 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. & I9 K0 ]- k+ c
> 胡锦涛被任命为中共总书记。 0 ~, {6 ]+ Z/ H7 ^/ ^
> * g4 z5 ^6 f( r6 I# {$ N
> ! i+ F: f3 Q" W+ ]
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. # K. `. ?3 z$ C8 ]9 k
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 / c3 b& g# ]% ~* ?
>
G7 a) N3 d6 [ ]0 e1 h> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? . m' b& }/ t+ T( c1 |& V
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? : |* y3 N& x' g& m4 P* G0 U
>
5 m4 ]6 A4 H$ X g y% ?> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 1 O' P" ]5 G" G3 R6 j
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
1 [" V9 E- {6 n>
7 m& v- `6 L6 ~ ]> George: Great. Let’s hear it.
9 Y# [8 m; M+ d- w" h) z# S> 布什: 好极了,我们一起来听听! 1 Z3 W! ^3 }+ E, Q+ X
>
+ P7 o- R! r. ?) U* h% H; f> Condi: Hu is the new leader of China.
* k& R$ K# a8 ?, z- i# z> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
, @' C+ O4 d% l% l, c6 F>
, ?. s( V! a( m, g* j( Y! ^> George: That’s what I want to know.
. ?' A2 l9 X$ ^# g> 布什: 这就是我要知道的。
# C" O! @ |! }) K) x- J>
y3 R& s" F$ a& }" l> Condi: That’s what I’m telling you. 6 l6 m) O% ?2 b% K) S
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
) v( j/ F/ m, O2 u6 j> 0 W% n% S4 }# S
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China 2 t$ F, C3 w! ^, r# `
> ? & @% y( J3 S& T0 Z9 Y
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
4 [6 N. ~" V1 v" y5 Y> 4 s9 D8 I. U+ E. S; I) y# x
> Condi: Yes. " ~! x7 H# J& K( @8 d
> 赖斯: 是的。 ; c+ K# ?9 L: a
>
' d; I8 {* D- q6 N |> George: I mean the fellow’s name.
. v4 [8 l! t& ?- h3 I# S8 o> 布什: 我是说那个人的名字。 5 ~4 L+ h- Y' L% `7 k
>
6 N# B! M- z3 D2 _+ f+ s! l> Condi: Hu.
+ F1 A& l' }) p) c9 n% I* G> 赖斯: 胡(谁)。 V5 y# w% L/ U* [2 L
>
* `& D) q! G7 \# P> George: The guy in China.
- e: ~( t+ X' m! b ]> 布什: 那个在中国的人。
* Y/ W+ T0 p4 w% O$ a5 U3 e4 d> 8 p: V6 I0 y+ F J6 d/ M. O
> Condi: Hu.
& p5 s" ~0 w! Z6 j> 赖斯: 胡(谁) $ ~1 ]; P2 |3 f; |8 B5 L* {( g& d' J
>
0 Y1 n) j b1 q2 k> George: The new leader of China.
" t* E+ ?# G: U% e2 X. r> 布什: 中国的新领导人!
7 M N0 Q7 p/ u: Q: e>
9 _7 o1 l6 _7 |& b5 C# r* G> Condi: Hu。 1 ~4 x% v1 }: \/ E3 s. A
> 赖斯: 胡(谁)。 3 r5 g1 r* m; n2 R4 V4 F. P' R, a2 n# B
> 0 [% I% r9 F( G5 X1 T- T0 y
> George: The Chinese?
5 U+ Q. ~ a# {> 布什: 那个中国人! : K9 P+ b& D6 k
>
2 G8 F5 G9 x3 ^> Condi: Hu is leading China.
: P. N9 B7 O7 e: ^> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
; S4 F/ |- a- [ ^& {) n>
- X1 z* Y; f$ \> George: Now whaddya’ asking me for? : ?! s4 b7 o1 j% w" ~/ S
> 布什: 啊?现在是你问我了?
; Z5 L: x5 x/ K2 w' N' P# M>
: U4 \+ g7 u4 M- p$ q6 ?. o8 W> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
5 H2 Q+ p3 @: o; e1 O" S( o> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 , g6 J% M O$ q3 |& d7 S
> * a: }' E) _( W. N) H2 L, |6 Q
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
% \2 P+ O4 n" {1 @5 g' @" m/ l. K> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? & v T7 w0 }) O- M |4 e: ~1 @
> + w }3 q' |4 G+ e/ C* T
> Condi: That’’s the man’s name. ' [2 u6 g5 [8 j. Y" ^
> 赖斯:就是那人的名字。 1 r$ N1 a" D9 T4 ?) J
>
2 Q9 D2 \. C( ]% H> George: That’s whose name? # y4 [2 U& P, Z
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
: m& M0 ?2 P5 N> ) @& M' f0 c6 D j5 @+ G4 z1 ~
> Condi: Yes. ( [2 x) T( ^4 s. r$ n8 m, X. r
> 赖斯:是的。 + ~. A8 q% o! r$ _: f
> " d) q* m: y! r) f
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
' v0 }- d, i) G9 x }0 S> China?
$ {6 z6 @/ a+ C8 o> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? % J% |. c. v/ l5 k% N9 p
> & H; Q# {0 e* h" K" ^. V+ p
> Condi: Yes sir.
2 f L. _, G& [1 j/ }> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
! M7 x2 d( A" `) ^& `>
' b; b# G* ~( ~* [> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi . I9 f9 m" o) m R# n% Z
> ddle ! w6 |9 k5 _: q% f. q/ F
> East.
* ?) B! n% B" U( q$ F" S& n> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
, l, d1 ~. O L4 E5 \& H> 9 P4 d1 F% M- h* ~+ w
> Condi: That’s correct.
0 m5 h2 W6 c# A i0 W> 赖斯:没错。 . _3 P2 }+ O( P8 @8 @
>
9 q1 ~4 @; Z% _/ y W3 U# {+ ~> George: Then who is in China? ! ?& O' B, g" {, e5 c; }6 x/ R% ?
> 布什:那么谁(胡)在中国?
( w+ k* [5 i! w$ T& C1 X, ^+ d0 H> , p9 x8 o. ]6 J
> Condi: Yes, sir. & A3 D. E' b3 o6 u% S7 E
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 n; W9 l3 N' F! C8 M4 R3 ^* L
> $ }. k, a9 O' L' k) u
> George: Yassir is in China? 2 X1 ^* i# Q7 j2 S' T# S
> 布什:亚瑟尔在中国??
) a+ c7 C, b; h$ R" o# d7 e>
3 a- R1 g* p+ P! [. N3 G> Condi: No, sir. $ S, u5 l5 W! w' A
> 赖斯:不,长官。
# J e: ?- p. |* Q# Z> ; ^+ Z. ~/ w6 L" m4 D
> George: Then who is?
2 n. d9 ?- m+ j$ L3 r0 o> 布什:那么谁(胡)在?
2 @* Z& @2 C% @5 x>
* r) v- k% f9 ^) E0 F6 i: C7 W r> Condi: Yes, sir.
+ d/ K+ a# G/ c$ s! {> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 9 r6 C9 y& a2 k& @) `$ c9 q
>
% d3 O3 s8 B" G+ T: X> George: Yassir?
2 D. i$ z d, i9 q7 J& ~! D> 布什:亚瑟尔?
6 v7 P, K- p- G1 | ?& a> & C4 x9 E9 a2 y& y0 {( L
> Condi: No, sir. + [* v3 K0 y) o$ j
> 赖斯:不,长官。
% }4 p2 |9 k/ w" _> : @' |( ]* V1 Y* G3 l& N9 K
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 5 }; q! T+ n1 H* w
> . ! Q' `/ F) |2 C9 x
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 3 O; Q% ^4 I6 G
> 6 v7 {6 Z3 E% a$ ^) _5 v
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 / }% n* T2 C$ e% ]8 U
> 会知道。 - @' D+ E0 z7 F g9 m3 k
> 7 N% b1 ~( Z; m' |3 G
> Condi: Kofi?
& |7 P! @# E x s> 赖斯:科费(咖啡)? ' w- w+ i4 }: U
>
0 v4 }5 O. d/ j1 e0 j; s2 G> George: No, thanks.
9 I0 G7 c0 }* @4 ^) J> 布什:不,谢谢。
& d. X& S. @' Y+ ~. k9 ~, S>
$ T( ]6 I! n0 ]" f6 I5 o> Condi: You want Kofi? 0 R7 t+ ~+ m! I
> 赖斯:你要科费(咖啡)? % P( C# G* ^, g" J$ K, E
> 4 b2 _, M6 m Q) w O
> George: No. $ j# k3 W8 x1 ~$ m$ X# e: G
> 布什:不!! * b: {8 s: j! h5 ]# V
>
, w. a$ M; \- h3 U1 M1 A# v* g1 d! _> Condi: You don’’t want Kofi.
' h V* D2 g; h9 ~* k* G% T> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 % H: T) b* }+ Q- W+ `) `: b2 m" c
>
% y s G% U* J6 S3 K9 p5 P> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
6 w& T' a8 g5 ]0 T' T> nd / G0 M; X4 u& i7 Q8 o5 |' l/ r
> then get me the U.N. $ c& J" I7 L8 v+ i
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 1 r& X2 m0 L/ w& H6 k- B D4 m
>
8 ~% ~0 v% E1 Q> Condi: Yes, sir.
$ n$ a1 n0 ^3 e0 S0 q8 J> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
6 b4 d' ?5 _( p>
# R& ~8 O9 j7 w( N- v) P7 R; H> George: Not Yassir! The guy at the U.N.
; y o7 f# t4 K, j> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! : l: ^( b0 Q8 l6 V: f
>
" l6 G/ E7 [5 {/ J2 _1 Z( ~0 _> Condi: Kofi? ( n4 m: \7 ?, p3 l8 K
> 赖斯:科费(咖啡)?
% A# A4 J, v9 z' W: [- t& O> 0 n0 v6 D& L6 W/ _6 O
> George: No, milk! Will you please make the call?
$ P; y2 y" p$ y- V> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
4 s$ j2 q3 Z; n4 P0 r6 V: d. Z> 9 r5 G2 i" `! j: C3 P3 J& z
> Condi: Call who? ) a& v/ x/ X6 w8 l1 y
> 赖斯:给谁打? b% @3 j0 A: n% t" e$ I
> / U7 u& H0 `% _' i" s# T8 q/ }
> George: Who is the guy at the U.N.? ' r, a5 d4 a9 a3 o$ _) Z+ h
> 布什:谁(胡)是联合国的头? : q5 w! D4 Z. L
> 7 \9 `9 `9 M z& }4 X0 m$ I9 w2 ]% j
> Condi: Hu is the guy in China.
4 q6 q/ g9 Y' p+ z+ c% f( [0 R( {: e> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
2 x6 K9 ~$ f+ S% U6 J+ m, w$ [>
6 ^1 k# K7 Y" R! O; C: x> George: Will you stay out of China?! q' B: n& T9 w7 J2 |. \
> 布什:你能不能不提中国了?! ; e7 o4 g' Z: I5 J
> , l* r% i0 {& T( @- h0 d" a
> Condi: Yes, sir.
; N6 M1 S; R; X/ X% o> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 8 x# ^# H+ V( i# {4 i* M
>
! n! S f Y# c0 \) a3 Z> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
k0 l; t& y" Y6 k7 l( ~2 E5 {# Y> !
) o T1 |, `+ _) \1 E% u" v> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! ) M' C) B* B$ X& F9 h7 H0 v9 V
> ; d! P% p% a. `
> Condi: Kofi?
: i3 Y4 ?3 W/ X8 `> 赖斯:科费(咖啡)? $ e7 V, q. I4 C& h
> * O; x1 P- ~" O' D j( v. t- l. L4 l
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
, u$ m0 B, z4 f1 ~% Y5 C> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ! ]8 M+ b- b4 z. O1 ?
>
5 z2 a" t$ C1 g& ?> (Condi picks up the phone.)
. H6 X7 b+ n0 j; ?7 X/ L8 K> (赖斯拿起电话)。 6 q3 W& g. C) g- E
>
% a, T, }* `/ ?2 ?> Condi: Rice here.
3 \- D2 `5 a6 A" R+ g> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
1 E+ x7 P9 ~3 F0 Z0 k> 7 U- L. Q {) |; q
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. $ B. I2 g" j& r4 q: c
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|