埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4275|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!7 z- V5 Y  h. [5 z2 ~

' Q4 T& w7 U, C' D  01* \% ~* [9 u3 ^  _

- R3 \! A# J2 `  爱屋及乌$ Q% N8 ^$ a5 U4 P- I2 x0 T

/ j! [7 p; e5 Y4 h. w: M0 y9 W  Love me, love my dog.
% ?- i, t8 `0 ~; p9 J( x# S) x
& T( B5 ~, y4 i  H4 d  02
% D) D, A4 K0 N5 a4 g
" _! x. m# h7 \, r  百闻不如一见
% d$ ~- a* v8 ?1 X3 N. Z) {
. L' ^, t  ]) ^  K! ^+ V% H  One look is worth a thousand words.
, n1 i8 s( K' l+ w& J( [& h1 j, P* a8 g8 a4 o
  Seeing is believing.
! t5 z% n% ~* i4 @
/ b6 y, E! [5 R8 ~1 q6 K$ E, [  038 E  S+ \: A% L* W

0 F: C- Q$ ]) a  比上不足,比下有余
! f# C; m9 m: s! F. U4 `2 Y+ B) Q9 ~7 B2 [/ d+ J: p; C8 m6 X3 B
  to fall short of the best, but be better than the worst7 ^  M' f5 O% y% Z3 t
- H5 r% j( ]5 p  E2 T+ F
  04$ H6 X. t% A; n) A* M( C4 `
5 E' P" k/ K0 B  M: |
  笨鸟先飞5 g2 k: e" B$ t0 ?& E
2 m5 a7 N$ ~: ^" q
  A slow sparrow should make an early start.
9 s) Y' o8 p8 v$ k4 h! d  x2 [5 ^2 D$ e- y
  05
3 A$ v" r. z  y& x! P7 c
0 z' g6 p7 e' O1 \8 X& L  不遗余力
" [9 l0 f6 V/ _4 U. b/ N
4 y$ F6 q' ^/ S4 ^/ @  spare no effort; go all out; do one's best8 s# v/ v) `& I7 Z. D7 Q

  I- q/ T0 G  B) y; A6 [. {2 [  06
8 e1 Y' R! y5 {, i/ Q: ]
* g' F% M9 N7 A) G  不打不成交
) L- a2 h6 U2 N2 b) v+ k
+ p" k0 a' t+ x& |0 Z  No discord, no concord.* G& y" l" Q% U7 \- ^
0 M; @# D5 T$ n  z$ q1 ]/ [
  07
9 I0 k5 _" s( u, E  C
! ?! i2 j' w' j# L4 D- a  拆东墙补西墙, \0 ?% l- ^6 Z6 l9 d% z
0 @  M) S- Y9 B' u) Z5 |4 e
  rob Peter to pay Paul
- ~; `. t* z1 ~: w( Q0 ]1 v
: c3 C& X. ]+ @8 Y; B$ r  085 y" p& q# A# J, i5 u6 A  L
0 Z( M" ~5 q" ?, Z, u  F5 ]
  辞旧迎新
* q' T9 P' Z2 T: \- Z
. W* [+ @* R' I  bid farewell to the old and usher in the new" Q. \! k- N, Z

4 K4 f/ y  [: Y4 o2 B3 r! v7 O  09
; `0 S9 Y3 e( f' r7 O
% B4 T3 D6 c1 z5 u7 }8 s  大事化小,小事化了: z: ~; ]9 ^; Y0 Q  j( j

( f. T3 Z9 Y2 K  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. I/ k$ L3 i4 v% A  A/ p/ z
! J. `" m  E8 t3 ]3 |: `5 n
  10) N- D! _: @& C2 @1 {
2 x1 \8 @4 o6 x" D3 u$ e, q
  大开眼界
, n# z! [" f4 F+ s
0 q+ z+ K$ _8 O: o; t4 x% Y9 A  broaden one's horizon; be an eye-opener% u8 L( W- _* J
- ^! m1 t% H" d
  11
) T) s" }: i* c4 E  M% l0 S" T9 E  N+ S; I, h* N
  国泰民安
) M3 i, E/ y1 S2 p9 Z7 H! Q2 I& P2 n1 G# \0 Y0 Q7 I+ o1 L+ X
  the country flourishes and people live in peace8 n  j& |; I& ~8 B6 p# E

5 j. j% M, ]  h  12
9 @5 P# Z% e; l3 x  }, _' O9 u9 N% J" ]( e. N; M
  过犹不及% Z  a2 q" q) O; Q# q% h, [! U6 t

- n: w0 ]' e6 r" A. E  @# u  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, g& `" ?5 e9 L& u$ B* j
$ m0 W+ b9 R0 ?% y* y) }  S
  too much is as bad as too little
+ O6 r( ?& D" p+ m: A/ J! v5 q! A1 G6 @
  13
1 W; l' S4 s' M* F7 U
& x& x5 A" t7 d1 d: t  好了伤疤忘了疼# s+ c4 N6 q. l% n

8 v+ \3 M3 H2 t/ x* z/ A  once on shore, one prays no more
# K- h3 m: d1 @3 f& I1 `% a8 L+ j7 b, x& F7 ~
  14+ n1 S: V  X, d4 g

, B% X0 U3 [% P( V  I" O0 ^3 ]' ^* K  好事不出门,坏事传千里
' g( S# C+ V; Q/ G( i
" j$ a* D' _4 b8 s! p9 l2 \% `' O  Bad news travels fast./ }- g4 Z. I( |

- j1 w# J0 [4 G5 `  15
" ~$ U9 X% E$ K3 t4 F8 I' X
& I+ b) a3 D4 m) W  和气生财
, [& ^! `( `7 i, i1 R
4 K2 S8 s" s! @* s) I0 h* o! W  harmony brings wealth;, D8 P3 c* W- V% T( t% R2 l  I4 N
; _& s0 x4 x8 z) v2 M" s' Y
  friendliness is conducive to business success: |$ L! g" T: B7 M

* ?% U( g$ L! ~* O) B1 j' k  16
4 z' n# t) E7 S! C  l! O* @  I+ s3 \* P
. F' r% Z6 G$ z0 ^3 P  活到老学到老
# P9 i8 M3 r5 d$ j/ U) |& A7 A! [: I! A
  never too old to learn
$ s* \. Z! }" m) X  j
$ F1 x8 M. U% y9 ^; s  H+ a# \  17
6 Q0 s9 C1 G7 n8 C- I, x$ M& W1 e$ `4 R8 q, G! v
  既往不咎; K9 }' M+ m3 u! b& G3 [0 V
+ P1 G+ Q! r, V- [$ s% z) b1 I
  let bygones be bygones/ p4 `) M3 s5 |: {: y3 l8 P

( |! ~* E$ w9 l% \8 f1 D- g( z  18
! l+ M( f: d6 E" z4 @0 z; R2 a' z% T  G  B  K
  金无足赤,人无完人
# W2 O; Y  k  n4 i$ I7 C
% Z5 O7 E+ C9 Q7 `  There are spots even on the sun.
% T3 R: v8 e5 V1 ~8 t0 C( v' u& }- q/ y  U
  19
) B/ L; P9 u- h) w1 y0 e8 K- `6 D8 N) m% D- q/ o
  金玉满堂
( h# }5 }& F& Q: a) t  Q* ]
, s/ _, z( F- f+ m6 Z: n  Treasures fill the home.
" \. E3 {9 H4 q+ ~( k# s# e* a: j  Z/ g8 @; i+ J( z. u
  20" d# S& `. D9 w4 k' w

+ Q0 `" {( T! W/ n5 @  脚踏实地
" R4 O1 [9 x& X5 `
5 P: p" a" Z4 _: |$ e. D: o! `  be down-to-earth, d* h4 o7 k/ Q. a# E, R

! R# \, ^& |# D, a! d  21
; A) d& C; a- J- V# R5 G8 j/ E0 V  ?9 f
  脚踩两只船, E% }  G3 b: V# {+ d' l: h# L

* R7 p9 G- B5 \& h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, ]8 r: ?% X, d2 X5 D4 j! b
. ~) V0 z+ k; h( C3 z' o4 B
  22# }; |) P- D2 }4 ?7 _. @
! w/ U2 G( e) ?3 x& n
  君子之交淡如水. f, A7 g/ h4 j8 C3 ?& Y9 _" R
) g6 d3 N; ?) k& g- b
  A hedge between keeps friendship green.
1 p8 ^' ]: O# W) ?* o0 I8 ]0 R9 R$ R  E/ D/ D  Y- h
  234 u/ f9 b) a, K8 B0 H
8 O* Y4 s) p( o. O# w
  老生常谈,陈词滥调; Z% i! e8 Q; Z: o8 N
' @  S+ b  d) z1 V/ B
  cut and dried; cliché
7 Q5 u# z0 F8 a! h: z6 \6 u9 [
! r: D. a3 t# S# o3 _3 g  t4 I  24
( A1 H: ?9 L& c# A2 {
9 c3 B6 M+ W' ]; y  礼尚往来+ ~% G" u# i+ J9 x

. o) a/ h5 l* [; k, h  Courtesy calls for reciprocity.: d4 j9 A. Y9 ^( k, z  p7 O
+ F/ i# A2 ~$ [
  25( B  O, [8 d6 s; a# v* }# I, w5 |7 Y# S

: w& O; I/ `) b9 k  留得青山在,不怕没柴烧* M2 _0 q1 h- r* U, V: ^

" S* a4 w! J7 p" n- c  Where there is life, there is hope.6 r  V( z1 \, t! ]- a
- |- K& }/ K/ L; v2 m7 @
  262 F( B' h# ~3 b3 a# I# v. g

/ y- k1 E" f/ m/ d$ ^  马到成功% `$ {" d! a# o
: k" p* T% _7 Z5 l6 E
  achieve immediate victory; win instant success, t& B. z0 Z$ o! ^7 C/ p/ }8 y) V$ ^
/ w! o: G( V. D! e, }
  27
. l- I4 A, i9 \- M- x/ C0 ?6 b
+ _, o& {! H5 V1 l3 E3 |3 a  名利双收* f' }3 K3 [3 y# g. J
$ E  ^3 K2 I% w1 L% O; H6 ^
  gain both fame and wealth
  ?! w: d! g. G' x
" s0 F  C" k/ l0 d+ q) g: P  b- N  287 J9 R) X5 y1 w9 ]6 r! ~" W4 ]- E
; \; J" I4 Z8 a  o9 K5 R* K
  茅塞顿开- n( w( D  q. k4 J9 q! ?
0 S% ]' p5 J0 j
  be suddenly enlightened0 ~0 M# _! V( c5 T' c6 j& `

& }0 N5 x; Z7 w0 K, k) ^  29( d2 i& ^: H) w  \8 w* i- V8 t/ J: M
: }  E' c4 s! k8 [! i: w! M* e
  没有规矩,不成方圆
# \6 |) S  o9 V4 f0 H$ S
" J  X# v7 z; V7 ~( P  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: ~; C- r7 J% P# q8 t
9 [& y6 g- ]" Q" I( A/ W9 v  30& T4 |8 S6 k) C9 Z

7 f7 x/ M' x- R8 I' f5 W( y  每逢佳节倍思亲
$ G' v% U) P( k% d* U9 G
( r, Q( t0 S2 s8 v- h  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ `+ n& ^1 s- H- M% p

, [+ O/ X& A6 H% X, J  31. b7 P: F- `1 m1 v/ a
8 G+ M6 J6 ], w9 E9 `% g
  谋事在人,成事在天1 P) ~/ l- Z% ]7 f1 ]

: y/ E0 |' H! \  V9 _  Man proposes; God disposes.
* y- l, ]; M5 x
* Z% F3 @# s! y  32
. s# B: j, z- M: Q# U0 U% P) f% K. z+ p3 \' U% l- _
  弄巧成拙' s. Z7 `2 [% U/ [, z5 [$ a

) M- J) _! x0 y, s- N6 i7 u3 x  make a fool of oneself in trying to be smart$ i* F( M) ^: U& X% y" p, o" S
& i- E6 o( [" b/ \. s: C( q! q3 G
  33. r6 G9 i* ?, i$ P+ v
2 H. N% `0 q+ V* M1 ]2 m
  赔了夫人又折兵9 A4 N: f& ?; }. W& h8 c

; \5 n3 g7 f1 O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. x  v- M7 Z! g3 }# l

5 _& J& ~4 U; {, [& f# a- {  34) t' e- N4 h9 o+ i2 m( G

2 W2 V4 l! u: K3 r; e/ D' F, ^  抛砖引玉
& F- P. `( i5 p1 B$ m4 H- H9 m2 Q9 K( V- p1 M4 V: e! w
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 n0 Q3 H& U  e2 O6 [% h: y
) q( m2 O+ ^# M8 M6 X! J5 h0 M
  35; A- o* K) |( x/ a6 ^

- V8 }# j4 f! _: R  破釜沉舟: X* Z6 r% V) V7 L. W, l# M" L- f
2 }: g) V5 n, ?/ A/ Z  {, _
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* L& K3 u6 X7 G( n4 v2 M$ Z1 E& e' f* c* N# ]+ q
  36
  v4 c% b, U2 g% G$ M2 L# C3 `7 Z% D7 I8 h
  抢得先机: `; L/ e" Z& N9 I. O

6 m) z) t2 x( [* F2 Z6 ?4 i  take the preemptive opportunities" F& b) {# x# A; j' X. x
* }* k3 F1 C+ b+ D! K
  37% I! s7 d1 `5 s" B1 b

/ [0 O4 j# B- P" B5 F6 o  _  巧妇难为无米之炊% u* y8 f; W; F( h% q2 U# z
- t5 |8 g% p  ~6 k
  One can't make bricks without straw.
# X# ], s# I# s" b/ ?7 L6 r1 `+ e- ?6 X! n' [  t# @
  38
) U, P' i4 D+ U+ t/ Z$ r% i+ F1 o8 o. U, y) j% f
  千里之行始于足下. h* v0 @2 W, z4 p
( Q* s* P2 }2 k# L; p5 g$ |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' Q+ n  o2 l, X1 T: I7 t2 M8 O

& |* V. C3 |' q  39! o, Q& ?$ C( ^
# Z. o' e, q) M
  前事不忘,后事之师. y* J: `6 ?" d% c. a5 r

4 S$ S  U8 {* k3 s$ T  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! A  E% I& F9 G+ B; x7 S3 V. x; Q8 Q2 a* |( A4 }  [7 G' O
  40
4 w5 {3 A3 A# ^* ^' e, }: S
5 a- j& C4 _' ?1 }0 e9 i3 ^# {3 u  前怕狼,后怕虎; H, C; l7 L8 b

' |& p. x% g" V% d7 V) H0 z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 O) I: {3 T8 t1 y

( ?4 Q! R; o9 v7 d/ g3 E  41
9 |. R# L5 y7 C) q" i2 y: h" n& C. b2 n
  强龙难压地头蛇
* B: ^# C! H% L$ W( u# {% ?. F+ O6 q! N1 d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.  O4 S0 k0 r! @
- j# n' E, k2 x; I( |( t4 G
  42' X) N. A' j+ @; Z/ y

5 e( Z; O* M; ]) l' d7 v  瑞雪兆丰年  E7 N' |  X7 Q8 C! c, a

* i* ~. P) t3 x. q( x/ d0 G  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 L; q3 f2 l: `3 Q: p
4 e) q9 L) c, ^0 n
  43+ Y9 R! S& A3 Y  }+ d: A
) Z$ I) n: i+ s  `* v
  人逢喜事精神爽/ k% l1 ]8 G+ k+ C: V* \( l+ t
9 B3 w3 A1 Y0 g+ n3 l
  People are in high spirits when involved in happy events.5 q  [2 B; `  n( ^( i* S  I8 I  ~6 k
  q; C( l  H# u/ E) B- [
  448 b3 _' q2 l9 A7 Z

8 U  F/ A0 M+ [3 Y: h/ `  世上无难事,只怕有心人4 P, g: P1 w/ A8 @8 `8 m

2 ^. z: f! @" X  Where there is a will, there is a way.) L+ y! j& {4 ?' W8 l

) C1 a9 E# e2 C+ X  45. Z  t1 y; w/ U- Q

; l3 {1 m; X# q. |5 p  世外桃源
! z! N, K3 t8 t' v+ y2 d$ a
  Z2 D% K. H* ^. l+ Z* _+ @+ o  a retreat away from the turmoil of the world
: K. n! z0 x# B' t3 e2 v
* b7 T( Y0 N- a8 ?3 _  46% O+ t; z, Q9 j, J

: |) O4 m8 i' R' g, t" Z4 d+ _  人之初,性本善
0 L- X) N# I0 F. Q2 s+ j* B& c8 Y: A0 }6 g9 Z  T* t5 X
  Humans are born good.2 x/ j0 J5 q! ~' V4 K# l( p. _' k
2 M- j8 R$ q' `, U
  47
. S% ^$ H2 ?% e  i2 Y( T. k& w$ c
4 }" s, g+ ^/ _7 I  z2 _# {+ }  上有天堂,下有苏杭1 U: H, e+ v; ~7 n! w

& L/ w5 F6 ]+ P7 O" |' \  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% x) A5 E" X/ [9 g
7 P7 P( W2 }, }; r
  48. [9 c& b* M' i2 I' U9 v, a

- X$ v/ E0 l# \) N# _* K  塞翁失马,焉知非福- s- A) E$ X  z% N

; ?( I+ T* o/ `4 {' |, S  a blessing in disguise;
# m. Q- g5 e4 O* q7 ~& \; W( g( b+ [' L3 {* K' `! C$ K7 X' F) z$ r
  Every cloud has a silver lining.
/ T" E" q# N6 J9 t4 x9 m8 h
: ]% A/ w% _4 y0 O4 }  492 i0 U  z0 O' X2 _+ |2 O* Z: B/ ^

+ x6 ~% Z- v, l  三十而立
, F* R" V6 M' U. Y3 E0 e5 i( _# ~2 m4 H& C& [6 f9 h* R2 {2 h( \, k
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( H$ M- M2 ~1 ^8 Y2 i9 U! j

, w5 o5 g  C/ ?( N( q  50
8 T, S) _# i' b. R* w, I- H. `
) |% z& L+ }9 J4 C9 q  水涨船高
& ?% w4 e' C# J$ D& M% B9 s& e: A
  A ship rises with the tide
( c/ G5 n! A' R; v. P
! q6 G8 E6 u! B  E4 e% i: Y  51- L- X8 I6 w4 t# J' q* U% g

* r6 E* _' m. G1 ~& j  ]% Q( ^0 r4 E  时不我待
: j0 k' t, n/ d& n5 p+ f7 U$ q# |. \1 v' ]9 P
  Time and tide wait for no man.
& n/ X! @( c$ }0 J4 t5 J8 d2 C6 ~& w% }7 N* y$ v8 b
  52) z" n+ X+ J, ?5 g
3 f6 b' j& ^- Z" E/ c0 m
  杀鸡用牛刀% x) @" Q0 H4 W# Y. B3 G( `
/ B2 A5 U, Y' k0 T0 O" z" G3 f: E
  use a steam-hammer to crack nuts
) k$ u7 }, `2 F8 J# n2 D# ^/ G! H& e) Z# b, E
  53  S0 {  N; \* j6 d  g6 T. ?

* Y1 c; Y8 h6 p# `* w1 S: D! x  实事求是' k7 I, F" W- H+ g& k
8 x/ g2 r5 C* R7 f& O9 r. v3 c; |7 C
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts1 D' E. g/ c( {2 s) j1 e8 x* E( a$ A" a% v
- g5 ~( k. H8 U! `- ^
  54
8 q: i3 T" K1 W# Q7 x9 {  _( ~/ e, N/ G4 ?
  说曹操,曹操到
) _0 B" ^3 B+ f: \1 U. V3 }) D' s* E2 E$ J- c6 F$ `5 P
  speak of the devil' {7 m3 t$ Q1 U7 v+ {
6 B5 G" ~, x$ _2 m7 e  {
  55
: I2 j8 ^% p6 P3 y- D" `2 l8 V  X. X) m2 ?' U+ w: ?/ ]
  实话实说6 V9 E7 k1 g8 f8 Y& a; |& O5 I* R
* E& G/ \) n4 G
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* O3 M& k; E2 ^9 v2 n

2 R; V( V) V- l- |8 |. Y4 _4 |2 c  56
8 J9 i1 k6 b) Q/ G, M! z4 ]! q% a! r. W0 m- Q
  实践是检验真理的唯一标准* n2 @& k. }- ^0 Q
" b5 @: `! q% s; l- ~
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 d$ D- ]9 p0 @# x; e1 x8 S0 B! e! \
& Y- s) ^5 t8 _2 c! A+ T8 N
  韬光养晦2 v9 X1 D. P  `# a
) C" p9 z  b5 Z( _0 N: ~6 e
  hide one's capacities and bide one's time58
7 E5 w4 b/ g1 u1 j  d9 T2 e- @4 w( \0 r. H7 a3 s, o
  糖衣炮弹
0 c& Q2 k, l1 r- H8 s+ I  M9 k9 P7 u2 j0 c4 s8 |
  sugar-coated bullets59
! D0 u8 g3 M. |  W+ P4 o1 c; @
- Z. ~  Z& J2 O, ~  天有不测风云1 R. V. U. @0 s9 \7 j. |

/ |* _4 g9 G6 R5 U5 O3 Q' Z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 S& q- b$ `. |: P7 W
# B1 M% y2 ?8 R# T* |  团结就是力量
) Y  E) A$ D" l+ d& M2 R8 u! }# O' y9 E3 ^7 L/ J+ e2 ?4 n1 \
  Unity is strength.* }  J3 y) I* K

0 D1 I9 `* z. s0 U$ f7 Z  61
8 a( }% y6 f( [: u4 n6 w9 H: x2 B$ p$ A! t2 V5 \
  跳进黄河洗不清
( k. N. k+ t) R2 x$ u( h& y. W/ h+ m0 M5 a
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# i! W' ~9 G- \0 I" Y- E: Z# h# `5 ~9 d( T$ M: `
  62
/ ^6 F, i1 m9 s) X4 t  d% i
6 ]  Y. A" N3 V. B: ?  歪风邪气
; ?$ ^3 A. h9 R. H) X
2 {* I$ q# r( l# c3 S8 h3 t  unhealthy trends and vulgar practices
+ x: G* Z! l% U1 e1 J5 |# i2 ?' Q( V
  63: @. |+ o/ f5 t' u) d# x

; k- x& _- \0 Q7 u  物以类聚,人以群分* U4 H$ m6 v+ P* u
5 j1 |9 o/ w# w9 y, L
  Birds of a feather flock together.
$ e! K; x, o- v
( `1 Z$ b* V4 e4 d( _$ z7 _% w3 E  64
2 \4 i% V0 z3 H* S+ O
8 {3 W! v$ e: U. n  ]8 |  望子成龙" C; n6 t2 T' X1 R7 Z% ~; V

, k" r1 e6 q  A$ p( h1 m: a  hold high hopes for one's child; ?5 {$ V+ u' D' g, j- \

6 i' |: `6 n' ]. q" h. I  65& x. J+ s/ g- r' p5 @9 T

# y# y; w4 F, R& t* D% R$ z  唯利是图
6 M, n6 ^% _* ^. u3 P7 G; a1 h: o! {' l) H) s. p3 s
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 O1 Y2 N- ?' `( p" D1 k8 U" W; R
/ U$ a/ n: P; ~$ q& [
  663 g9 c& |! z% \

  m# V7 e7 @* G, d4 n  无中生有/ t, l; s: e& f; m

3 X6 e0 x$ S. {  K, \  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  V4 m1 F# l- ~- w* Y: [, ]) P/ I
) l' N: H8 I% i- }( u# Y2 r! \  67& f$ ~' F# V/ k
/ |7 G8 i& q; @* p. Y' N
  无风不起浪
" u, V* D( C. y8 V5 ?9 n
( C$ @' t% q3 B2 r+ i: U; P  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 J! V1 L, m( i; O: v( {
6 b- X; b1 @+ @- _/ H
  68
2 }. q2 K- b, F" |( n; T9 M9 C
/ y1 z& f0 v5 e0 g" [, o  徇私枉法0 e. M( M* a* P2 j  I
8 g6 n" M* O( @0 Y
  twist the law to suit one's own purpose
8 r" u0 }* K( C6 o* X" S' W* |' c; b3 a6 |- r4 Q
  69
% C! Y4 y( \4 |, ~6 ?; l' A
0 Z7 ^% W4 n% w  新官上任三把火
  Y" @. k* ?8 K8 I+ Z% @. Y2 Y* L6 {5 G
  a new broom sweeps clean4 B) R! _$ T- Z2 M1 B6 e) [! W: P

' Q- _+ Z: R2 y7 |% ]% N  70
4 T" u0 A+ w+ [6 t9 `- }# N$ x: G/ c$ \' W
  蓄势待发
2 v2 t+ |4 {) P+ C- h% ]4 K# u
% O: I- G1 y# T5 ~$ |  accumulate strength for a take-off; b$ X8 {9 S8 z# a! b
0 Y* I. Z- N+ I% K; m* i6 R
  71& f9 e, @2 J# Z# X

; D9 W1 S2 G# _# @  心想事成- A, {) f( u6 X- ]3 B3 |1 x$ }
; y+ N' @4 h; M
  May all your wish come true
8 E( x, M* v/ h
2 {, H3 x7 M+ I  i4 D  72+ l- O, m# ^& e5 ?
0 |9 f2 x8 R. \# d  R+ M% ]% e) v6 U: r
  心照不宣
7 S3 J8 ^9 J. c9 s/ ]# c  d/ h3 b' U. u/ E: c8 K
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! n2 M; J3 p4 x4 ?
8 z/ X' a6 k- F+ T% L: \" s
  73
3 q% `- z: f$ j% H0 o; N! }% @4 N( ~4 ^1 g$ s3 P4 H
  先入为主
0 ^; |' d1 ^  k6 d( A8 m# E- N6 R
  First impressions are firmly entrenched.
$ ]- N/ Q) f) k7 w& k* n
8 R2 O0 Z1 F" _3 Z/ y1 t; b9 G  742 h8 g/ W8 R* J  g
& X! Z$ O6 N1 ?7 }1 X# A
  先下手为强& o( K0 N8 }  l: w6 t3 V

/ W$ g5 |+ r5 _; _4 e0 `' i+ D$ \  He who strikes first gains the advantage.- [: }! }) Y: S! K! b9 \' q

) {" ]4 E# J4 \5 E9 b  The best defense is offense.
4 _/ z3 R. l9 N) S" y: G* n3 g# ^$ h) M
  75
) f6 _' J+ Z( \
  U# Z# K  \8 }" o0 R% W( |  热锅上的蚂蚁
' W$ l! q, z/ Y, x. ?4 c& D1 C5 S1 U1 T1 c% h( O8 V& R
  ants on a hot pan
3 ?' V) G8 M! B6 Y3 k  t* K2 R7 X. o. H4 L. V9 f8 J
  76
& ~$ R7 B& o3 {3 V  f" B
2 P( \3 E# a! b& Q0 M0 j: j  a  P0 v  现身说法7 @, T5 H# F1 f) P2 Q

' u  D9 {  C$ i5 L) b0 e: w  warn people by taking oneself as an example( q1 d* P5 q* t

, Q8 }% h! E5 |, k1 [9 e% ~  77- d: d  L! A, q
: i, v( G8 h4 O- J5 d8 L6 Q, q
  息事宁人: R2 ^' q+ O( E9 n
0 v5 k; b7 N. h( K" O6 Z5 R1 z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ x0 r; a3 }  E% n; c( R+ c8 S/ h
5 Y3 s( L7 W- V2 Y  v+ C
  78( f( ?4 X8 X2 J6 X

2 Y5 ~' G/ E* p# y5 m% ~0 t/ n3 @9 l  循序渐进* T* w& @4 P2 E0 H

3 y9 W* }# z- Z2 F  L4 [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( M8 E' d# T6 L$ J6 B% r) y; u: |3 z4 @0 Y
  79
( `9 Y/ j; b& r( F- ?
1 q1 n4 x1 U( [" ^" }  严以律己,宽以待人
" m. L; D1 {( O* B; O  v; P. D2 F1 y; h, O1 f, ]
  be strict with oneself and lenient with others% g5 b+ p3 Y# n
' i: @+ K) D. O- k
  80
( b: E: ^: k% X: v
7 ~7 F0 k7 o2 Y% t! G% Y! \2 E7 {5 R  有情人终成眷属
: @* m  G. w7 h, z; n$ l4 l9 r: a3 v' j6 M7 K4 E1 A% v. _  w4 k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, @# I6 X0 K" H, o
$ L. p( k0 N4 ^! d7 D  有钱能使鬼推磨
7 O) U/ n# x" j1 S, ~" h" f  l; w! b0 d* Q1 ^! Z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 x% @. y! W1 x: b8 r" x5 h) ^  p9 {5 t7 u& \; T
  有识之士: i1 k; n7 Z9 X, O  ]0 ^$ `+ @+ O. @; b
% ?8 L6 X* m6 ]7 E0 I) T
  a man of insight83, D9 }1 h( q% O9 C. E! F" F2 q* e
7 n& B3 g, F) ]- v* O# n# y
  有勇无谋0 Q9 F  ~* I- R; h

; s) h6 \) t& n+ {8 F4 A  bold but not crafty84
* R7 V2 J; d' j4 M7 \9 N3 K! o6 L* b
  有缘千里来相会
- R7 {% Z* m6 D% J5 i7 j  \& y
* o. H1 W  d  h' Y# Z- J  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 y5 ^& q' T# t- y& g% C+ l$ u! l
# a" Z% R0 b6 @9 X0 {3 o2 I* r  与时俱进' |% t# Q6 T' ^% K/ j

5 a6 {% I, G8 b$ r* E0 B* j* d% V1 o  keep pace with the times86
/ q. _/ ^3 X9 C" l) ]& v" z( O3 B+ p8 s# H$ \
  以人为本; E7 |; Z9 p2 d

/ N) I1 X% g! Y6 U  people-oriented
  E* O; x3 Q. m4 P6 ?* O: b( ~
1 E/ u9 n8 o6 y6 U4 H# L  _  87
; d( c/ c8 l/ `+ @* Y5 @- j$ A5 n7 M% z" d1 r
  因材施教
3 X* ]$ f' f8 v" {9 D; S' r: K6 _, D' V# P. }
  teach students according to their aptitude
8 b7 h1 d- i  k$ ~+ n% H3 f" q. q, }; U8 e% h
  88
( F8 ?; E) l' o1 x) W3 |6 X7 c' v. z# S% g
  欲穷千里目,更上一层楼
2 y1 x  ]4 _) K1 J% C3 k% c6 T1 q2 W# c  K
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ G5 q' d6 S5 d% R
: h* H& f7 W/ c  S( h% u  |  89
$ S# B) D! t3 ^! N3 s5 G
) Y- |; O. b  `9 p( [* {# H  欲速则不达
: z; F7 d+ D/ ]: f
  Q$ E. V/ Z) N, o# H% O  Haste makes waste.5 \* G, j8 B  @7 a/ T

; c' e/ k( q/ K- B2 S  More haste, less speed.' G9 c$ x8 `. R1 w
5 t- i1 P9 m0 E
  90+ n. c% c! G0 D$ ?. s

* n9 q* q& G# s* W0 B5 x2 ?; R  优胜劣汰
! T0 i$ i5 g& ?0 i# h5 |, c% Q9 Q8 I% R2 }; Z8 |/ L
  survival of the fittest+ R. c% Z+ s8 H; w$ I; G" B8 g

" e. z! s/ a2 ^8 C" J8 N' t  91
# [& Y" m! C% X% i
, e" v3 {) M1 G' l: ~: z9 r) h+ z  英雄所见略同3 k+ ]$ T1 \8 r! w. ~$ f' Q4 h
5 Y5 L( x1 r! h& L: p5 a
  Great minds think alike.
9 S# Q& F* p% M# E! ]  F% X6 M9 s6 v# T
  92
9 G+ r4 c1 F! S9 }0 y* k9 m; F3 l+ a) V
  冤家宜解不宜结
1 B2 ]5 H  \1 X" L- w  n; j. p# d0 r
3 k2 z8 d9 h# J/ ?- I' s+ P  Better make friends than make enemies.. m+ R' V$ U& f

( g% Q# R" _; V0 x8 x1 E" h  93" R$ K; [: }% ]% k/ j

5 q* E, F, r) @0 _1 _+ u7 @7 o. D* ^4 S  冤假错案
% x! ], U9 g9 s4 b" F" T, ?
, o2 q8 L1 Q4 b% }; L9 [- P4 T. w  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 r8 J7 B# z- K6 k+ z) d7 h2 g
) y3 D! ^: E1 v8 f7 o: ?
  94
) N% B+ S3 V; ?, {
" |& l& A/ I* p7 W$ j8 T% q" O  一言既出,驷马难追
( w. J& g- @- M# l, b# T# Q! V
' Q7 ^, G9 Q) _  v  A promise is a promise.
2 \1 a1 L8 y1 e/ y5 @8 N+ W4 W$ ~) A* I" B9 K9 E0 v/ \
  A real man never goes back on his words.
0 e/ w9 s+ M: I% h4 e6 j
; k. q' t3 J  d  95
" X6 w3 j5 d9 W' V1 R* M1 L# {
3 i% B- \1 u  G! ~) r  招财进宝
' E" p- q. s( I  j) R
" W0 ?- m4 \3 u5 L  bring in wealth and treasure+ t6 E+ a4 H6 u& v4 i/ Y

# V' K( B+ W( a6 W7 ?  96
1 C+ E& X8 V0 K# \( a, L, o. q
2 r! h' g5 ~; o* M8 K& J  债台高筑
) B. T5 J% f+ @9 ?" E$ Z7 l) P7 f* z/ {# m
$ {* G; N; z5 L& b  become debt-ridden
+ c* R+ X5 g* u. ~! z' O% `7 \. N
9 K0 p% }3 n) B8 t  97
9 Z0 _7 {$ K* i# D/ W1 D+ ]! P) W! t* T
  众矢之的
9 l. ~2 ^% B# c% E8 B# x( h2 |( C' X( A+ ~) F! Z
  target of public criticism1 I; Q; b, a( |

0 O* D7 X9 T  U" B  98
" R$ k; E0 t7 H$ I' ]/ r) s! ?5 t6 ~
) H; W& x# X4 L; W0 V6 N  纸上谈兵3 s3 I) q% [' @3 |- L

1 R! m1 ^1 Y3 a% Z" V  be an armchair strategist8 u" |4 E" V; U, G) [( o- v- Z

* b+ d& k# M2 b1 u0 b  99
2 O; N9 X+ ^; i6 @/ |, p' ^
6 g. w, e) g- y7 W$ @* B1 D  纸包不住火! F2 s  j% u5 O( m1 v+ o' {
$ q" j6 @! p: |% u7 ?/ U' D
  You can't wrap fire in paper.
1 H" U+ Y$ ~! K9 _
! x5 M" y  g* B8 `  What's done by night appears by day.
/ a- f+ z+ d1 k2 l( v$ L5 M9 o8 r% L- `- H  h6 O
  1002 M  n: m% E+ C3 E3 d. B* ^
8 j4 R8 z: D4 P( N) K# l
  左右为难& a! d) h! j7 L& w

' |/ E9 r" P6 T# q+ h  a6 g  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 02:22 , Processed in 0.080929 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表