 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
4 o. ^+ B; c! }6 S > 胡锦涛被任命为中共总书记。
+ w* Q1 O. u; P; ~> ' U$ r9 x: w0 P+ y
> . Z1 m* f5 y( B8 u- k- z( w
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
W4 E7 X8 ^( T> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
) Y* U3 R! |' b. ?! {0 g>
' j; ~1 H8 |, w0 }> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
& Y) h9 I [- r* p, {- e> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 1 e( X6 A: g5 c( ?- @& d
>
9 }/ B0 ?. B9 h' t> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 5 n2 q) L; [9 m6 |+ [0 b
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 L$ E* ]7 t3 N3 G3 v* f6 q" n
> $ ] o' p' k: v |
> George: Great. Let’s hear it.
2 }3 O! Z) R" P1 D1 u1 r> 布什: 好极了,我们一起来听听!
( _( R9 M: d3 B1 o> 0 B4 c9 c/ C% C% r' o0 Y& f' A
> Condi: Hu is the new leader of China. 3 l7 N. L. y9 ?: J4 _- @) x2 s( h
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
! h- c% ^4 W- P2 W> 9 H$ g1 n5 f$ I d' U
> George: That’s what I want to know. : k& P. _% w+ i( u. _0 Z; l5 `3 O
> 布什: 这就是我要知道的。 6 {' l) p& A$ q2 k5 p
>
" {! O& T+ _* K) X6 @! u> Condi: That’s what I’m telling you.
1 `+ t( G: ]8 K% ?* z9 n6 U! s> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
7 j6 |$ b% c* n>
4 z1 I; S: [: P! p% u3 m* Q> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 3 t8 A6 S4 o# I) h( W0 e
> ?
. I& q- |) E# h8 d! s2 j> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? : `/ i) ?% J* e+ S6 ~) R; W
>
/ r3 _* s6 X& D> Condi: Yes. 1 `/ M5 D; ~8 c; b; P
> 赖斯: 是的。
. T, ^' o8 {+ w; Z" ]> 1 s, |$ Q( O5 `& @6 X; z3 A6 @
> George: I mean the fellow’s name. 4 ~3 H+ z# F& B$ y! T, J0 v U! B
> 布什: 我是说那个人的名字。
! B; m" U; ?% _& ~+ v3 m7 ?& Q0 g' p>
' ^- b% P$ e; t" ~' W! \0 D> Condi: Hu.
; v" s% ~( v7 T) n1 v" H> 赖斯: 胡(谁)。 3 {3 ]: G- L7 ~! e
>
6 v# |: y" X( }* l+ v$ w> George: The guy in China.
0 y6 C8 f, f4 t# v* p> 布什: 那个在中国的人。
' S% a0 D& L6 ]; f% @2 Y> + E* _& Y0 F# h4 e
> Condi: Hu. * C9 ]2 I4 v5 i/ p0 ~9 J1 Y
> 赖斯: 胡(谁)
% P7 h# I8 e: q, [ m>
4 W4 x6 K2 u5 i+ j) a* u> George: The new leader of China. 6 ], V0 x z% Y. {9 S
> 布什: 中国的新领导人!
' ? I0 R3 B+ }3 t' C0 P8 K>
( Z! B6 r& [/ ~1 u% R9 m' C& {> Condi: Hu。 0 R' g5 z6 J) L3 S3 a. Y) I& z1 |# d
> 赖斯: 胡(谁)。
4 ], v; X! Q; i' {, z> . w# f4 c. r' _9 z. q0 a
> George: The Chinese?
; r8 K' u, M3 x! `> 布什: 那个中国人! 6 K' O0 ] d: e
> 9 P- t" S; X' H4 k+ X
> Condi: Hu is leading China.
% r* {/ f, q1 A; k5 [2 l> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ; I% V' S9 l: @2 K
>
3 Z/ o4 j# ^1 H6 g% s0 A> George: Now whaddya’ asking me for?
: K/ G2 j Y3 B* D8 R) M5 z> 布什: 啊?现在是你问我了?
& K o3 L5 Q5 R- `>
$ U8 H+ u# ?. ^2 n# s> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
s u+ N7 k' V' N% |, v" T1 I> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
/ c$ F* w Y# j: `4 Z$ C8 A% _2 |! ?& d>
9 }/ e/ Q [& I> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 3 z3 ^2 C0 B$ I# p
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
) ]0 S9 [: H) v>
- ^7 _8 q6 u- q( J> Condi: That’’s the man’s name.
: A" v& H' g; | ~> 赖斯:就是那人的名字。 2 w" ^0 a/ {5 a9 m3 ~3 O8 i& K$ C/ o
> " y7 \0 b( |4 B/ U$ n- ?
> George: That’s whose name?
- w6 b0 O: {& i6 K$ [> 布什: 就是谁(胡)的名字?
& l, I2 L1 G# r$ p2 |8 t7 a P> . P9 G( a- W- N" ~1 R% b
> Condi: Yes.
" }* T% f: T2 a1 M& ^> 赖斯:是的。
3 P0 n9 E: {" @4 X n% U>
$ W/ B6 q: I/ ]) w7 N8 x H" x> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
' a* \7 ?* q- L- c& B4 w> China? ! D$ z( D$ @* Q
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? x0 j8 J3 w. E& _
> 9 B. |) H4 X) u8 O
> Condi: Yes sir.
& O9 }4 I( g% V; \" ?. u> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 % a9 L1 }/ w0 L/ g* m3 A
> , X) F6 R0 w \
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 9 E& S3 X( w# E# V. @. K, s. v9 v9 r
> ddle
+ c1 y, }" x* i' e9 M, L* e> East.
* P& w7 n `1 u4 V/ q> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
+ D4 }# y/ }% [9 W! ~> ; O# m+ T) ^% s* S" j8 Y
> Condi: That’s correct.
& O7 |) ?$ A/ J/ n: ~> 赖斯:没错。 * e" p' ?0 s9 Z: M" O
> , V8 y D8 |! f% ^5 E
> George: Then who is in China? $ ?0 v7 `! }7 n0 D. B* ^( Q; L
> 布什:那么谁(胡)在中国?
+ `0 i1 ?) b$ ~# k- o> ) m' b' f% i0 b. ?
> Condi: Yes, sir. . N9 u. G" m+ V! E3 X
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 O5 D0 y# X8 v1 `
> + \; D; t1 K% |& V; W+ f* {
> George: Yassir is in China?
- q' `. m. T1 `. B$ f> 布什:亚瑟尔在中国??
. d* O) V% h i, g/ I% W6 S( A>
! T" \! V7 e% N3 r: |6 q9 n1 x> Condi: No, sir. 6 h) Z" Q2 G+ Z0 w' K0 e
> 赖斯:不,长官。 $ l! y0 Z* ]3 n# t, o9 g( g
>
, ^, p6 b7 V1 N( {' V> George: Then who is? % k& z3 a4 ?! L+ B2 T) R/ E4 a7 B+ x% u
> 布什:那么谁(胡)在? ( M5 P6 L5 y0 i2 f
>
( i. J8 m1 a6 C4 Y( I7 Z> Condi: Yes, sir. 7 O2 U" g* ~ t
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: |) d% |7 H4 y; @9 R> 0 Z' K# t4 A! g3 ?/ J" C |1 `7 a
> George: Yassir? ) q; I0 v4 T; n3 O3 s' q
> 布什:亚瑟尔?
, E; j0 X% d" `' g>
( ~1 V2 B2 A5 ]8 T% f" i0 t p> Condi: No, sir.
$ l5 |9 W3 c7 E: ]- o, f: B% }8 M> 赖斯:不,长官。 + b1 \$ g; I: `# Z0 O% T
>
( D5 F, I4 K5 Q Z* ~> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
$ r$ l( m! U' j5 o) ?9 A) ?> .
3 T/ }5 ]. c& y! u/ a) K> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 1 L7 o# N! V* n$ [' @3 F
> + f3 z! i3 W ]" s
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
7 ?8 h- z$ W9 h/ K" {0 O> 会知道。
7 g0 d; {9 U0 z* K4 z! z6 i>
/ b# P. [& _ r( d; E$ f> Condi: Kofi? # [, w' W( p2 @0 Q" V, {' F: }
> 赖斯:科费(咖啡)?
5 n0 {) a2 Q/ ?& r7 q& Y1 |9 @' j>
) I: h$ s# D& c> George: No, thanks. . _2 q9 Q8 G# X4 T, p. w# g
> 布什:不,谢谢。
' h' p- B1 p# f% S> 8 B0 e; X% c0 B
> Condi: You want Kofi? 1 m/ f6 ]2 q6 R* J K* K E. B7 C
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
3 z9 s \2 U1 [9 {$ ]> 9 z3 ^7 E1 g- u& J* |* B' {
> George: No. ' s6 M! e7 g7 Y- \- C- i( h
> 布什:不!! ) w% ^! A4 [- p( j, `/ I: T* y
> 3 M( P2 f* T# }9 t& W" i* \
> Condi: You don’’t want Kofi. 4 E1 L# r- ?# ^( t, R& M
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
0 Z ^% S- \, l$ ?$ D>
# ^% d2 I$ E s! v9 g+ z/ n> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ! @9 c5 B5 U X( ^
> nd , ?2 X' I. J& m
> then get me the U.N. / g) _8 C3 d7 H# N
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
* a# ^, H. m. P$ Z>
j: \. z+ B# N0 T6 w> Condi: Yes, sir. ) ^( g# D0 d q- X/ }3 D
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( V- K' n0 n6 Y' |( i5 Y
> ) B( M# D( y& l% K9 b
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
! L( e# L6 A% A1 }" K l$ E> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
* l9 N' ^9 W2 z& v" ~>
( _6 Q6 F P4 m' {> Condi: Kofi?
+ h, V' i9 _# D> 赖斯:科费(咖啡)?
7 s: R9 t. i3 I7 V> 7 t7 z) o- ~, i+ ?0 }( r! m. S5 @
> George: No, milk! Will you please make the call?
( y, L2 Q* j# X6 U4 O- e> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 1 A5 q: E x) D k, j# Y' U
>
; [1 Q2 D7 b- h$ h/ j) [> Condi: Call who?
( u' a% E5 |6 |8 I> 赖斯:给谁打?
# O* i9 W2 ~; T* q1 d7 A>
4 U2 q- e' B, i2 J> George: Who is the guy at the U.N.? 0 i2 K0 h# ]! ?9 _+ Q9 W9 a
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
- X8 B0 ^6 t) \>
0 [. V+ T: r# |> Condi: Hu is the guy in China.
. h( q1 [& w+ b9 U> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 1 d6 j: M& U- w3 G( h2 p
> ! K/ j" I+ g0 v
> George: Will you stay out of China?! & N) R* S3 E7 Z1 |0 g
> 布什:你能不能不提中国了?! # D8 r7 I2 T* n$ |/ n/ a7 M
>
& r; b) R2 x9 d$ e( z" Z> Condi: Yes, sir. 0 w! ~2 u! E" t" l$ B; y
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ! q- G. k! g4 ~) z
>
' a B S# z& x, z$ K4 d4 N> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
! E2 j$ N( q: T; [8 C> ! 1 k7 s( o$ f, ^' F M9 y
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 0 b( A5 ^6 o4 R
> G1 G2 C/ l' E' q: I: A( r5 F
> Condi: Kofi? 7 o: R) T9 X, D+ G% |
> 赖斯:科费(咖啡)? ( y! g9 P2 `/ `2 o: z$ N6 Y2 z
>
/ E6 e4 ]' `( P6 h9 r$ K> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. + x! o/ k& W$ }- K0 S3 B/ \, N
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 % e. c- V2 m; P3 ]) t& m
>
U% `5 ?& I& p5 U- b9 t' o> (Condi picks up the phone.) / v/ k, w2 |* H2 s4 a5 `2 c* G: K
> (赖斯拿起电话)。
; [+ G4 K a2 W$ t* {' ]>
& l+ w: K3 H4 W) M% U7 G4 T5 W9 P> Condi: Rice here.
! v* i/ h3 z0 b/ b* C0 N> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 4 v4 K' X% |1 K: a$ g
> 9 T' `! ~5 A o. D ]/ M
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. . Z7 G4 s1 e3 M- Y
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|