埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1445|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语
& m) h2 [# Q! X" \& N% q) h# q/ a9 U/ v2 E& ~
/ R% G7 Z, s; w; J+ A0 e

5 m. W3 K& Y% t0 i; x以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);2 R7 e! a1 d5 e$ u1 _
  to feel an instant magnetism;
: [! Y" Z. b4 j' _% L  to catch one‘s eyes; to hit it off;! [* _0 X/ [- |! l7 p+ Z: _
  to have the hots for (someone);) U4 b" q1 V5 C6 K* f/ v2 u5 q
  to be attracted to each other.1 t: ?! A& z& F& F
  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
) D2 x/ `, M+ D/ s' p  例如:9 H& ^5 Y' ]# [1 l
  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。% b) S8 {8 ?/ X
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。
8 l' I5 G8 J6 T* e7 ?. t0 H  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
/ \6 H  ?& H1 m: K  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。) ?/ f. Y' K+ T& c- U* w2 U' r
  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
9 I. u+ Y2 e0 g# l: ^0 c  }6 n0 J  * they were attracted to each other the moment their eyes met.3 w+ @, \3 u% v) d  y4 i! d
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)$ m5 [1 F. k: p, O% e1 q8 r
  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:
2 {( I5 g) B3 s  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
1 E8 c5 I8 }% Y& s+ O0 L  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。
- q4 Z! D  a$ L- ?: c  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
  O% O6 Z# n$ h) w$ B4 O6 q  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
- k% B$ ]/ F% a# T$ Q- k  to be a prince on a white horse;
2 e: V$ `( W' h  to be a casanova;
( S3 x# D7 }3 D& u) K  k5 {  to be a womanizer. $ Q6 n5 D4 x+ w1 O
  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
7 U8 {1 b) _" j& E$ l/ L6 J5 \  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。), c# Z6 f+ y5 J6 A4 X. i# E
  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。. `: G; K" o' g' C% `
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)& Z2 I1 W+ r7 n/ }* ^/ @7 T
  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
, Y+ {  Z2 X  |  t* }  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
* \2 p7 _% _% S( @" k: l$ S0 Q: ^9 b  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。
& w0 W6 r# t# {  b' w: B" s4 A8 J6 s/ X) Z" h
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:
" h5 M! I; G' E- @# d  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。
& n+ T% w$ R" |. \  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:* p) W  ]; k7 J! v; N
  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)/ X; ?( b8 S# j1 p
% f, y7 p/ Y$ f6 n+ C3 H
  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
) M6 Y" j& ~$ k- n  to be a beauty queen; to be a dream boat;
% r, r) h/ q; C& Y  o  to be a cutie; to be a babe;- D, @" V. |1 J. K9 x
  to be a fox.
: h  Q( u0 @5 y' L) x! S/ y  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。
7 A+ p' l3 [% N. i* A& [  例如:( I- E( V3 Z3 E9 @# F- g) \5 [3 a
  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
! _* J) }/ ]  B/ V) H) T4 l% k  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)" _& F$ ]- o- ?4 T6 J5 ~4 [' j
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)0 Z3 K/ r( j( T0 d4 B& T' t
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)+ b6 q( S6 r+ y4 P& F
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。3 @/ t) g. x! e
  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。3 L  @+ i( o  I7 O8 C- |

, A4 Q. J9 f" Y% _6 I  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:2 m1 t$ ^/ y) w+ Y
  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或0 t& H4 [9 }. D3 g; ]
  * she made him feel up there in the clouds.
1 b% N+ {* b% Y% g1 X2 }. J  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
) I7 K. y& E7 R+ Z/ L  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
9 k( I8 N9 ~: r6 v+ p  to fall in love with (someone);
8 o- \  d; n+ K2 G- H  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.# e5 F% b0 X- @( ~# G4 S
  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。5 B3 T3 \; `$ G, A! }2 n
  例如:) x* Q2 q: A  x+ ?$ m  X
  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)+ z! l# b8 c3 n: v) ]
" m0 c- S5 q& e7 a! P0 R
  * he fell head over heels in love with her.' J( R$ c. s# L& h8 i
  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 8 m! g" x8 Y+ ], M$ a& s# u
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
4 ?3 }5 y0 m% x& L/ `( K  * he falls madly in love with her.( {* [2 i3 ^/ @/ W9 {
$ p0 b& {) Z7 k8 h1 f3 Z- _: x
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:
* J: R/ l) f8 b. c' T0 r9 Q  X; Y  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)& H% f9 j9 [  ]- x# Y, U
  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 02:32 , Processed in 0.130059 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表