埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3240|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 r; E# p) k: V
) e) a" \0 w/ @6 |: j5 X2 C
  01
1 x2 U) F, C; Z# M& \* p: ~, O  O5 u' h5 e: ?1 {/ ]$ w$ g
  爱屋及乌* `; v1 u& _" \2 Y+ d& m
# o' v! G) q' B# W( a2 U# ~! _# H
  Love me, love my dog.
( e! `& j. H3 ^  Q8 a9 n5 g4 X7 ]8 a1 u/ K2 M
  02% @; x1 a  h! e/ {

+ Z0 }7 L% L4 v( L% ^4 x  百闻不如一见4 W) C, U1 g9 O' {- n

& I& u  u, x2 Q7 w. T: U  One look is worth a thousand words.0 m' M8 p* O$ R& Z5 P4 H
# J! @# C8 L* h$ I
  Seeing is believing.
4 v* _- X7 e& J. l  Q  i1 J7 V
: k0 E# f+ X8 B2 W1 }' w8 B; U  03
) s7 W3 T% {* v& M0 w, p" A
/ x9 x5 A3 w9 P: o7 K7 Q0 r  比上不足,比下有余
7 E. I- n! B# x! y' j7 f$ C* E- P1 f1 r  D. Z* h  z
  to fall short of the best, but be better than the worst
0 F* N; {+ D8 l: ~; A6 z9 P
5 Z6 x, Q) X/ j% V* X  04# q2 L3 |; b8 `; s. d. ]  r& _
$ t. V! t! v1 p1 D
  笨鸟先飞
, _8 i% [* c+ y" C' m$ P' a0 z1 z
  A slow sparrow should make an early start.
, y1 a9 a% F% ]5 h/ }# i1 z& E/ O/ B9 m$ j
  05' e! M' v# H$ y9 s6 P* u

; {3 t' A, [% E# u! N& g; l9 H! _4 r  不遗余力9 J- n+ v6 S% C# ~4 d" E/ }

8 n2 c8 x4 V6 }  spare no effort; go all out; do one's best
) i4 C$ D$ P. q& i# b. M( K2 A7 h7 l. D
  06
) T) f/ T; n4 v+ A4 J, r# V2 Z$ m# `' [: c4 _' K
  不打不成交9 K9 V  _" h; w" c4 R# d- {
/ M; _8 o; J) ^, U' ?3 W! U$ e
  No discord, no concord.: ?, M" _) p" B0 s

" D% i* z$ j3 `, O: ^* o% s! W! b  07+ R7 W% N/ e# F
3 R6 m8 P  \- @* S8 `
  拆东墙补西墙: h8 S- b1 \  e) E, }- m! u
# o. t7 f/ Z' x
  rob Peter to pay Paul
) P8 z5 W% K. f$ \
! ~6 L' `, B3 T; t" X  08
; a% B/ C$ a3 U, p4 F: ?9 B5 Y4 }+ `' u! W* O) v
  辞旧迎新1 x% ^6 O2 {" a; {$ `" M

# t; R4 p5 B* m/ l  bid farewell to the old and usher in the new7 V% u6 U: A7 ?) n6 {; Z
2 X5 B0 H9 \8 W) D. _0 J$ L; z# H
  091 V1 u/ p1 r3 T
9 y( |# Z7 s0 ~0 L4 G# C4 ?
  大事化小,小事化了
4 ^6 Z" j2 l& K8 l# n+ F" F
3 r( E4 P( n8 f9 W4 j7 C% e  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! p5 m6 ~# H% I* K9 b- f% a: ^$ k9 M/ E3 T
  10
  l5 c" u: g. U3 ]3 u
0 \0 Y) i9 h( O  大开眼界8 I2 h& p+ [8 G* i2 M/ c7 h5 G9 g

( t1 L# D$ W7 a  y  broaden one's horizon; be an eye-opener
3 v# ]. Z* L. O9 Z! D7 R; H; p/ g) S6 M" c
  11+ r* d/ e9 ]4 n3 b

& ?/ X# h& g% g  国泰民安5 O/ U' e5 ^0 i" q

! {; M4 Y3 {) v2 E$ H9 |  ~  the country flourishes and people live in peace
0 ]" x! }" N: T: `; I  C% Z6 M) V+ t7 a5 o) F! _
  126 S! t( x; s* [6 W9 x
+ W* y2 e) T# s! u
  过犹不及8 R: N2 x4 b6 p% H. n4 L

0 u% R8 _5 t" v) |5 Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* R) d2 U0 s- O/ X5 U4 u. J) n7 w* Z; g
  too much is as bad as too little
3 z+ M7 o. Q& A# S4 y' s# t7 {3 b$ C, t" g9 S, T
  13
+ y+ k9 c! T; m( [& m
- l. c- e3 X& V  好了伤疤忘了疼6 w$ N0 G0 s( R, ?/ k( z
# h% a5 S6 Z, d( k8 x! C4 A  a
  once on shore, one prays no more* X$ l1 x8 u6 C
3 P' K' [" ]* _# [  i( \3 A8 V$ H
  14
& `+ G9 j9 p8 R3 h( f( j$ O7 n4 e/ Q9 d. @9 N  e
  好事不出门,坏事传千里
( J$ i/ {2 f7 z. k% i3 j( [3 C* F' g+ Q8 x. R0 \7 x
  Bad news travels fast.
- D4 o! ?$ G7 |' _8 @& B8 r* {. h" \4 v
  159 |0 D% c3 L; a; ~  t9 Q
: E$ G  q9 Q) K
  和气生财
* i0 f- ]5 j0 @& i) F+ ]2 h
: \4 b3 s0 A1 c5 C' b) j& J  harmony brings wealth;8 n5 k5 S( n0 W0 C
( r; _3 X6 t2 Y$ X+ t8 s# Y
  friendliness is conducive to business success4 ~; R, L. k3 N& _8 j: F
+ U4 i& s7 k1 K7 m- W& o6 k" Z9 X
  16
  O( \0 e% T- C% @7 n4 O
- u& R2 A. s$ D  活到老学到老
' C$ p: G. [/ ^6 }1 |) Q$ y
: `7 I) L, x  F, H, @  never too old to learn
$ J- z& B+ Z9 r) H, |! K: R0 S! g9 v2 W+ ]
  17" b5 i) T) l8 g$ @- H* z6 {
8 ?" \* y/ ^5 _$ B1 B# V
  既往不咎$ z: @! L, [  E: G- u5 v

4 D2 W, j6 ^' W9 m( [8 w6 {  let bygones be bygones! ~+ I0 X$ i: x0 e
  n$ g* V4 e' w
  18
- C" o4 i3 ^# U- i* Y+ b* V9 K0 J" _) U' o
  金无足赤,人无完人0 O" u! q# Y8 }  s( x8 n

( v0 m" s) K3 L! O0 O$ V4 o  There are spots even on the sun.& C7 A9 V8 ^0 H' k! q; O$ }+ w6 Y

+ F" ~) s- H+ D$ d8 E: Y$ H  19, @. _6 j' H" O; s3 `
$ F9 J0 |& V3 F# q& A
  金玉满堂9 }& y% x8 D  `& M' l4 R6 y

  V' H7 F7 x$ G  Treasures fill the home.( _* s1 x* r2 a0 K9 J% v

3 }* A4 |5 p' J5 P  20+ n7 T* a2 G! X* @' @
7 Y: j+ S. c6 y& w2 P, R
  脚踏实地( `% J. v/ _. E6 X9 I% X2 R

( R8 K, C) o# @- F3 I* }  be down-to-earth7 ]- |! i0 P. o" H/ Y9 p

5 r1 J0 ]: ]% D$ X- l) O! c! y" R  21
  B3 R( W4 @2 i( i3 \" o0 z8 ]) ^8 V( l
  脚踩两只船
9 @; O2 T% z9 i1 H  ^! O5 w# g# P4 g9 C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 w6 h1 \8 W+ o# N5 L7 `4 y
+ W+ V4 c4 |- t  \4 H% U2 U# }
  22$ V( R" h( H7 Z9 [" l# P

! j) d3 J" ^) J  君子之交淡如水- f1 O9 I7 ~$ s! |% G) @
+ \9 j$ ]7 b' P  t! ]% I$ s0 T; t
  A hedge between keeps friendship green.
9 j& e5 O& s0 ]6 `8 ^
: ?. L! Q/ c' Z; f' O; d0 t( M  23
$ f6 Z+ `; @) R# w+ r
5 Q5 H, @; ^4 C7 A/ u: H! `+ T+ b% P  老生常谈,陈词滥调& S/ y8 n) ]: v5 k
; r- `2 s, W2 I8 I  K) R
  cut and dried; cliché3 w' M9 B. F2 U; G: q
7 k% C6 g0 v# {' T
  24- ?& D, Z$ w$ \- a6 m( w
, F6 p, J6 ~/ {) q9 W
  礼尚往来
5 M4 d$ j6 P# I7 c4 ?$ b6 {) D' h, L8 [; D& M4 V, D
  Courtesy calls for reciprocity.
! v9 ?4 w) M& r2 G  o2 Y4 h& ^' ~# }4 _
  251 w- v( ]6 g! K
1 v3 i3 z/ w+ \
  留得青山在,不怕没柴烧! G. I) u; k7 p8 X
3 j+ y& ^& w2 e) t8 S' s3 a
  Where there is life, there is hope.6 D. a/ b: M) D: a
% r  q  l' q% |6 W! @* D; |1 f; [
  260 J% w: ?- j; Z: v/ w
8 i, N- T3 d( M+ u/ E: w, b5 f
  马到成功
8 u1 W; m, ^& u9 {) P3 k4 o0 w- m. s) w
  achieve immediate victory; win instant success
0 ]5 X5 O" j8 a0 ^! j8 C" k% W: Q# Y$ Z- z0 z. F. F7 s$ L
  27
, n3 q) J5 I0 x3 {9 Q2 P8 j2 Q" K7 F4 I  y3 j
  名利双收
3 u1 h1 z- _1 L! [: J/ a4 J* S
' I2 ]% H% z" ^0 A8 h0 x; H  gain both fame and wealth7 U" U# x" ^& E- e! N" G8 j/ ]: X
/ ?( A5 P* F  \' a. M0 x( ?
  28) b6 }& p2 x5 E3 k

: o; m) J5 S6 d  茅塞顿开
( w* Y2 r: ?! I! M
+ ~* ?- x: m! r+ B* y; D/ E8 o  be suddenly enlightened
7 o+ s9 H/ V0 P: k4 v" s! q6 w5 }; t# R$ `3 c9 @  T/ D6 {
  29
9 _! s. S( r: ^. }9 e# ?+ _% o  N1 N# A' }! a3 \! C
  没有规矩,不成方圆
1 v% K3 S, G7 R  W7 @$ {% V( U. x/ i: S
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* ^8 ]3 p5 P/ j4 h$ A
1 D, q. i! t; {4 Q! _  30- J% R" o, L$ ]9 i
* b: R8 z$ a& e* n
  每逢佳节倍思亲0 h7 V+ |* t0 E# E
$ `* Q  q6 x6 _
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 I. d: j/ r* `" S) O; O

- s4 R* u( D/ V( D- E% b  31
3 f* g$ U! [9 P* t  B1 m# g0 ^0 r" e5 L  N7 O5 H
  谋事在人,成事在天
+ ?' v* C4 m# S) }2 I- w9 D* F0 E
  D8 d4 {; `6 U7 ]) E  Man proposes; God disposes.
, H: I6 Y) P+ [3 o7 [! D3 x+ e2 c6 x% w
  32" K3 ~- L% s& a* v9 {5 v' S" o
0 T7 @: a9 V+ T0 C$ A( V
  弄巧成拙/ F1 \# a# n- O( t, X6 u- i2 w

. H$ g8 A4 R: r% [/ p4 {  make a fool of oneself in trying to be smart6 m4 r! |5 q  U) F- J
$ O+ g* h8 A, O$ X1 H. w
  33. [1 z# {2 }0 h$ M; t

; P" |+ i& r" M2 u  赔了夫人又折兵' Z0 F( m9 O, z3 ~7 L
2 F, T7 x% p! W9 T! ~; x9 W
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: U2 t' M; V4 R, k% [" I/ m& R' S0 I: q, t  e
  34
9 x9 o3 n1 h6 |: E4 r
8 f" a8 B' Q, V1 F# ~$ g$ Z9 i1 T  抛砖引玉
* u4 z" ?( Q# @$ i) r. e5 ?! U8 e0 w% w7 _$ s4 k4 o6 ~4 M
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 F$ p4 C* ~- F* o6 [- q2 y

4 H" w/ O3 g! g( ^5 g! K  35! Q$ |6 ?2 @. A7 t
5 U3 q  m( g: k3 |' P
  破釜沉舟7 \8 ~' f5 G8 R! {
# `5 B% l/ |2 T1 U" M
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# E9 S3 m7 N  A. ^2 E# |# |1 P2 r) x" N1 a/ k
  36
5 }& c! ]) n! T7 E" D! x  w; w4 T3 a
  抢得先机/ y" H+ P$ [! @+ F
4 ~, \/ O0 g2 h9 z9 U9 ]1 C
  take the preemptive opportunities* O+ b" X; @3 R% i7 N6 [8 Q
; _7 v$ E3 F6 i
  37) R( w& I/ r# `  j: r
: i/ X% F) ~& g7 s
  巧妇难为无米之炊3 b; G; q3 f8 B' O& Z

) U+ H& e' u5 f) @  One can't make bricks without straw.! E" M) B, w6 R; a4 ^& i& G
8 J. D) j' H) {( [9 @
  38% _# \5 {: V4 a/ N( A
- M/ Q) r6 G1 U% x" f' S
  千里之行始于足下
9 y6 u. J/ e1 |# e5 i# b) x8 N1 N- L7 _& `( k- N  S$ s
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 O: \, j) w  V- z( x! H; r1 L8 b# }4 o7 m
  39
  G. V2 T* b$ Q. |9 i' {1 O$ {5 b; H$ Q+ @5 ?1 `" U3 l( [
  前事不忘,后事之师$ c, {3 i+ R8 p: D( z  X7 W
2 O4 F% `/ N- e1 L& z9 o
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.5 ^' S4 H# _9 e9 Q( U: C

$ \, g8 U- x" M. b  40) P( @$ J# T1 Y7 a/ W5 j
- T( W! q3 S4 ]; a! [
  前怕狼,后怕虎
( L/ a/ J" S0 E  f1 U% P7 i
# z4 Z3 e" M8 u  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 K& P/ b7 N, f, P" \& D

. u1 |4 M8 s" }  41
5 t) B9 O- @% R1 t: ?
4 b7 U* \/ U7 w: F' }1 O! w  强龙难压地头蛇2 ?( |6 c% [' h3 V" O. ~7 l/ d

4 @6 K; T0 T0 B% O1 K- i' \( g/ a! T  The mighty dragon is no match for the native serpent.' m1 ~4 K* o+ w- ?4 T5 r* e

: D+ Y7 S" i( ]9 f! x  42
6 W5 B2 e& p' L
; j) e  y: W" [7 Y" O. N, c# l& F  瑞雪兆丰年
: E$ c% K/ }& S' H* M. _. V2 O7 s; T* E; m
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* i# _! O# X, m) x) r" a# a8 g+ J
7 _8 S2 D! ]9 c( w7 I8 u$ D& f
  43
7 F. i2 W4 U1 g. ~0 v, \3 s$ a& D4 P
  人逢喜事精神爽
4 u* q& P0 h& D/ ?* `  ^. N/ m
' l* ~8 C: p7 |# `$ F* ^7 U  People are in high spirits when involved in happy events.
) s* C1 ?  t8 F# |; W6 W) R2 N8 l/ w* s- n7 s
  44
0 z" ~+ a* U$ i  z6 M- Z& Y9 a: Z2 T) Q* z$ [9 U
  世上无难事,只怕有心人4 Y# M8 k) g" }3 P
9 R' O; L1 ~% y, @7 c9 @
  Where there is a will, there is a way.
9 X; T& E6 U' u9 c
  e/ u* B8 [# l# ]) T& K  45/ G0 @7 I  o+ G5 |

) f) q) }* e6 e. H3 @3 e; ~+ q9 {  世外桃源" C$ Y/ S  P& q! _
5 n2 R# j1 S. P
  a retreat away from the turmoil of the world/ \9 C2 @6 B! C: ^

) u( s3 n8 B; u& z) b  465 Z. p3 b+ r2 K( {8 l3 ~
: m9 Z, f8 G, k
  人之初,性本善
' ?" X- ]. w( f" C% n) \1 @. n8 m+ q: k# @3 S
  Humans are born good.
+ q; Y3 f3 [& i7 v) A4 A2 i3 Q9 y1 F; R6 X& \* N0 X1 X9 z
  47
) K1 \1 E6 r- q# I( X, p0 X8 o) d7 X8 w. c8 `( v
  上有天堂,下有苏杭
# R" A% D8 k0 f: I' b8 i! N& ]/ h7 v! {3 L$ d2 _* L
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( H' h$ {/ A+ s) c
% Q0 ^" E0 V* [/ @
  48
7 ^) P7 ]3 _5 r; ^9 [  U* B* y( d. S2 d! n
  塞翁失马,焉知非福
) Z3 [5 L1 N) h3 [$ Z$ O' l1 y2 ?7 \, ~4 d
  a blessing in disguise;! g  l  X( G  e5 k: t0 |
9 m2 ]( `* B& G4 {
  Every cloud has a silver lining.
2 o' [( k5 ~& H. v* J$ a! c3 i/ z* @8 }5 u/ y
  499 f3 f. R9 P. K

) M' {4 \% V$ q* x  三十而立8 Z0 `+ I5 g4 ?8 o5 I. P) {& @

/ f' B( {$ B, V3 K5 I1 B: h  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
: T& G3 U+ `, {
, }  y2 f0 ]. x; b& ?4 _  502 [" f8 ]8 S, M

0 K) z: b- D5 a" Y, k: G0 m  水涨船高* G3 w/ A, A, {' Z( z/ `5 Q
& w3 ^6 o! d( q8 D
  A ship rises with the tide& h/ U  E/ Z$ l* z

! J/ B2 H9 R/ v1 u  A  514 l  g9 O4 Y8 x0 r7 N# J! Y
1 m+ ^" ?( z' k. k
  时不我待
3 ?- X8 _0 l. U8 }, }, W7 M+ n$ p* ]9 t3 M
  Time and tide wait for no man.3 u8 _" W3 V2 k' T
2 ?) L) e! C' J2 V/ P
  527 u3 U2 J. d- \

" T: x6 ]7 o, b3 V  杀鸡用牛刀
* F: M2 @9 o% Y1 n$ j7 ]# l  I9 J/ z
  use a steam-hammer to crack nuts: N0 |; o# U+ Q7 w2 H6 M

4 }, S5 P: O- g0 l- Z! T  53( E& L* }6 r" o

9 }( R& U2 I& H6 W4 x3 Z% y  实事求是, }4 G$ Z& |( e# _$ I
: N3 ~; n  m# L( r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts, S+ _1 X4 b( X2 i% A% ?

& [& ]4 ]# u  ]  54  r; c" y& H* P: @; p+ s
" o7 }5 ~  W+ T5 w  N4 q/ ^
  说曹操,曹操到5 \- L& e  ?! n" p6 H2 f4 ^
1 d6 X. C+ f# j
  speak of the devil2 i: M/ u  X; }. i5 H$ g

8 w; J; f7 C8 m2 M3 _+ w  55
, L' N' a6 T) {  g, r) C$ z* ~0 G! E3 T  ], p; E+ h' i/ Z2 M
  实话实说
2 E8 k: N. w7 H$ G4 g. X6 h3 F4 o  H5 U, u* x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
+ i  _* z* V5 h9 |6 x. X) h+ E6 e2 [1 L4 C# d% O
  56
0 h  ]2 F1 H; A( e9 m, h2 s1 V2 O* O
  实践是检验真理的唯一标准
) z3 Q" m, i0 Y& l2 `* y' n+ [: u2 ?( `
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! G) L& T% |& Y3 U
( O! Z7 k0 Z5 j. _+ o  韬光养晦
9 k9 H( V1 C! y5 _3 L8 C) i2 A
/ T6 I. @+ B6 X/ ~0 s; j  hide one's capacities and bide one's time58: j  s1 ]9 P' l% b) r( U8 X3 x
9 M3 Q. @& O+ |" l
  糖衣炮弹( p% l& J9 J& \# T1 q+ `3 _

. j; t, `/ j/ q, L5 B8 \1 a  sugar-coated bullets59% m+ J5 y. Q! g) W4 M; ]

/ W% R: F* T' K) Q  天有不测风云
) _+ z7 |) L$ z
9 r# |, G4 g  o) h2 |; H+ I9 p8 `  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 _, y) j: u' N( w) E
) t2 q" A) h% D0 o7 C' y4 O
  团结就是力量
; k5 p  E( u6 L. x* |) R# e, ?/ \
8 b" K% s1 w; ~  Unity is strength.
# A% f, j( I) c
7 H" j4 M4 O- K( f  61. P; H( w& H& _3 ~- t: h

$ r9 g8 U* e$ J: f/ U. Z8 r8 _, u# c  跳进黄河洗不清5 E9 j5 c; i2 w+ Q+ S% E! e
9 }: ~1 m7 a1 v( ~3 q
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 y; o" B: M* q
- _$ c( z/ j5 V  g  62
+ Q0 y. j+ f7 \! [  f* G$ z* q
# Z+ `% |: J4 U. o( c  歪风邪气
( i7 s, t+ P" t2 n* n
0 V4 H7 S- R. D( w: D0 k  unhealthy trends and vulgar practices4 G) h( Z8 u" {& y* u
' Z& X' V* |4 r# R; l& \! L
  63$ r; _" [" N/ O' t2 W; l

- Q7 P% U# v" D2 r7 `1 s  物以类聚,人以群分
+ v( q, C, p" \# b' _0 S, ~4 O1 t* w: e! d" {0 i1 l
  Birds of a feather flock together." A. {  F$ V9 E$ l

* K7 _0 z! L' B" }/ @( S  64) Q7 R. o: r$ S# x8 O6 V

4 E0 g# E- u& K# Z8 Y; A3 ?# H  望子成龙
, N1 o) n) Z) J) P; a0 O! A/ W+ x
  hold high hopes for one's child
* J* b3 F) Q, \7 Z; X
0 _& t' a* V& h  65
& {# Y9 r) v8 L, ?6 z# `5 E  r% z8 N2 j9 j
  唯利是图3 n6 Q- ^) [; s) e
  J: `" C2 c# {, F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ Z( \, B) F# s, F) E4 Y9 _; Y8 w
! u+ w% f6 ]; f+ ~
  66
: L5 C$ K& R6 E, p% g
$ y! C9 e- ]: c1 ?  无中生有
7 a: i# Y. G" v
: Q9 i9 V$ k: q7 p2 ~6 Y: a. ?" G! ~  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( Q% z1 k( S- \$ E7 a5 z
' j4 _, p1 g' O, l
  67+ F) E2 E2 i! O' B4 U/ u  c
+ Y& \4 C9 L' U! M- x: n
  无风不起浪
; O. P1 \! N( P9 \+ o% b! A9 E/ E$ L% o' r( K8 J
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  S( Z6 E! r+ _  y3 I
- d/ A! r  ]% Y" L$ H! @  687 c0 n+ q2 a7 s) B% ~$ K: c1 I
. m: a" Z7 t- C6 A
  徇私枉法, ^# L+ C% L% ^0 F5 ?! ^2 u

& Z) |; W2 D4 f2 Z% `  twist the law to suit one's own purpose, I( s  ]5 [" g! {+ \) M) v
" d: ]& c8 k+ I. r' }2 q$ P
  69
  @$ u7 X4 b; w9 r# p: {% z
/ o3 b: \6 r7 u  G2 k2 H' U  新官上任三把火
5 m9 v( v! H9 y6 T( q  D( |5 R4 {# o5 W$ {: ?
  a new broom sweeps clean
) x& |7 |2 e% l7 b* A- Q9 F) R& \7 n% ?) Z0 J
  70
. {/ o8 S' a6 S3 p4 V
7 N3 u$ E/ y' B2 z0 U6 N1 B  蓄势待发+ B& ^9 w9 e( \! M2 R- t8 u9 f8 W
1 _9 o5 ?/ v1 l1 R
  accumulate strength for a take-off! S: b2 j& `0 e  g. b& ^$ X
; H1 K6 U5 l/ n/ g* B
  71
6 B( m; w$ {' r- r: V, J8 `) S
! f) H' r) B) {  心想事成" K( Z5 i3 l* _# i% I1 r( f) Y- }

4 z5 ?+ M/ h) r( G1 ~% Q  May all your wish come true5 M5 T5 }8 ?. S" U& i

: ~" B; N  k2 T; Z  723 E/ Z" J. _0 a+ ]6 K! n

% ^2 X4 L, v% B/ c5 R- U  心照不宣
  {1 o& o* X/ c9 ?+ Z' s) v) p+ T9 n/ U% V& M6 h
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) N6 \2 H: e" \
. s; W" k* s% M5 T1 F" r0 F9 M7 @  73( M0 ]9 C3 `! e
) g1 Z7 e7 m7 l' y( ^' K0 \) l
  先入为主' @1 F8 Q( X; B8 s4 |8 U
2 j4 o' ^0 p  A( a9 G
  First impressions are firmly entrenched.; N7 {% z- A) x9 r* S7 u" W. g; }- u
3 [+ R) Y4 L" p% S+ m9 |$ W
  74
3 i9 U6 A2 ^$ {5 o" q) n* I, j
+ f) L: P" N( G9 \& a8 q' w  先下手为强9 M* m8 A. Z" y! L3 E* m/ C

  Z4 ?) `! j' j1 v0 z8 q) g3 r  He who strikes first gains the advantage.& w7 k% S9 k2 ?2 ]( U0 O9 h/ `; m
5 R$ v) h, D" A/ J; T1 f! l1 Q7 v
  The best defense is offense.% v# ?1 S) ?8 z4 I/ _- ], \
! B  C- ?7 B  y; V
  75
) H2 G8 A' s' M7 ]4 A6 X1 s/ u( Q
  热锅上的蚂蚁
( M9 h% T6 i8 ~. e2 X) c% j) L6 ?8 {8 u3 Q1 A
  ants on a hot pan( w6 a$ A4 `! b- D0 w* D% l

8 A: u5 T4 e& H  C# I. F3 R  76: |& H( K6 I$ U' v

. y# b: Y) x/ r$ y  现身说法# C6 Y! ]' y* w

  D6 U) q: [/ X- F) v1 z  warn people by taking oneself as an example2 W; ?6 R) C( G  ]" e) N

7 K* ?* Y& O4 h" F3 Z  77
' T$ q7 ~2 w% J7 J( `  A' `2 ^2 u# H1 G4 H0 P& {+ c' P$ w
  息事宁人6 H6 i% A) k! k3 A0 y8 T% ]% E

$ Y+ s! I: c- i+ r4 a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% j* k: _! b' ^, ^  _

/ e+ x( \7 M% {/ j. d  78! b) W% L8 X  p
, p. F4 [; L3 h4 Y/ m; t& Z
  循序渐进: h& S- ^, M) X# j  Q3 h
4 a" a  s: M7 }
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; S7 o! p. [( B3 _( f/ P
* C- V- M9 g) r2 y- g, o
  79' V5 N- C( k) F: _" a8 |& m/ T

" x6 |; p/ A; ?+ r5 z, y  严以律己,宽以待人
. W2 Z2 @* {3 }# r/ E& ~* b4 ~4 d# e, W& F
  be strict with oneself and lenient with others
$ o! i  A& ]4 |& B$ S( q7 Y) q+ Z' t% ]& v7 x0 y
  80
/ \3 g1 p$ F6 ^0 ~' l2 k( A
4 ?0 g. K; d; m5 x) Q0 x. U( e8 U  有情人终成眷属
" Q8 g5 `* z7 v, X, ^5 K: L3 f2 ~0 I3 ^
  Jack shall have Jill, all shall be well.81, F. {# `2 U1 w

, s6 O( c" e0 d8 J6 a2 {1 W7 [! n  有钱能使鬼推磨
; w! P  L, d  t+ c1 v- h7 \4 `% ?2 c  }6 Z/ t
  Money makes the mare go./ Money talks.82
* S: H2 o" c3 H# \$ r2 s4 H: `9 |1 P+ L& R
  有识之士7 g5 o* [$ b; T, k: n

7 z  Z0 [- v9 T* r  d1 G, b* B  a man of insight83( _% g! c# g. `

( l$ [+ w5 a6 k: ^" B/ G  有勇无谋- Y. q5 S/ W8 a& _% ^

7 z' |/ m1 X3 {. H0 Y+ u# R( o* f  bold but not crafty84
0 o3 Y. N4 `% V5 d1 O3 w3 `" N2 N
; y+ N2 \; H  y# J- X) S, m  有缘千里来相会: @3 M4 h8 Q9 x0 ^  t4 e! q

+ X& u: M" h( F- Z8 j' h  H* c  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 o- m3 D( F1 B6 x" V7 _
' e3 V4 o* }& B8 `  与时俱进& ?& Q5 y. H! v+ |8 o
; c" B* g  Y/ G3 @; \, L
  keep pace with the times86% O9 Y/ F5 @! \3 Y  j4 W

% Z# W2 N  D6 O0 `# K  以人为本
, h+ `2 T, t, X2 a+ e. y
7 b; Y' E4 W( }2 s  people-oriented
/ Y% m& [% W7 s2 I3 m/ }( a# F9 k9 @) O) X  D5 U- d
  879 v' h, S- L2 t

0 N4 w3 O. u  E+ R  r- c  因材施教  U0 `1 t( {1 p; w, e
/ Q4 U8 h- E& ]  X. X
  teach students according to their aptitude! J4 y$ B% }( o4 p8 [) D

. b3 l9 `& F8 S2 ~4 z7 l# ~  88. V& y2 q4 H; L+ N

! C: I  i6 d" b$ s7 Y  欲穷千里目,更上一层楼: r+ \( ^4 X$ g" ]. J; C
6 r8 w4 V- l2 v1 S( n
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." v, c- U! y$ b

% Z5 v6 }/ R+ L* w- v  895 L! h% P. ]8 c! q2 ?7 g  F
1 e/ F- a- @! c7 K( g
  欲速则不达
5 O- l1 \+ W& D- W- ~6 B; T. p' F4 `3 e, k- _! d$ m; C0 G/ x
  Haste makes waste.
7 k$ C: g7 g! R0 v. O- z; E6 |0 ]; y. Z' l- Q) |; V& `7 M
  More haste, less speed.
1 e+ d8 ?% b2 E$ u
" k8 j$ k1 Z  L# T% \  90  j4 v* [1 P. q( ~

6 z2 I  K+ h, r7 C$ W  优胜劣汰
) E) e7 @5 k6 |" @7 j- h7 d
# ~$ {+ m) P" F  y+ T  survival of the fittest
1 m. I/ c# D5 k: Z
+ ~+ y8 D' q: y: O' E  91
8 i0 [9 t+ @% ^+ J$ h) c4 Y, j  ?
  英雄所见略同5 u5 ^. u+ E5 ]
( ?$ f0 a) \& Z: c4 F% }& w
  Great minds think alike.3 r* s6 L. {+ d6 D

1 R9 z+ o5 u) C$ R7 w  92
& e9 [/ O7 Q3 z1 A* i% @7 t; z0 W' r$ V* E" D( s5 ]& d1 j9 t
  冤家宜解不宜结
; `# D' |- s% v1 d- D% Y7 P! K1 z+ _* q2 r
  Better make friends than make enemies.
( p0 [) C, e/ u1 p7 n$ ]# `+ \1 B+ O8 b# z% `8 W/ `0 u+ q
  93" {. ~5 J; y2 o" V
, F. e& `) O3 w. s
  冤假错案% Q" I. s+ E+ V) e

5 z/ N6 ~" s; f! R4 Q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# w/ @2 t8 L  @% e9 S
- E% K! z  `: T6 V7 h8 h! W  94
6 N. L- ^! S3 D4 Z9 ^# f" z
5 E( R6 [- K9 P, {" }  一言既出,驷马难追
" ~6 {) t% g/ Q* H% Z: ~) M
; w! F; Q3 R6 p  A promise is a promise.
# |( |2 S) L8 G# m1 W, [5 M6 }5 ~7 \9 I# x6 N2 j6 y; y6 r9 h
  A real man never goes back on his words.! e" S8 }3 q; N7 z- P4 Y

. q. Q, X6 i: q  a* H% O  95
9 o0 S" S! V: R4 c( F! A3 R) d; M6 f( ~% P
  招财进宝/ p2 X- Y# g6 A" a! s
5 S5 Q% h' T) u" e2 N! ]) o& O
  bring in wealth and treasure
! L& [1 f2 K* z/ v1 j5 G
1 h  K- C/ N; m. m  96# b& S- J# S# z4 ^" c, c! A

) g8 c% _  a6 u* ?2 ?# T  债台高筑
. S0 ]0 f% }9 J5 [1 V. F
% c5 |) c$ l0 K* k7 {2 t% k/ [  become debt-ridden5 g/ L8 A+ u5 H8 T2 y
! L& c* b# e1 b/ j- h
  97. j: Q/ W4 I. K, F6 d$ o. q: y

% x& E0 q: v6 A3 D. F) A3 z  众矢之的
9 S5 l  w3 T8 C- `1 V% q5 \1 m/ f
8 z' \" J6 m" r: `9 J5 u; t3 }  target of public criticism
( @8 A2 X- G/ N
0 q" M) B- s& A6 }  98: U2 _2 o8 F* `: `% g

1 a1 G, [3 j* w8 y! r0 V  纸上谈兵
3 ~  ^& m% n/ e; b8 v$ d# ?/ s* V7 N, O/ _
  be an armchair strategist
+ k* I: a' j5 p+ e, h% w
7 |$ }" }& J( n  B" ?  99, m" T. m/ \3 b! c0 I' b

8 h/ u7 x: k/ K" j' Q4 b  纸包不住火+ t# z* ^$ ?. D2 _1 l: \

, ~( e1 o& K+ [$ j  You can't wrap fire in paper.
% r/ Y' k0 c$ J) z
* V/ f& |% l  h& ]% M+ F" }  What's done by night appears by day.* C: x6 Z: u' `" w2 c, z/ z# E

' B- ]/ G5 k' a& P3 ?; G3 V  100
% a; O5 H2 N2 h8 o7 N* |) f( o  f, u
  左右为难
# a9 V, K( y1 J9 @0 ]3 T) h# m; b, ~
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-31 12:45 , Processed in 0.136023 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表