 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 7 U1 C7 C8 @: u/ G. B. s, r9 {3 i* n
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
5 x+ e. f1 Q }% {) [>
9 O! |& C# e1 Y) b> 4 J8 `5 p, v! u' N
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. 5 O& I5 e, H4 _; p
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
: J5 }. ?5 h8 T4 `> ! t+ J5 g* U; F" P
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? $ e+ ^8 j2 [/ a* Y2 ]3 @8 R
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 2 p: I- Q& }8 ]9 s5 m
>
% A! h( t# ?" I3 ]) {> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. : z+ \& r: ^0 Z# u
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 , B/ T/ \/ r/ v. ?$ S! I& C& m
> ! v3 _) ~2 @9 \0 {
> George: Great. Let’s hear it. , |7 J& V$ ?7 M* d
> 布什: 好极了,我们一起来听听! 3 }9 J9 j* i% @5 b% M1 h6 w- r" s
>
- `/ G# n4 ]' O> Condi: Hu is the new leader of China.
+ a. u% V2 O. I# m$ x1 |4 J> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
+ ?# p2 @+ D2 v5 u>
a3 B R6 X* m- n6 ]! E" F u> George: That’s what I want to know. ' N: m, z+ P8 _3 H Z6 b. x: D( a
> 布什: 这就是我要知道的。 / ?! _4 N5 g8 Y5 s+ l$ T* @
>
# n i4 u( Q! j> Condi: That’s what I’m telling you. # A" d' E5 D' }3 |* X+ V
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
& G! p, @. ~( v9 D$ h> ?+ s7 @# j" ~! q
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
. S' }6 Q' C, V& H7 c) u> ?
# f& s- |; b; j3 p6 |2 F> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
, w1 }4 `) @, M/ R" f& o. I; U>
- e. O2 Q" Z% q> Condi: Yes.
' H V) J- H: t( \4 S> 赖斯: 是的。 1 @* x2 F7 Z( ~. I5 f
> 6 M) \) i7 S# h$ E' h7 x
> George: I mean the fellow’s name. 0 `; ^' n2 V: i# G
> 布什: 我是说那个人的名字。 1 O* a" E6 i4 X1 }; M5 P0 Y: y9 z
> 0 G& {+ t( D& u$ j. G
> Condi: Hu. 1 M5 V* I5 p3 B0 C" y6 n& g( W
> 赖斯: 胡(谁)。 . @5 _4 k6 a4 y; c3 x
> . i( H( L- o1 s
> George: The guy in China. - `2 U2 O. M) u6 m5 D3 W, w+ N* w
> 布什: 那个在中国的人。 # c) s! G1 O; b2 @
> 3 A' x* C9 O/ v* Z; Z6 g5 N7 {
> Condi: Hu.
' x; X- l1 y r X+ j6 E5 Y8 {> 赖斯: 胡(谁) - d4 D9 l0 V( G
>
. X/ q& X' A4 I" e: \9 {> George: The new leader of China. + I6 a+ q; c, P8 {2 u6 s; ^: t( F R% F
> 布什: 中国的新领导人! " [1 s6 O l3 c, i" ]2 O4 R
>
8 y0 O( A0 ]4 @* p# O$ M> Condi: Hu。
5 U$ q& _. W0 b& i, F> 赖斯: 胡(谁)。
, l3 N, o5 k" d' D" V> 0 m* K( Z6 w6 @; }5 [9 B8 Z# R
> George: The Chinese?
( g, h: t7 K* }1 p5 T; m) B> 布什: 那个中国人!
! E/ V# `: j J> . I/ H3 [1 B; R% Z
> Condi: Hu is leading China.
' e7 Y+ D& W# `( Y2 _> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
* s+ M" F! c. I>
# q% `5 K' [+ R; {* Z" B> George: Now whaddya’ asking me for? 1 d2 s& Y: v' \% R) P' `$ U
> 布什: 啊?现在是你问我了?
5 X. _* v* }6 t9 @4 \6 X$ }, z> 5 ~5 | Q: s6 t# J4 ~+ W( d
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 6 Q5 d' ]* o. r* Z
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
; k" w t8 Y# O( j( l/ E( ?>
/ ?, N1 g9 c& Z2 ^2 Q> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
u; r: o E# k V3 \8 ~) Q0 v> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? $ w6 I4 y* R8 ^5 X r# }
>
/ C+ C4 |/ l! ]- \0 W9 ?* n. E3 g> Condi: That’’s the man’s name.
0 w2 g6 W& g0 g# b8 @0 V, f> 赖斯:就是那人的名字。
) a5 E3 [( ? I# l4 v* q a> 6 T7 I* ?2 G) @& V3 Y. Y
> George: That’s whose name? 7 _: q1 F3 w$ q5 w/ M \
> 布什: 就是谁(胡)的名字? . x" t- p0 {* V3 S# d/ q
> : o ?0 O; q4 Z+ g; j G! s. j
> Condi: Yes.
- L; `9 p- J: z> 赖斯:是的。
* \# ~' J0 B( P> 8 N+ f& l5 d6 c/ Z H% c
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of . Y5 w/ V' A( B# d# n& E
> China?
+ s! r1 F ^, B& X& w! q> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
; Q/ e C1 X2 k3 p> ! t0 X' ?# c/ m+ M$ \
> Condi: Yes sir. . D. L0 }4 _/ @1 W% t
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 2 J! d& |1 d& \7 M4 \9 Z+ r8 B
> : A% h' j( L3 p' w' z% f. E
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
1 C, j+ @; p' \; c> ddle
, q; C2 _' c1 g5 \> East.
4 e+ c( f7 O( p N4 E3 S1 z8 A8 f> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
+ U6 @5 l0 B* m5 S* C3 T' n' D>
" M' K: V9 g9 ?* x: q1 g3 F> Condi: That’s correct. + ]0 @% \9 M; ]* W
> 赖斯:没错。 * u* P F3 P- `; n5 e4 G
> 1 ^: Q. S7 {0 c; |6 j
> George: Then who is in China? % `! W) b* ]( \. y' p7 J' @
> 布什:那么谁(胡)在中国? H- V4 R( G5 c8 {5 F8 K. V
>
) Q1 ] |% X, U8 }* p% L% ~6 G> Condi: Yes, sir.
2 E/ f% Y1 e. Z> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 : z3 y7 S6 W3 g2 o
> - | @0 s) c; t' I: }, B- r t9 o
> George: Yassir is in China?
' G3 }3 m: R: \: T9 T# J( K> 布什:亚瑟尔在中国??
7 E/ P0 g6 s9 Q>
' d1 s- O" k' n0 f! s> Condi: No, sir. , G" L# _' e% q& V
> 赖斯:不,长官。
; q @! r9 R" P8 b>
4 S6 f$ F3 G( [3 a" x+ ~> George: Then who is?
x7 D# n+ Q6 w) o, C0 A% D> 布什:那么谁(胡)在? ; K/ t( y1 [, n v H
> # R1 L" d& M% u$ q
> Condi: Yes, sir. S5 {5 R" a7 F) f
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
! w- l2 I {2 j8 I8 [> 7 R" I, [5 ?' m/ T# G
> George: Yassir? ) N. X2 H5 A j; `) v4 y6 @
> 布什:亚瑟尔?
& R: w2 n( d" K5 Z3 y>
( S' N. r, |. B2 x$ p N> Condi: No, sir. 9 ^* e4 }! S, [% I) w5 K0 m
> 赖斯:不,长官。 / M" v' R5 _: J# Q) ]$ w( ?$ L) H
> 7 e& o( v# x; M4 Q
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
( J$ k5 E, ?; [9 {$ G> . 1 Y- s) @' F Y% m# p6 Z
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. : F( `" _+ n$ v# D3 ?3 a2 _
> : f O5 E* H) w% h
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
% H! A% R5 @& _# K( Q( E- Q# \6 d> 会知道。
! g; f/ {6 v# s8 D; @0 r* ? o> 7 F" p2 w1 Y2 e( x) g
> Condi: Kofi? 3 u( u! ?4 F; Y
> 赖斯:科费(咖啡)? ' C6 ?; {6 x+ c+ L7 H# }
>
8 Y' ?8 X/ N& ]! ~, F> George: No, thanks.
$ }9 H! ?" P. Y> 布什:不,谢谢。
! ], z: i) o, Z) E> 0 K& N: L9 b4 O5 P6 i
> Condi: You want Kofi?
' E) I( |6 {8 e7 h o$ f> 赖斯:你要科费(咖啡)? 0 M/ | ?0 r& n" P* C8 A
> ?4 b6 j! M: W# y5 P" m
> George: No.
3 Y$ _4 N4 }9 `$ o$ o& d> 布什:不!! 5 l* i* |% F6 W3 g
> ) l: r4 @* U( b, d
> Condi: You don’’t want Kofi. , M, p( S3 ] V# I1 |2 a
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 5 ?" V# K0 Z% r% u" f5 ~
> ! d! `3 Q# M! h5 G9 ~( I& V, y; ]6 h d
> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A 7 T4 _8 Z8 W" t0 X5 t
> nd
& a3 L7 ?* T2 K! u+ [1 r> then get me the U.N. & w5 o" c) s* P8 w5 d6 t3 i
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
+ o* X) E+ F" ?# p$ O7 q1 a8 L>
: c8 l9 { J) t$ `$ r0 g) E/ J4 X. m2 p> Condi: Yes, sir.
0 r" X6 R& @: t% H0 \9 W. v! I> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' x) d. o# c- b4 T; y/ J> + @$ {/ [6 C2 E4 m
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
5 z& J. B4 [/ M( R \ y. H% L" u( e> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 4 ~6 I* F( D( T& Q5 ^5 x2 @
> 9 R( ] W3 s O% {9 h
> Condi: Kofi? + x( M! { Y" V4 `) z/ R+ M$ R
> 赖斯:科费(咖啡)? + w' @# a$ }7 x3 R) T
> # E9 \. |. z0 q5 h2 k* |7 [! x
> George: No, milk! Will you please make the call?
, L! v7 ~; {$ }+ ]> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
Q7 v; x/ t5 w# m* A, r/ x. ~>
! w- C' D' f! \3 C& |> Condi: Call who?
9 x1 N4 p( ~3 t. L7 I- T> 赖斯:给谁打? 4 N: ^2 u4 X" n+ u/ c- i5 ]
>
3 }# p+ D9 Q$ R. G> George: Who is the guy at the U.N.? - U; w% B7 \" W8 K, E8 H I
> 布什:谁(胡)是联合国的头? * t# R. X- O6 f6 j: F% D
> , U4 ~4 X# D& v& E' }: R: d
> Condi: Hu is the guy in China.
( `0 `2 z5 Q9 ^* v> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 . c3 d+ _( {" A* W7 \
>
5 W) Y8 m( g/ M/ L P$ K> George: Will you stay out of China?! 9 \2 A( N) l. C/ q4 u2 G! L: I
> 布什:你能不能不提中国了?! ! s% }6 J7 ^; z% b; ]
> - L$ H4 h$ L2 [+ {3 r& ]1 `" F
> Condi: Yes, sir. 7 s% L$ r2 o2 x3 S c- j* v p
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 p8 N! U. P6 N* [> ( S; s) l$ A. M0 X# Z
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
6 F+ `$ K* v- s' D& m$ b5 t9 r> !
- ^6 R( p) t( v7 h4 U> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 0 d3 M: S! Y4 A K
>
: k4 a7 C' P9 O! u' f4 n8 m) K2 v> Condi: Kofi? 6 i, O1 s6 e1 x+ D, d% N" L
> 赖斯:科费(咖啡)? 0 G5 a& x! m J9 s0 q4 _( z0 L
> ( P. {8 S0 L* I
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 6 z D+ Q" {2 _0 B9 u6 ^
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 / \; R* b6 [0 {
>
, g* V6 q+ `: g, H" a K0 B> (Condi picks up the phone.)
% u) x |- C3 q; N! X> (赖斯拿起电话)。
1 x% L/ ?6 W8 v2 [. b>
8 m9 [" M" I* P [# O) [4 _7 i> Condi: Rice here.
4 F. {+ b4 \) I! N+ G> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 8 z& I) d; C% P4 \- ?! Z
>
9 t7 {4 L9 v/ o' z* q: @1 E/ L> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
/ Y/ [: E( t1 v6 Z9 w# o> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|