 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. ; q5 Q% Q+ m% T S* n
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
& v- N: u( Z4 S ~> 1 k( B, T. i% t
> , q! P+ c9 |! A9 s7 F. S
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. / X% h6 D3 l7 L. t6 ], r2 G
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 / E K% g6 N8 Q; z o
> 5 R0 a0 n! \" L( x! C
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? 6 R+ u# g/ O1 N( U V
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 7 r& h! u/ ^* n% d# c# K
>
% F: L# D, N7 J' f7 r: d1 W" o. b0 ~> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
. f- D' j. _! Y> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
5 _9 X7 E% @: b2 m' t- u0 w> & w3 F- ~ ?2 d+ b' g
> George: Great. Let’s hear it. ( n- H5 Z4 j) ^2 Q# m
> 布什: 好极了,我们一起来听听! 1 [1 T x; n# D5 h* l! X
> # h5 _+ A8 \3 x2 m( m
> Condi: Hu is the new leader of China. / ~0 x. w2 E0 l3 c
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 " D# W$ ` D5 ~7 m3 x
>
x6 f7 I! S1 C: S. A' m% m> George: That’s what I want to know.
O" H s9 a( L8 k o5 J> 布什: 这就是我要知道的。 ! w8 O$ }4 E3 A
>
2 y H, q _% v7 G> Condi: That’s what I’m telling you.
9 m( S0 ]% M% W' s3 J( w! j! M9 A$ C> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
/ s% _! G$ Q- n! K( i$ S) s2 R>
, H+ y% i. u: P% `* U> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
4 ~6 F* t0 y2 r9 n) V2 `$ V: a- I3 S> ? / I( n: O; q# }) l+ j/ C$ d/ \7 u6 S
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
5 s) x7 E g- x$ z>
. u% Z1 X& h$ @; o/ x> Condi: Yes. 9 T4 K) d# ~' s, r# f
> 赖斯: 是的。
# b$ T' z/ u0 q: L/ G>
$ k1 B8 M+ Y) h' j> George: I mean the fellow’s name.
: {+ O e" q- w( c> 布什: 我是说那个人的名字。
$ i& s( @1 O3 |) q8 X1 W0 `>
9 @+ X- w6 l7 p> Condi: Hu.
1 v9 m$ @# G1 h0 W L B> 赖斯: 胡(谁)。 b+ r3 r& M: A. d8 R+ B/ V
>
$ K1 y8 `! ?* j0 `> George: The guy in China. % y2 E7 t$ J# ?0 A/ o2 o" b
> 布什: 那个在中国的人。 & m- T! N5 C. h& {$ n" P
> $ P% F1 r# s/ U' ^
> Condi: Hu. & t! V( u8 M' m
> 赖斯: 胡(谁)
. U4 u: c( H4 s# { Z> . D0 E$ E2 e2 `, F5 U$ \' n& Y
> George: The new leader of China. 5 i: p' V0 E7 D- G: V
> 布什: 中国的新领导人! 6 ~$ }- p4 U" C6 Y
>
& f$ m8 O% D; m. f. ~( D1 @; v> Condi: Hu。 0 D6 U1 l2 G1 g- V
> 赖斯: 胡(谁)。 & I- P4 r0 w. _/ k* k; I
> $ K1 f! \) G% i$ a0 V
> George: The Chinese?
$ F1 S; S4 `0 z: z# z9 i. j, E> 布什: 那个中国人! & D9 Q0 C7 q$ x8 U m8 ]
> 8 }# ~& W1 c, L$ y8 r# |; h
> Condi: Hu is leading China.
9 m/ z- `& p8 Q. g> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 . g* C Y9 l+ y: y/ ^- Z/ A
>
+ S0 [) O0 ~2 C' u8 X- W! U* z J> George: Now whaddya’ asking me for? $ \ b6 m; g) S) y/ K" \% U
> 布什: 啊?现在是你问我了? ) B6 Y- G* G& w% J* O
> 0 k& a9 C7 n& F: b. Y% a* N, z
> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 1 {# X6 u- d! g9 q0 M
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
5 ~4 a' d' \7 Q$ K6 v# |2 ?> , F7 L) C; l9 s0 o- D
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
) e6 Q$ t* s, H2 T> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ( R- ?! y3 {' K* _
>
0 l! z2 z& Y( Z) j9 d* G2 x9 Y> Condi: That’’s the man’s name.
" J+ [3 u9 t6 n& u: ^) k/ k2 i- ^6 r> 赖斯:就是那人的名字。
e# Q! j/ i% ]$ _2 w7 w5 O+ U0 k> 1 V7 }: b4 u6 k0 d4 p4 R" Z
> George: That’s whose name?
. T+ u1 U: ~+ e9 \; K> 布什: 就是谁(胡)的名字?
9 m+ ?+ [6 p2 [- M* C, x( {' S5 q> - y5 z4 V( K! I& R) z! M' W
> Condi: Yes. + k; u) ^+ y+ o6 M6 H: f2 s1 D& V1 G
> 赖斯:是的。
8 c( p" P9 O, Z>
9 n* ^& I; E, [> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of ' G) A# @/ _" O! [- `
> China? ) w3 y" f k. W4 R L6 F
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? 0 d6 s' {# {* T$ z+ X( I
> 7 q# t: P. @" y2 `0 N
> Condi: Yes sir.
1 R6 ^9 Q- I3 _: z& T> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 5 h; k( `: l* f
>
7 ~1 z, W; c% u7 P( @> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi . M/ u& o) D7 q& I
> ddle + v1 A. c) e+ b
> East. 4 T" ]. m j& ] n/ A! l0 ~* j: q
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 ! {" u+ {- t" E! u3 o
>
( I9 U1 v0 o) G; C1 w" ^* Z> Condi: That’s correct. & P9 J( u' R+ h
> 赖斯:没错。 " N- Y0 f) a/ p; T$ S% ]
>
3 H5 M# @ Y6 l$ B7 {0 Q8 M> George: Then who is in China?
, F# D. t! d$ Z' ] r9 Y> 布什:那么谁(胡)在中国? $ D0 }9 o5 G0 S. U$ J
>
0 w3 J! a7 v3 D7 V& J# \- ^! f5 H> Condi: Yes, sir. - P, n8 }4 b M; `, A
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
4 X1 u% ^5 H3 X s) L0 _>
9 Z4 [; i% X; p9 U& x: I> George: Yassir is in China? 7 A; F$ B" b3 N6 K9 D' C K2 S: m
> 布什:亚瑟尔在中国??
' z$ I- A) U/ t* d> 6 q9 ~1 F, K5 S8 Q6 O
> Condi: No, sir. / U0 w8 E4 y6 f
> 赖斯:不,长官。
! |: n/ L7 v1 Y$ O3 j8 L> . X% k. r% P: E0 O! P
> George: Then who is? ' F3 o% t8 l4 q4 S
> 布什:那么谁(胡)在? * q+ D) X( Z! _# A, [8 K5 j1 p* N
>
3 L" M& q# s7 j+ g> Condi: Yes, sir.
" U9 x+ E1 l# `1 m7 f> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
5 L' l7 `" d1 @* ~* K) ?3 L8 @/ m8 F5 h>
4 Y' D5 f( Y6 H> George: Yassir?
3 s: n- X6 C9 k4 I5 a> 布什:亚瑟尔? " }3 r" z/ Q6 P- L: I1 S1 H& m4 V
>
5 `7 G- `' n' ^ J+ G. g> Condi: No, sir. " N7 ~6 `( Y2 K) X
> 赖斯:不,长官。
/ t; h& V* ]8 \* S9 Z8 ]' s> ' u* l; U+ z8 v X" J! o, Y
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China : s4 {3 S8 \! Q/ K% x
> .
5 ~' U2 ?' J$ W> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
1 G9 T2 t* _/ ~. `) R>
5 G- E- z; [1 `$ l7 }, w5 j6 f> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
9 y3 e* L7 h1 E% ~> 会知道。
t6 ]% y3 f) l8 m0 R1 E* U# m7 P0 U>
2 v3 Z2 T2 ]4 l' j> Condi: Kofi?
- f0 m6 d9 x3 _> 赖斯:科费(咖啡)? 8 H$ _# Z' Y0 d! w- r
>
|* [8 K# x5 }> George: No, thanks.
$ _9 ]7 S0 z2 D4 b% E4 l8 R9 z. N+ x> 布什:不,谢谢。 7 F+ G" Z+ @' ^, f" z# ^
> ( [7 F3 l6 `4 w1 h5 I) ~: B
> Condi: You want Kofi? 3 z( F# W8 M& F& n5 |. }
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
& t* A L" g0 u- Z6 [8 K> , @6 Z2 h0 r: R* o( Q8 g
> George: No. ( N+ Q- z/ M; I! J! G9 M
> 布什:不!! , m( g. P" Y; X9 A' K5 h, T9 S4 O
>
' U4 P% a8 R% f z8 s* x> Condi: You don’’t want Kofi. 4 e3 Q0 y! [& f1 X% r7 H
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 # `7 z; X- H* P
>
. q# b9 k" V5 h3 |& e! S7 R4 m) }> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
) y' F8 y0 ]. d> nd $ p& ]/ o7 a6 D2 V: g- z
> then get me the U.N.
$ Q/ X( [. @9 q7 H8 P> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 8 N% { E4 E+ O4 G- A
> 8 a2 { Y7 t/ t! [( m- A1 r, q$ C% }! Z
> Condi: Yes, sir. # n8 h; m" n+ W) [. X
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 {1 [& r, Q* ?- c4 u
> + B7 P3 Q3 \8 L- f1 r
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. * X8 M6 @3 b+ e5 s
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
$ c4 j3 U8 r) I: }; H( O> ) l0 z$ Q% e% I, ?& l
> Condi: Kofi? |" v( k% A* q1 R- z: i5 V" A0 {
> 赖斯:科费(咖啡)?
; W# |. v- A7 M8 Y>
/ h/ [- Q1 g8 q1 H ?7 ?8 M> George: No, milk! Will you please make the call?
7 i2 c% E% f) x6 Q1 j" a4 Q* k: q) \> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
6 n7 n3 P# M; F2 S/ F> & Z- H- L& q7 b# T+ q' k
> Condi: Call who?
# X. J/ k% ^" u! ]/ S+ {> 赖斯:给谁打?
! A! t+ ]3 q1 H" b> " M8 K1 L: @' G7 J
> George: Who is the guy at the U.N.?
! x+ l; R& O$ B! a> 布什:谁(胡)是联合国的头?
( N* V# g) ~7 y, R m" X>
# h% U+ M+ N6 c( D3 o* @- \( |> Condi: Hu is the guy in China.
2 h& \. @3 g" w$ X5 w3 W4 }> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
9 }, r. D7 A% D- C> # ?0 U) j8 `- t+ Y
> George: Will you stay out of China?!
& d+ u+ C; J* i7 M) o' \, B8 @> 布什:你能不能不提中国了?!
" k+ E/ T/ v5 L6 c>
e p! H, A$ o) q) t4 } O' {- ^> Condi: Yes, sir. - P. G) } H* l0 q- w7 F5 _) B
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 6 z# C6 L& P) C& c# B2 r
> % ~, S+ Q/ d5 K3 A% w) t9 Y
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
" K: ^; |4 W& Z+ @6 r/ o> !
7 k9 M0 O1 P _0 D% u6 |7 y> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 y0 ?4 F( o# [> 8 q2 N+ y% m) y& H! y0 d) r
> Condi: Kofi? * x% ]1 z: y ]
> 赖斯:科费(咖啡)?
' s! }2 q1 [( Z> + n$ @. J& u/ V7 j+ ?
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 9 j9 A8 @- i- y( \
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 % Z6 H$ N( c, O! F6 S
>
: Q$ `2 a$ Z/ b, Z4 R" K* Y3 b! F> (Condi picks up the phone.)
4 O& B! |; R2 ?) C+ R$ I" X> (赖斯拿起电话)。
- Q C m% V/ C- _5 t+ h> / ~- b9 I5 b4 ^
> Condi: Rice here. 8 R+ M, Q4 V. J5 L. f2 O {6 r
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ) O$ D; e! x+ Z D# y- Z
> / R/ m. F, [$ Z, U- W+ X+ d
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. 4 }2 f6 I5 [; |9 d( S
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|