鲜花( 6) 鸡蛋( 0)
|
xxbyoyo 发表于 2013-12-29 15:38 ) Z1 N! ^0 B! \- M) X
相信上帝不应该把日常生活中的琐事和上帝联系起来,上帝创造了人,给予人手,脚,大脑,眼睛,耳朵等等, ... " F: n4 @. B9 _! X' v% P6 B
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单了。1 Q" Q5 o( p8 E' w$ R, f5 L
# Q5 {. W2 J9 H$ |1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
- q$ o2 e- G/ T2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。 % Q# ~7 I/ S1 A" q+ E
, h9 L5 G) c! v3 D: N“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指示: % e* ]7 G& u6 @2 b. H4 S
. k9 z; z' T2 D, C2 ~
雅各书
5 e, p( ]- n! f; k, G. c5 f+ J5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。 , f. }4 U2 W5 i9 P" Y7 e
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
" \$ `8 n4 R P( y, d- x" i" Z. e; H& Q% L! }
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
% w) y" }# P% K9 {0 tAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven. / {/ t7 p: K4 o z7 H
" a y" _- H, v+ V2 ]9 X这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该: + u; `) N8 F) [) r
* r: O- e4 z% \# I# Y/ C F7 g$ m
1)找教会的长老来 (读英文版“圣经”,这里“教会的长老”是指教会里的老年人)
5 j4 T, ^. d- }2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
8 d( h1 M, {1 J4 k5 c. V( s3)由教会的长老祷告。
. z# M# r$ A, K$ R8 Z4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person ! O4 L! K. n5 F+ U% S
well”,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人! |
|