ ~5 R" b- c
     vow=determine(决心,发誓)/ d2 Y9 K3 C& Y1 W0 M
     weigh=consider(考虑)
, r+ W2 ~2 x* U$ r* I& E4 i

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:013 T. D4 U$ i% \- d  G
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
" ~0 e# G% {& c; J
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。0 B- F% c& l% T& o1 L9 }

8 `' G' [5 r: L) a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
7 {: x6 S, T4 j7 @! S$ k/ w" K0 u. D! y
  雨后送伞
6 N$ ~. R/ G$ a2 h
( E0 v. D5 m/ {- g. ~  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
' n( M, Y* m; G+ R
/ v- t& H8 i- k& L/ B7 D$ j! w. Q; k  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
9 V8 v4 R' |1 T& U- s  ?8 e* H1 d' }6 {7 X/ W! z8 J/ z- |5 i
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
- ^6 r- F# [( d3 V; s* A* t
* W) l# E, u) G0 {  A0 `  挂羊头卖狗肉7 V: T* \# Q& a8 `# g
$ S  |) Z4 M# a4 \3 M
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
) Y( O9 s- n& d! e
# }* u0 q; ?! S  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
8 Q2 D: c! t" e) J$ B$ q9 N* {
+ q) Q; S& d; e, n  3. All is over but the shouting.4 G4 W7 B9 ?8 n- l% y3 g

& b$ F8 e) z2 f0 R4 d: r. ]  大势已去
. O3 x' }; R8 {( s
! k& ?( m- X9 g  j* ~( E7 b  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
, E" I0 e0 b# O% e- L6 x+ A3 b. G2 Y9 X5 l
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
% U& c6 O6 _9 x: T7 T  I$ v' q3 A8 Z0 u% {0 `7 R/ W
  4. All lay load on the willing horse.
( |1 i, U7 o& J3 y. O
1 H; k! I$ u* }$ ^  人善被人欺,马善被人骑
! j' @+ {1 p1 x. v  k8 r7 F. V, r8 \8 h+ L
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.: k$ E* h# C" V

* g; A9 E0 l- j2 u" R6 B  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
. D0 i' B: f# M* E" y; _+ b8 e" x/ u1 U
  5.Anger and haste hinder good counsel.
! _: q  D% d3 k; o( _  e, S: P9 {, f9 R  g. y/ i0 s
  小不忍则乱大谋
: X6 E. i( r3 d) h* O( W9 b0 U3 @6 x
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.! n. j0 ~6 I* r  T
1 D6 Z, W( V' ~* H# D! f
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.! Q) L/ F3 G7 o" D- q) M
# q4 _0 j- {; i6 y
  6. As poor as a church mouse % f7 L* L3 G& h! g. h  w
4 m; K8 O" E/ L% ^9 O
  一贫如洗
/ _# {& k% a- F% A# g4 e9 V; W) {) v0 ^$ W) y* ^
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
. y: E8 d( B. F# l- F1 w; w8 w6 `" S6 K; t( z* b
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
# W9 |# |5 `5 W- d$ n* ]
; T- p; f- v1 u' E5 U  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ P/ D! M! x8 F. f+ [3 D* s! J* L3 ?
  7. A word spoken is past recalling.
% q* {0 o8 C- H( \
4 ]' P* t! P! n* t' \5 _. E  一言既出,驷马难追; C6 R; f9 l! `6 ~& g
* @8 _' ^: \! [0 x
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
" Y7 g/ L$ U( q5 q" ?5 w$ H
6 e+ H/ A( P+ f' p  |6 X  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.9 A4 `- t& ^, X
2 D; T0 V  x- A) y( P, Z' |* w
8. World is but a little place, after all.
$ `2 D- J0 h  g& n6 l1 X7 @
* A% v  h* M" K3 Q2 o1 O  天涯原咫尺,到处可逢君
/ I: n2 c6 E( Y$ h# i* G7 ~
2 z( _/ n0 m# |* G& k$ N' H5 |1 U  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.) i6 b& H9 ]- ?2 O/ Y4 |/ N

& K, I7 l& p% ^  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
1 F* S2 L5 v  B, D+ d* T/ w' F6 r/ B# ]8 m' h
  9. When in Rome, do as the Romans do.
* @3 `4 T2 t* h7 \" Z
2 B0 i1 b) W$ c* m' n  入乡随俗3 Q6 f" g& a+ |! Q% D3 H6 R) I$ u

- \1 G$ y8 l4 D1 B) j) E" ?  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. " s. R; K5 D& O# Q# u- `: Q/ C: m$ z
( \' A  o9 M: n
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
* w# M5 S% f( M) R. }
9 Y- ^- e" T" a: h  c* T  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% [5 U9 b/ [, D: c, T: T; Y
3 h4 [' E1 N. p. E, N( B/ P) M5 ~  失之东隅,收之桑榆$ d3 ]+ j. R- d& Q5 c3 `/ s

: W# c7 t2 t( k2 v+ E( W% A  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed., [6 Y( Z" {- J
" W5 z! R1 L0 @& M- v
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
8 t4 ~- w$ ^7 Z/ c' w1 f" K1 s, V/ o$ w# X" W1 Y
  11. What are the odds so long as you are happy.
0 V6 p: T' s9 F  H; K
7 Y2 ~6 q5 Z6 R# n# e4 y  知足者常乐4 t1 U+ f3 ~' k6 ?: P

4 ?7 L8 s1 P9 B& T) j0 i  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.4 B/ e+ r8 O! a2 e# J

4 K1 [% y# O3 ~' x- t: X5 ^  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
1 t% ~$ J! H) p7 e+ s
5 `9 _+ |- l2 }' F  [  12.Entertain an angel unawares.
; }' m/ d9 N$ x% i% J' u6 w5 n: r0 ]  Z- i8 ?: F
  有眼不识泰山
6 o; X' C' B+ F) m  f! m0 X- l! R1 p
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.4 t- o; m. X8 O) t3 v4 r6 g8 n- G
1 |/ q* s/ F3 p- W
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
8 _; X) E/ R# m) U" M. V
, j7 G- x0 e3 N4 O9 M" l/ a  13. Every dog has his day .
' F: N+ q; Y3 G4 _3 u% u$ R6 Z/ r' ]1 y
  是人皆有出头日. d: |/ u7 a8 r6 l8 K8 }
  Y% V. S& l3 F. [( @3 J
  Explanation: fortune comes to each in turn
* T8 u2 n) V+ _" T( h: Y2 `! _- N. X  u2 y
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming./ w% p% k! ?7 t+ h4 m* a

" d  V5 T- [7 B4 G5 k' a  14. Every potter praises his own pot. 8 K/ o1 c' }3 q0 D5 j1 m9 D

1 T. ^& R2 d$ j. V# x  王婆买瓜,自卖自夸7 I% N$ q( v- J+ Z9 f/ V

; W& Z$ `' s( k7 Q) e) y  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members; ?- R3 L, {5 m3 S

% f6 G6 G1 F! |5 ]1 N; v7 i9 i  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 1 z) B+ c3 q( F. g# J
' h1 t& j4 d6 R7 B$ I
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 9 `+ e) n* c, R4 }7 l1 e/ y
3 {& E% l9 K4 p$ ^* F
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
" s; I! k- i) \/ ?
3 O5 u% T& v& c; V8 x◆经常评价信息好或不好;
) p/ m* X+ E6 H% m$ l( a  u# J9 T; N1 P" {) K" f( a+ Q
◆展望未来,由前推后;
0 P, l- }  p1 r* K, R& p8 I! S- W) Z# g7 H# e4 _) `/ U* F0 Y
◆找原因,未告诉原因不追究;
: O5 Q$ k& ]6 {+ @+ i: W) a4 {$ ~+ @" D6 w' P
◆应不应该; 7 t5 X: j; z/ Q( |& \
* c6 U+ T1 f/ F( T1 R( Z. V- V
◆提炼归纳总结。 9 C' q: @" `$ z$ q0 ~& z

% t& O& j" j9 R这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-3 18:29 , Processed in 0.224745 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表