 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
# s; F5 {( S# w9 `- p$ K
# \+ S0 Z0 @9 j/ `7 f9 Y: r; o0 V0 B' O% ? r. l3 [: N- ~
; X1 a! z1 l i* W
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: 2 s' _7 K% {. r8 \% ^( n' U! D- u
3 [6 c7 ^' L. q- k n, {
1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
, t, E. V/ [. e5 M2 p% a7 ?; |1 a, R; U# N4 d
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) ; j" U) O; ]: Y5 F' O) n+ H, }) p
- Q$ ^5 y( `2 j' p) N3 ^+ L2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? $ P3 |5 g% `; {& n% D2 K- k6 Z
9 O- H- l. P7 v; B! x* q9 C* B
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?)
4 a9 e/ f# v8 H
. K* S# a3 Q0 a% a& o3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
' d: `8 {# z' {# D/ w+ h
( K7 @- L$ R# Y- d4 g9 c1 ^8 Q8 n(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) : f: j% O7 r, c8 g& s
) k g6 s3 ?4 v8 H! M1 t; x3 ^0 _4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
4 Q3 F! P' n V' K# v7 K4 |
- o4 O$ ]- ^, Z- k+ l(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?)
* J0 \- m1 S0 a2 Y5 x3 R5 ^ i! J( Z- w/ A. D
5.I want you to stop hogging my desk space,all right? 5 u7 a1 W: d; y8 a0 o% ?
?, K6 W' ~. s7 P9 g(你不要再占用我的桌子,好吗?)
. g7 z: j% m, ~) z' @) g+ p/ k: F# H2 o
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? . h2 O- d J" w# v' g: k6 E
0 n* v$ g3 F1 n1 S(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
4 D) L7 y1 p0 _$ M) y% A5 w0 {& u8 c$ N" ~5 e# X O
7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. 9 \! N2 s' D4 z
; t4 u7 M# D' m8 z3 A: Y* |' [(我在计算时,别跟我说话。)
; ^ A0 q' n9 y
$ P) M5 j* f0 h3 }8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right! }8 v9 Z& g. Q1 a- S$ k8 B
% @- T5 W5 m2 Q$ s* `(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
1 c) z. x( T9 t* O: b
5 Q2 w+ w! N& n9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
. _( ^6 o! s" {1 i% x9 |
/ W3 _* f! g \: x(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
J7 H4 I9 n" w- a$ O8 M& g. [4 V+ ~; i
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it.
7 |. ]1 H5 P( o
t; O6 S; v4 I* N(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) 2 @3 ^+ r6 _* h( `& g: z$ `
' i9 L! g8 g$ j" A11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. 7 [2 t2 y6 l; R: P2 O6 q
) ^" P1 Y C8 p: K
(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) + H) z! ~/ E* w+ v; W" Y: M
* b- v% ?1 s6 z3 @# W8 t+ k
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway? : e I8 T! N1 c2 \
* Q' F( i s) O* a5 {(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?)
& I: o: r5 A/ J% W3 H/ g; H+ Z' N. s% e
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? , P7 A7 u+ R7 f2 `
8 Z# G( x# j8 R; j" s
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) + h0 i1 Q% n) x4 A' i4 q& m! b
$ v& l1 ~& x" o# K2 Y14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
. {# Y; N \% S& o# `5 i
" k& L4 r( }# W(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
$ _& Q4 C8 b, L; W, Y! h. |& `$ U5 n7 M E8 s
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
" H4 l; t3 `+ l3 _8 N# R' F- B7 O1 a3 T: K
(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
2 L0 i3 d6 I; H- U) v" e2 B/ Y: @! F: }% M2 M, _
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? ( ~% g+ O, w6 ]) r
/ r4 S. [0 n. B* p: n& j(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|