 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。
+ I5 \/ E" G6 R! d+ U/ _/ J/ Y6 P+ b0 ^5 J
这些“小标题”是怎么来的?
5 h7 ]% {' a; s
- a. L n+ \3 q9 h) ?/ ^0 T: \1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)
1 m6 E* R& m7 [. {1 f" c9 z来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。
7 [& I! N, {' t按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。9 {. p* e# z. b; i9 ]8 Z2 ~. A
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。
3 _) h2 V, I" M0 |2 H. u按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
$ K; }2 W3 [" B' x: j. j
/ d$ [3 D) e& \# j$ Y作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。
* N9 `+ ?7 t& ^. `0 @
. r/ k v- X/ ]' N4 I5 b1 i! C" @2. “章” 和 “节” 的划分0 `- I( o$ x0 Y' r3 Z( Q
章的划分:
, X1 _" a/ q0 n* m# ^8 U2 {6 {1 B发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。( O& U/ E0 n3 ^& ^ T
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。
/ J$ X& X. F* _% x) Y2 [% _& Z过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。
2 Z9 {, E3 Y4 P1 `0 O4 g0 S- v
2 W k! s0 _, l: l节的划分:
\( w$ C2 Z# T3 u旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。
3 e2 p5 s0 B8 D, c3 e新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。) g5 ~ @0 w. I0 W0 R$ `6 t7 k$ \
时间:公元1551年。
/ e6 ]7 Q$ L+ \作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
0 f6 m* Y8 R3 _2 X& ^- v5 ]
$ A r/ _) f% X: L( L3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)
) `. `3 e! F/ c3 S这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。, e' k$ U" D4 t# m7 B0 m
来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
) e$ O. \0 m6 `8 P4 N不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。
% A$ P5 Z* ~0 y0 _" j它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。
) v+ ~/ d( ]& h7 K
: E/ K, E1 {$ L+ |9 c1 x只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。
! g7 V; I3 i' M( `9 D; E导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。
1 f& x& _: e- q; D: J( x主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。
3 {: T+ `* Y& C6 D _ X+ l: O
" C, Z) _- q( _ r7 U4 t需要注意的重要事项:' Z% \) h8 d5 { s
并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。
. ~, V3 u$ N4 q+ @* m6 S
4 q- B. v2 j6 |- f可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。
( H9 O% [3 u1 H# ]! u3 q$ B9 l _$ r! ]' @" Y% Z
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。' W* l2 l7 _- \" n1 F5 L& H- q2 G
( ]0 Y) k! f4 u3 y* \" H; G0 p$ I总结:: @# {0 A% s' A. d; z4 W
类型 来源 时间 作用 权威性
3 _( z, @1 n x. s, ]% B9 |书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文! A& {* G5 k* C* Z0 s: \
章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
s0 \% }+ V: E x7 t! ?0 m段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考5 z9 M% B& I& s( }9 n N
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|