 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
. j' @4 w% q! N1 t. |$ `$ e > 胡锦涛被任命为中共总书记。
! c- c, b& K. D0 r> 8 H- u. t6 s A# r" ?- G2 F% ~
>
/ f8 a& m" E3 [5 R! {' ?> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. / S$ n* c* ?) `
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 % Z8 d$ \. ]9 Y, {/ B& k0 U2 M
> + z/ ]$ v! N8 k0 V: [" C# X6 m; j
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? W. m# u/ a& F' x b6 y; A
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 6 b0 {; k' M2 t! i9 w- t W
>
" Y3 b, R$ i7 x6 q> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. . {; u% A6 ^; C) \: G
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
* K4 \" A! w2 O5 h+ M8 I% B, u> 5 X7 f( T4 I- [: v( [
> George: Great. Let’s hear it. # J0 t; O A* q7 y% K
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
' l7 {' Z; h4 F( o3 K7 N>
, I7 i7 p2 N8 y' H$ d9 w> Condi: Hu is the new leader of China.
9 a4 J+ c! t2 i( A' ?+ Y y% b> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
6 Q2 _' `. T9 [> 8 P1 N5 r- c% O H
> George: That’s what I want to know.
/ [' _8 W6 t, K; s8 p4 t> 布什: 这就是我要知道的。 / d2 W/ n% x6 V& o; w
> 3 A7 |4 k! _1 q
> Condi: That’s what I’m telling you.
+ n, ^1 t; c" Y- b> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
* p, W/ C2 T; d0 s5 E7 ~> $ v2 F* L6 f* Y3 X; z& s; f7 E* Q) D
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
$ {& @+ P, b# g( U' E H> ? # `( X) i% ^$ |9 J$ u7 q
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
9 k$ a+ ? N" |> ' d4 D, A4 d# p) B7 T9 f+ f: l9 q% y9 k
> Condi: Yes. 7 t7 F; m% k8 R/ G L
> 赖斯: 是的。
% f* H& q5 n7 `* e) i. C+ F$ o> 4 s0 V+ g; L" L9 o7 A% }: i" t
> George: I mean the fellow’s name.
5 }8 E. f7 T" D9 B$ J5 ~8 G> 布什: 我是说那个人的名字。 " d) @ I/ B1 _- Y# @$ k
>
4 D7 U; ?; a0 l8 [- v2 E> Condi: Hu. - v# c5 p# g. a3 N4 P, }
> 赖斯: 胡(谁)。
8 y& `+ m' _: Y6 m* l& S+ p>
/ x; d, }4 ` P' L7 |6 f> George: The guy in China.
2 H* D: b- W7 J" T1 C' \> 布什: 那个在中国的人。 6 B" {- G! e1 p, x* _
> 0 P$ l! n$ @* M4 ^
> Condi: Hu.
1 O v; w& @) n> 赖斯: 胡(谁) # p2 h4 h3 T) t* l. L, P$ X! e$ A
>
8 {4 v& w4 F5 C0 v1 B; h> George: The new leader of China.
/ A0 ]( O* t" c" {3 z7 z+ J> 布什: 中国的新领导人!
3 v0 p" `% D) V$ ^' Q> . q. q$ y. H; M2 W% X
> Condi: Hu。 6 Q( h9 a4 M7 T7 l: x; r2 O6 J% \
> 赖斯: 胡(谁)。
9 f3 Q) n" R: @0 I5 b>
6 r0 `/ X/ }$ C. E, Q' U> George: The Chinese? ! t; V) @9 K. Y1 t" a; v
> 布什: 那个中国人!
9 ]. |$ a) V2 h$ s6 _9 j6 F( Z# W>
3 l7 V" c& k: d+ c4 p> Condi: Hu is leading China. ' e F3 J1 @2 H/ ?+ ^" U1 B" h
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ; I! t" s8 n" o
>
/ s$ V. r% N, u9 e' | M$ y- E> George: Now whaddya’ asking me for?
}$ g1 i* {2 U> 布什: 啊?现在是你问我了? : `" \4 Z1 Y! O$ |4 e+ u% c
>
) r0 u9 ~* Q0 Q: i> Condi: I’m telling you Hu is leading China. ' s: [+ o; h- w, J; i+ g+ n
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 % _3 j5 |6 S8 q' {& K
>
4 t8 O- Z6 F- B; U+ v! j> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? % K! }! a2 ?% t+ x9 I" w- E6 R
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? * J! @+ t% P! K8 k
> # U3 g i* b: a( x
> Condi: That’’s the man’s name. ! i6 s( ^( N% O% d; o% {
> 赖斯:就是那人的名字。
7 v( c* I& s) E$ h9 U+ c4 D! B> 0 U& w$ ~4 f1 R0 I4 R
> George: That’s whose name?
9 U9 {& j+ p5 s8 m3 c: g. @> 布什: 就是谁(胡)的名字?
; D6 F3 ^+ }# V k6 x' J> " G0 n8 _- a( Y! M9 `2 a% J
> Condi: Yes. - r# r7 W4 d+ M0 \" J5 k6 y
> 赖斯:是的。 $ a @& a0 ]3 b* H3 F
> 8 _; N/ |( \- S9 R' S
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of n0 I6 l4 K j/ W* f" j6 t
> China?
: L! @7 B0 G: I) n* Q+ ~( F6 m> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
6 o+ {# }( e$ y) y5 x8 _>
}7 g1 T" I. |: L0 U# p# w> Condi: Yes sir. 1 ?: ?; Z4 O, w
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
. i& Y* D& k6 R% K7 N: a>
- a# \% V: f! |; Z8 N2 G, Q+ O> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
& a1 H3 l% k4 a> ddle
: y* ~4 `0 p# W7 v' c> East.
/ x, s+ m b8 b8 A: [> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
; i/ U; e. L W: e2 L# t> 2 e" S7 O) @3 x( z
> Condi: That’s correct. 2 [- s f6 r% z, S, h5 D5 r! ^
> 赖斯:没错。 . p+ g; T( c2 R2 {- x& l- e7 V
>
0 o& g# F/ @1 y( L# Q3 u> George: Then who is in China?
# x v( O) [- H1 D9 H1 k> 布什:那么谁(胡)在中国?
8 w& @$ N. Y X> ( ]4 V! s3 |$ I3 x* ^
> Condi: Yes, sir. , u% o3 l# X+ n3 X* ?
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
}& |' K' A2 K, @8 j6 h0 q" T3 i( e>
7 y. H0 r) j# m* m> George: Yassir is in China?
, o6 G: h% H* G1 D& L8 }> 布什:亚瑟尔在中国??
+ Z" B+ ?6 X! n( h>
0 z$ C: o: f# }. k, l; c# I/ I- y> Condi: No, sir. 7 |2 |; k$ W6 \3 R* |) j" m: }& q
> 赖斯:不,长官。
; e; X+ n7 M* A- [! {3 Z> 2 X& h( H8 g& e! ]' e+ k3 |+ ?) H
> George: Then who is? " o+ l, S1 B2 ~6 d. g% F
> 布什:那么谁(胡)在? & x$ K4 n" Q0 I. \2 j
>
3 V" t( n% e0 C) L2 @% ^0 B> Condi: Yes, sir.
. l; B, W( I- j- r> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 " C0 e& G& b1 n8 F
>
% M! z+ I0 l8 r. |. R> George: Yassir? & O. l6 v& s: n' p# j7 h( k" l
> 布什:亚瑟尔? ! f: P( N) M- s0 Z, e4 R8 q
>
3 y" v( S; A/ z% I/ `6 j> Condi: No, sir.
0 h A8 h$ i1 p/ N |/ w. ~: S> 赖斯:不,长官。
5 f( o" q* S0 L>
: A4 r7 _8 [ p' F: d# d> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
! c) m7 ^* l x> .
6 @6 K" m0 [ t1 H. E+ |> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ' e- Z8 p# s3 M/ V
> . N+ G# \2 f" O: x
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 - ~: F7 |6 L' X |8 P5 }
> 会知道。
6 F1 k5 u: p- Q) h" p6 u9 \>
* X Q: t2 s1 T7 T2 o. ~> Condi: Kofi? ' p1 x" _: f. V- D6 M
> 赖斯:科费(咖啡)? 6 {4 c; ]% m& V
>
1 s! h% X$ h8 ]) g6 x5 }- i> George: No, thanks. , B6 G7 c! O$ _" w
> 布什:不,谢谢。
0 r" A0 `2 O/ @$ L( f7 O>
4 I$ A% |8 ]* r) _7 `% {* r> Condi: You want Kofi? 7 f8 I& W( N! K t: g3 z
> 赖斯:你要科费(咖啡)? @$ u! e1 J0 k4 ?: ^/ A
>
, y4 Y K' h! ^ _5 n C> George: No.
* U# G+ O: a6 M }$ S> 布什:不!! 3 I9 K8 q% @* ~$ \
>
! b, ]& u! R3 _; D1 v> Condi: You don’’t want Kofi. ) R8 A/ \; U; q) f* }* t* `
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 : q: i, c9 s% L7 h; I/ k( P, A# ^
>
p( T' ~9 e9 y- q, v' b1 l> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A , H: p% A) A6 W; B. K8 b
> nd
6 W% _9 y' R: Z" o# U% q/ @> then get me the U.N.
; w% S' j0 L. G# r> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
4 @& o) U. Y _0 q4 Q' \! R>
( P0 u2 ^; C7 U3 P> Condi: Yes, sir.
& b# S# l0 p/ e! q9 S# Z& ~/ K6 {> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 ^# T# [: e+ E5 j% g> 2 s/ }3 c; n; Q, E0 O# S! a4 e
> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
; ]' g, \5 m8 k4 T8 t. H> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 9 b% ~' p, U& ^. v
>
( d( o' N& j5 Z ~ ]5 A* ^> Condi: Kofi?
2 {* _$ x! Y" [> 赖斯:科费(咖啡)? 9 G: L5 r1 a5 D8 g3 t. a
> + }$ V1 S$ s: G
> George: No, milk! Will you please make the call? ! r. q I: l8 f; E& A. `( h: X
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
- b6 t: k. Z6 u3 q% n>
& ^" o/ ?8 c; {3 T! l1 z% h> Condi: Call who?
* f N6 @" v( [9 F' e% Y1 ^4 [> 赖斯:给谁打? % f( H% j5 K! _8 g" K* x$ M
>
9 ]/ l$ M" o0 ^> George: Who is the guy at the U.N.?
$ e+ C, L. s' p# ^. J* ^> 布什:谁(胡)是联合国的头? 6 P% v( F" n0 B, e( c
> : R7 \! X9 s% |8 w# B* Q) ~
> Condi: Hu is the guy in China.
3 u. C2 P7 Y$ h* x8 f> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 6 N6 m$ t0 I* s' T
>
* \" h5 {, w' M% }& Y9 b9 i, Z> George: Will you stay out of China?! 6 h( ?* l4 u' J# |' s9 _
> 布什:你能不能不提中国了?!
: y& E% J! }0 L2 t# f1 u> ' z0 A# K/ z9 F; p
> Condi: Yes, sir. * j' \. u: Y3 v$ i& t& `
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 " [4 o$ J0 K* ^* {1 o8 b7 c* n
> - `+ M6 i8 ` H$ @5 V8 T5 ]. c
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 5 x3 J5 M7 w8 h- c6 Q. q6 Q% @
> ! : h8 K- E1 J+ |! d6 f1 S
> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! # O& C I0 ]! A- f5 @1 i0 e
>
s6 z3 R. |. r( D7 X6 {0 P> Condi: Kofi?
8 e8 N# Z3 M3 N7 A> 赖斯:科费(咖啡)? ( H1 `# I# H9 p9 F7 q; b) y' G
>
8 h2 @* ~. D$ K+ {6 j> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. K6 J9 l6 V8 y; V9 d) D: s
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 4 z5 B- E0 t. T3 X+ X, ~) g' U" w
>
* q6 F T: k% g# ^) _ i9 p> (Condi picks up the phone.) 7 {8 d; F: |- C/ p. }, u4 L
> (赖斯拿起电话)。
# ]; w, z- \% n- ^; `6 r> / E7 s8 `2 z3 P J( X; B
> Condi: Rice here.
6 k7 Y5 Z& y* j. n1 e> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
# O" L" Y7 u3 H. a$ ]( _0 |> ; i$ G7 Q( {9 g2 B7 P# J: I% N
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. - U, J1 R) T5 z5 ]1 V9 n
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|