埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5696|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 ^5 v. b" Q# k/ C  V
& S5 {) I7 W9 P& X
  012 y! n6 j. B" W/ h
3 y9 S. b& L- L
  爱屋及乌
3 Y7 z# k! t5 d9 J' {* M0 K" y1 y* i. C% }7 F- W
  Love me, love my dog.4 V# @' D; R) F/ P- w7 P

' r: @& O) C: n6 I7 j8 u8 `" u* q  02$ `) p) q; P- W4 u

2 o" T: M; O" P9 I* f9 }  百闻不如一见4 V+ y. S3 j2 R  U. I. l

6 s/ x1 n5 z# m$ J( _, ]  One look is worth a thousand words.
* k. j! T5 v# O! P- D, g, L+ ^! C3 V! G5 R
  Seeing is believing.
4 e$ d% p1 X& ~/ Y* ]$ x- H
8 G, @& c2 t0 a9 e1 Q  03
! y- T, t. y, Y3 H
  z3 X) _5 J2 s/ Y  比上不足,比下有余+ K+ C8 l- N7 j$ N' @

3 H8 L" [! m6 q! U; ?9 i  to fall short of the best, but be better than the worst
1 m& c4 r( ?" A9 q( i5 |/ G  `: T1 G6 `
  04# X' I/ W7 s7 R6 `" t2 p( [! o+ c
' X3 D9 ^6 `' }; r7 F- O
  笨鸟先飞* f( \7 g( t8 \9 l0 N2 q& A* v

3 n" y0 x: I. E9 n  A slow sparrow should make an early start.) D/ }5 W4 e3 A" @: z/ k2 K2 q, w4 b
( N, z& x0 J: X  O7 n
  05- }1 X  R- ], b/ ^% \. d
6 w# l0 l6 X6 Z4 R
  不遗余力( a0 @$ z8 r# ]( k5 R& @
. S) v# P, A& j  \: g: o
  spare no effort; go all out; do one's best8 g5 a9 p  P. ^: _* m/ l! o3 Y

, u, i8 `1 T2 H+ h; K1 ~* M  06
1 h7 V; z' C. E6 C! B% ^7 ]
; @( ?& L% s. P- U  不打不成交7 f& z; ?  a/ R' m- ~* @5 j3 i* N
! t3 ?$ B  {3 l7 ]
  No discord, no concord.& y& S8 j* |6 Q" ]  q
+ k0 m$ `" a# m: Z5 z! {' T# `+ [
  07, U9 o8 n, Y. v8 M- S/ K

  ]8 Y9 e' s: z: N  拆东墙补西墙
9 ?# A; K) f: ]: G: n0 v! h: x, Y1 G" ^
  rob Peter to pay Paul
) F9 c; z0 M; z9 Z2 O
0 e/ b6 m" _$ L. M6 P  08
! F$ \4 {7 [7 T# n. x9 U3 A+ p8 Z; w) [: d
  辞旧迎新' ^9 T0 B# @$ }+ r
7 ]  b' V4 Z" R* z
  bid farewell to the old and usher in the new
- \$ _+ C; {0 R: H9 l2 ~8 ~; y! E2 F  O
  09
  e  m3 a# g; l2 t" D  Q" M" J2 D; `$ k% o% k5 m' [
  大事化小,小事化了3 ]  u7 A# l/ g4 ?5 A. i3 q& D' a
5 Y! Z' A  F* V2 y* ~7 P: G
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 b- F7 y) E4 N' O1 g

# |& x: ~# o: b7 G  10
# l+ Z. f; d6 R: J3 o, E0 j' Q1 o" e! `" Z2 O& b7 T
  大开眼界
2 s4 {" w/ X4 K3 c( z
* `; V0 I$ g! \, _. h  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 E0 I8 j) `( b
" B" L. r; P4 q2 p4 j  11
5 m# P9 `7 b/ p! c, r$ ]
3 ~" k* t- j, _  国泰民安* T$ h- q# u2 D
" G( h+ T: g3 x  b
  the country flourishes and people live in peace
3 T, b% S8 A5 I, l
3 A4 B! c$ O# w, z( H2 Y% k  12
8 |3 X3 o+ [5 P$ y% |: @/ G. z3 v; J& L! E$ v+ j& O
  过犹不及% t8 M& {3 b4 H. c! ^( B4 K! o+ U! U
* g- R1 [3 ~) F7 u/ [
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 ^- n( {& y$ S3 R% u
7 \4 J8 H7 k$ v5 j6 w- I  too much is as bad as too little
. W4 M* f, h# a- t6 q
( v0 O0 F! Z$ _0 o  138 x3 M5 b* b3 |' M7 v( s$ U2 Q

" v- F0 J- S2 J6 u  p2 N& n9 `  好了伤疤忘了疼
' e# _% b8 X; X( K& M8 ?% h6 n# T# L. {( U0 o; h
  once on shore, one prays no more. Z" Z2 {+ X; V, m3 a. I* d4 ?

; j9 _3 x% z$ Q" x' S" [0 m* G  143 T6 u1 `9 @/ u  h+ h7 Q: @  G
/ ]6 A, d( V  t$ s* Y& E
  好事不出门,坏事传千里
- h, y9 C* y$ e) Q9 x9 A+ F* ^7 ]
, o, q0 C( U+ h; T  Bad news travels fast.6 t7 s7 p0 B$ b  ?. G$ i/ R' k: K
; G: S) z! r" x; I3 D7 ?
  15! L: g/ W1 N! m
7 J! X/ i2 @; d: I: E
  和气生财
/ U4 f) K$ B/ B( D% R; D8 Z5 x- f" a. [' @; W* D$ C
  harmony brings wealth;
4 S* J9 r; d5 `3 Y2 B& [& B- f2 e7 C6 t! o  o
  friendliness is conducive to business success
+ A/ w( Q) R) C, e8 {2 }
, j7 R( u" e+ g, D" u: E  16
( g1 W5 @/ ?$ P: l. N
( u, O* X% T, w  O' z9 v. ~9 S  活到老学到老( O- f, j+ l3 T6 |

0 G8 X5 A9 g% i0 q' o  never too old to learn
9 s$ P$ K# d1 P/ U$ U4 _* M% L9 x3 ]# d  U' }8 B9 ^
  17& x3 B9 J2 k& B. I& F, N
& Z( L1 G3 e0 H$ u0 a
  既往不咎
7 `% p1 v  \5 F( i% V- p& `) c- x! k& J3 L* S' r+ W) `2 h) g+ T8 @
  let bygones be bygones. @, y3 E8 f6 t
: f5 l' \5 A8 I- Z
  18
+ x/ Q" ]$ L/ P" ~2 U% a8 @; h3 D8 [2 D6 ?, c
  金无足赤,人无完人7 P1 s% ^; B# J* M7 a

. E* b( p- C/ o4 K* n# h, l4 f! _  There are spots even on the sun.2 p$ z7 H0 k; V
: V* V7 u% w8 y& X. j
  19: Q+ W  s  d) j0 i& m; B* ^

3 D8 D4 y4 m" f2 c' K  u, {0 S+ x% q  金玉满堂: t9 V% U! I4 c4 L4 s! A) {! n

( L5 q9 i3 I8 s( D" M; ~  Treasures fill the home.
! B3 Z" h3 F' r- D1 @
( A# P& S0 o" d/ |- K5 k4 W# q  `  20
9 T8 _6 t5 I9 V9 {* ^; H, V* e6 |+ {
  脚踏实地1 A' H5 P  {! x7 |

7 J  r% i- ^* l# a4 ^) ^  be down-to-earth
" T% L+ `) I7 W6 t& h) B# o) ?' b3 n* T" }
  21* E, k4 s, \7 H1 u6 X

/ o' g& L- E2 g; I; V  \# w- y  脚踩两只船, O6 |3 k7 N  W

0 V! E9 r( F$ M% M% Y( T3 ^  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) I9 w1 G' |8 y4 }0 h+ W
7 G% Z+ |5 E4 Y' t  22& L# _' S! [9 z8 u# \0 L0 H

( A  _, `4 c' L$ J8 Z  君子之交淡如水" r$ ^' W$ J* @( F

' t1 R2 n# W; O# A5 [0 H  A hedge between keeps friendship green.! T2 l/ F- `/ B3 h1 i3 k; N
  M3 h8 Z  ~/ h4 h" x4 y; p
  23' Z7 c! q' y- T2 s1 Q/ }0 n: r
3 U6 p/ u7 E7 q3 ^; |- c9 `) v  r
  老生常谈,陈词滥调5 F7 V6 i5 S$ v2 \1 {6 d

  t0 M1 Q' ]/ h$ d  cut and dried; cliché
' [5 |% T8 D9 Q6 ^1 Y
- d1 f% ^# O, w9 a3 [  248 X4 T- `9 x( U7 N  Y

9 i; D. e, d& b) {5 `3 q  礼尚往来& h. t7 J3 }; t: O2 }
! }4 a4 K+ P: a/ a3 I- H
  Courtesy calls for reciprocity.4 T: P! l: }) J0 D3 h

5 }6 m% E( W% }0 ?  B: o% q3 x  25
( N/ ~* M5 U6 y" ]
' L( l) |) @, {/ R; t1 \3 L  留得青山在,不怕没柴烧  |. m; J9 l  b

, N* Q  g) O2 Q# s  Where there is life, there is hope.
2 x7 Q' V1 @7 j: [* D; K9 [  r3 ~4 A2 t
  26. D; |6 C. _' m& p
2 j# T8 ?) _1 i$ Y5 V9 B; y
  马到成功
4 ^% j$ S, m& |; M6 f, y1 _8 }  {3 L" g
  achieve immediate victory; win instant success
, P( X) i# E3 `) I- L# p! J8 m( n6 p) N/ i
  27# [( z$ `) @; O+ m5 r# }

+ v  g5 w( j& g7 E. ]8 O  名利双收
+ d# o5 p5 ~; B, B
8 j( G" ~5 q  d0 \$ ]  gain both fame and wealth
$ a. M6 u4 u; k5 o% \
9 g, S8 W0 f/ w' R( l, e  28$ B+ M+ {: x* `4 N0 b+ B2 i9 z* G
2 j/ B8 u( q1 N* [$ L* k0 ~3 F
  茅塞顿开+ g+ j9 a# u' V" n* D# O% J4 _
9 w' ]* |, V7 g) U# Z& R
  be suddenly enlightened6 j5 i: m! {, C* e
4 }- D" G+ A. s! c( ]
  29
% b3 F& K! i# w; Z
' ?; r5 O# j; `7 x9 J- f$ e5 k  没有规矩,不成方圆3 c' }- {0 v- o& z4 r

3 j: {) |, U$ I# J3 I4 O3 x! D  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& {" A' ?% m$ _% w- p
; z% s# e; m1 p" I7 R  30. W* i3 t2 v' Z: Y# t1 U' z

' I& z5 O/ I( |% V6 ]  每逢佳节倍思亲
# e* v  n' x  R; T) B0 N; }, F, F# @& q- T! F
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: o1 U# {' Z! \# C5 Q1 T! n7 D& S% r- t5 c: ~2 u( T1 b% a- A5 r" a
  31
: }; Q' ], ]; @
% X  k* h4 ]. q9 _1 _0 X' P  谋事在人,成事在天0 |: @, `. B1 C1 u5 w; d" @
* p' ^5 h5 @- q2 _
  Man proposes; God disposes.6 F' n: Z5 Y2 x& _
4 N2 ?, y: B: ]$ K6 K! d0 ~( V
  329 Y9 `7 o% m1 v; ~/ C  ]* @
5 [* j( r8 O3 c- H5 Y
  弄巧成拙
# m5 L$ f. A5 O& J0 l8 y5 L( X4 s8 W+ M) Y; x7 S6 e
  make a fool of oneself in trying to be smart
* _- O9 h* f0 S8 V, n3 t4 w7 @8 H6 ~
  33
/ H% `3 j, N& b( j% ]% F& `! Y9 Y8 Q
( R( d$ w( U% Q- X' a0 W$ v  赔了夫人又折兵8 D! f- `8 k+ o
; }1 C/ u3 W% A. |0 A, D2 m
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ @& n) x& C, g2 l  B

' r! O' O  X- P) o7 w. @  34
$ h5 g3 _3 E% ]* k2 x
$ X1 J; z  |! r! ]9 s7 j( t- F  抛砖引玉0 e( v+ [7 [+ _* A

! k# H! i  m( O; k  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 {$ g( O0 I4 u# u7 N

% T1 P* m- [( Q" I+ L" O  354 s4 Z3 b+ {. c4 w( V& d* H1 Q
5 A& i7 W) Y1 e8 j- I+ k
  破釜沉舟
/ i7 a9 S5 b! \$ ?- {# _: e' V4 U* N3 U/ |* i  g
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 \+ T; L: V* `! j5 V
$ q+ e9 m5 J) K: x! M% H4 ]
  36
" ?/ h) D  \6 m% D! ]+ P" c- y+ p6 F
  抢得先机8 n: P/ @1 l( y+ ]1 Y
: K/ J. D6 P2 S  ?, ^7 @! f: Z
  take the preemptive opportunities! a& t* i7 Y% P( J
, g9 |1 J9 d5 }' I$ N' n
  37
  q" |5 ?: O6 N/ @) W1 `" @9 a8 W
- j( J% e2 t! T  巧妇难为无米之炊
' w0 ^. {5 j/ U' N: o7 M
, b) U: _; t( [3 E  One can't make bricks without straw.9 L/ }, J& ?  ?- g/ }5 l
. k; C/ D3 |, z4 z2 \9 O& J' l' C/ G
  38
: j( K8 N+ ?# l
7 ]" g1 A" w2 ]  千里之行始于足下
( e0 U* }. L' ]/ a, C0 M& ]  I
$ p8 p  r; |& E0 U  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 [5 q* T2 c" x- f& ]* W
5 M/ T- b+ T: a
  39
" |# r" o; e' L# m7 P
( k  |0 o7 u+ r7 t; K2 Y; }  前事不忘,后事之师
3 u- |# y; d6 y' F# \, }& p3 W/ J$ N/ T, N
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( ~' H$ I3 M! s  c+ w/ r

  L: ]7 {& F9 q9 N/ @  40
2 V3 ~7 G) s1 W
* z! x( [8 Z% C  前怕狼,后怕虎
: u9 j, z4 Y. t" i1 O' v
/ o  @3 ~$ Z  ]! }! o8 v  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
% h% C/ f3 y. h& j" h+ @* g# L! G* ?0 ~9 I5 a
  41
; W1 c9 q9 Q5 G& p. N' V, c
: m" p  E/ I8 A9 E8 z5 B2 ]  强龙难压地头蛇
- i. J( n- ]) i; u; a. x
/ \' u- B9 j! }- o, {; U. Q  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 J& ?3 U2 J, |3 {4 h

/ F' E; l- {( B  423 [0 F$ ~: g' H4 A
/ p3 @) i7 p) h+ r9 b8 T' @
  瑞雪兆丰年; {3 b$ j# a* R* F5 |1 Q" n- n$ S, [
1 U" ^" j  D* u* o1 w+ e2 m; ]. N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; q5 X# F. p1 q1 l# p  m% ]" U1 b. v4 p0 _
  43  U  T9 y: T+ n+ G& @

9 X  U  N- W5 l4 E  M: _  A  人逢喜事精神爽2 K# o( r6 `3 H& J3 `' N0 `1 t

+ u$ f9 `* X9 K  People are in high spirits when involved in happy events.- C, N& e4 ^+ b$ t; E/ w0 R5 h
1 a8 ]$ S- W, l  E; o3 v9 L' H  @; c
  446 ^8 O$ I- @- C2 M3 R

" T4 I9 w8 j  I) v$ x  世上无难事,只怕有心人* G; ~  {( J; ^5 }/ g0 W, }5 C2 c0 x( t# r

% {9 l1 J4 \& G0 |4 q" k  Where there is a will, there is a way.5 m% z- B6 x" J. _
8 B( X% T3 @& i4 T# Z1 Q
  457 o$ |5 I: H, X1 n

7 `+ q! L+ |! I9 q! n  `' w6 c0 p  世外桃源+ b9 ]1 g; q6 X& p) w3 B, |- P* U

- [+ E1 V" y! Q; W2 j, P/ {) d  a retreat away from the turmoil of the world5 K! ^+ H0 ?5 }) Y8 q" I, L3 C

6 L5 M. a' L/ p1 H" O* F. Y4 o( [  46
8 _( x* w: Q- F- L# M7 M; y
+ @4 L" [$ A+ q/ n6 s/ [  人之初,性本善
' T  k/ n* N1 f3 Q5 O+ R; `3 ?4 A' f/ y
  Humans are born good.
4 _& }. {1 W. Y- K. Q: M
0 t1 Q" `; _% B( _- `1 Y0 O/ ?  47
: s. E9 w" x. X3 s% F
3 ~; D8 M7 r8 m& f  上有天堂,下有苏杭5 g2 }7 \* B" }! t3 T

. [. b& E6 G3 L; Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth0 Q: }: c# W4 h' {( n  j, o( X
' r% s- \) @% K8 L
  48
9 Z- H; ]& _. {6 i# q' f7 j6 Z& c/ U6 a; O9 j' D" B4 I
  塞翁失马,焉知非福
, I! U3 [% w& q% G- G) y: [' \' |7 t; ~8 U0 n
  a blessing in disguise;
6 {+ \1 n5 c, n' g1 T( D: V/ u: D0 ^, t+ q3 U: p
  Every cloud has a silver lining.1 J; H5 g0 |6 ~9 W& \

" ^- X  p$ _9 ^1 P& _  498 P4 n6 ?8 \( d' ~* X7 p; f: F

- I. C4 I7 n3 L3 C# P/ A+ x0 o  三十而立
8 M% E- m. v3 m' ?
# X/ x; A, G) D7 k+ a+ l+ |. [  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; i/ g7 q: c( u

3 t& ]: }/ ^3 j: u+ Y# ]: K  50
8 u2 V9 q/ ]4 G! H4 Y& J6 M
! [( N* e! j/ s  o: B! C! O- Y, E  水涨船高1 J- W- X0 J; r8 }: \3 u: T4 L

- b3 v, P$ h# y$ H2 j, L' O  A ship rises with the tide
5 @/ b0 L& E) l* _3 J$ `; e3 J& x- i# J6 J6 S5 ~7 K: v* T0 M
  51
. }9 W' q1 l  M4 l0 s, g
. u# t1 [& U1 x' u  时不我待& M! b8 P# ~9 A; L" V) `% v
6 i& E2 A* m: Z7 @8 T, P& [% a
  Time and tide wait for no man.
# q: p" H5 }! O" Q* f8 @' _' U  ]( {2 K2 j2 K7 \% r7 F  n+ ^
  52
- D( a7 n7 s# C6 k; H9 r; [# Q- v) r
  杀鸡用牛刀
% D* m0 z/ z9 x8 i0 z9 }1 m2 P- W5 O6 c- `8 N
  use a steam-hammer to crack nuts) n8 g9 m+ \3 Q) V+ a. I: y7 b
: [8 s3 ~# j& J( ~" U; a
  53
: {' S% V; |: M) L( H
0 `1 n* C; ~) Y& Q0 @  实事求是" u& D9 G* o: l# s

5 y/ j  @- V: }& i# P$ c' q  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; D6 @3 D3 }* m/ d2 v! O7 o* x' J
" ~; I/ ?; w- p: K
  54. a1 u- ~8 u3 o4 \* ~5 u7 ?

5 y% S& j, R: V  说曹操,曹操到& r7 h* T; f3 }/ i$ `" U: U

  K  f4 ?8 X; I  speak of the devil
% K2 v9 @. a4 ?" r; J( t! t  e% p" |  W  ^; x, C. C
  55
& m7 ^7 p* F: V9 Z  ~( f" d/ Q. y5 E
  实话实说
& O. W' s* c# W; l& I7 o
# o/ I) {( f7 L1 S1 M- j. C' q9 H  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is; J$ J+ q2 }, A/ P/ t1 K8 m- h
  E3 ~$ Q- F) P/ r2 F
  56
9 w: v; I! C, G/ ^; A2 ~6 F% }/ q: z& c7 h0 k, U
  实践是检验真理的唯一标准; X3 V( I4 I: b6 T
8 @2 u1 x# G. N. I5 M9 M
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ s# l4 R2 p7 a2 p
: |' {5 F% |2 |; J0 Y0 Z: H+ n  韬光养晦
$ r: H8 A, [# f" j
& U. M7 b2 e6 t) r& T  hide one's capacities and bide one's time58
1 A/ B4 r- }  \: {2 @9 M9 `
2 T0 y# ]) m" Y1 k& i0 G2 i  糖衣炮弹. }. ~1 R5 H  `$ T3 q
3 Y( Y9 c2 M: Y1 Z2 ?8 }/ [6 V
  sugar-coated bullets59
/ ~7 q( o+ C* @: j$ v! O* Z# Y
8 i% z; x! `" H+ a9 n. f  天有不测风云
- U" H. K: i; K+ x: n# L
, \0 g# z2 h  g. u; F# h  P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* f- P  X* v: ]
  t! Y6 Z; f0 e! T* ^; k4 u
  团结就是力量
9 N( f3 g. l$ e" v% u  J! u$ U$ O( i# X9 v/ \. j1 Z4 Y
  Unity is strength.
" U- V# A5 C/ w2 l" J. y+ K: K2 [: \3 g) f. D. r, i/ r
  61
+ v, r6 w/ J) {  ^+ S* m
" y2 E5 Y+ ^4 `' a" L! p# R1 B4 a  跳进黄河洗不清
: h$ o6 d% E5 k2 _- Z: l( j; A# R' P  y
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 B: L) l1 q5 G0 S% u, ?; ^
8 s# p2 U, f' l! E" t; z
  62
$ _' J' w! n1 _/ f% a3 q- Y4 l$ _" ?; R* |5 E3 }
  歪风邪气% Q$ d, x1 N  z0 E
4 J# K" W6 ~% e
  unhealthy trends and vulgar practices
3 \( i+ K6 o0 e  D2 l& \! k
* H. v& o7 ~6 E! w  63% U5 N# ]" ]! \# J: k
$ }; p, U  h$ K  X
  物以类聚,人以群分
. ^1 z6 o  T  q9 ]. l* V0 x' I% _5 ~  O9 b6 ?( ~# L
  Birds of a feather flock together.
7 S6 U% `' w9 b' E. l; r, p8 X; }; @3 b4 W
  64+ P6 F) U2 \( S
& n5 j! r3 q! \# k
  望子成龙5 u3 R/ L' G. _

- }3 P6 v1 I( n4 u1 R) I0 l8 F) w  hold high hopes for one's child
  R1 j5 K, p& R) ]2 y
4 N& x& D2 X5 G/ n! u! Q. g+ J  65$ x8 `0 T* N8 X% Z0 r
( J' X3 n7 }& ?; C+ V% T4 W) A
  唯利是图
8 T4 I+ O* X& T2 @# L$ ^
' j, p; R) m3 \  E/ K1 Y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  Z4 m7 v6 \0 P$ m0 j* L7 ?
" {& M" u- D% w8 K7 I3 V% i
  66
' s3 Q$ H+ u+ T' F+ D6 e
& \) J7 P  Y# i  Y7 ]  无中生有. V$ p$ o7 P# p2 `' X9 o7 G

8 U' Q. j) F9 e8 A9 ]  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 m3 M+ H8 |" x% B  y# Y/ z
  T) C- U0 U7 r; E3 l
  67
. J* N1 A8 b/ @/ z: c: }+ e1 i+ ]0 H8 t) n" v! w& E7 I4 y+ H- e" c
  无风不起浪. `7 O8 K1 d  Z8 @: t- f
6 y' ]2 J6 _. x) y
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.' n% w; Q  v9 Y  i+ p2 B# A

- d& i( J* D7 r' N9 K  681 q/ X9 A9 T6 ?: x0 y! s  s  \
8 a! L& i/ j: L* c8 U: V
  徇私枉法' J0 z  `  c& x0 z+ R5 d7 x: y; a( Y

3 n& z8 s: y0 z  twist the law to suit one's own purpose* |9 T: @; w7 |6 v+ O8 t* |

6 H, W; c* `/ O) `5 E  69
6 H4 u8 L# ]2 l% ]8 T! W, z! d" X$ M- o0 F! |  J+ Z4 _
  新官上任三把火
" I0 {1 N% E- O% F  k. x
  P% W. m2 P; V& J( C  a new broom sweeps clean
8 \0 T; O8 ]2 @: [) W% }$ S5 `  {0 b/ |0 }" k% S1 h
  70
8 B) s5 R6 |+ t- p/ {  H% \7 x+ F( J9 M) `( v, U: t( b
  蓄势待发
; Z6 c: _8 ]7 }+ i! y
2 q: l. o$ {$ @1 N* [. U, E: q  accumulate strength for a take-off7 b  Z- O3 [& h+ x+ x, f! j4 Y  a

4 V$ K7 [& `2 F+ F! y' i  71
. ~$ i! U% O; O: w* E  B7 m
+ j7 J3 S6 P& S, l) q  心想事成( }0 J# |- w% G; U3 Y
0 @- w5 `& c6 {; R' m7 `! e: J
  May all your wish come true; X: c$ y! b% q) }; C2 K1 s2 ^

/ O" p( N+ h2 f% l1 C. ?# Q  72$ ^: s$ e. @! S4 n. h
9 Q- n" Y6 q7 c: U# P  j; u$ a
  心照不宣
4 C. y/ ~( h  B% h& a+ Q- w. o. x6 \! U' a$ w! _3 m3 N/ A0 a3 D
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! p* Y. j6 L$ S" M: D* ?9 d
2 V8 x/ m: V' f& D  73
: j  X. k5 {! R% W6 L8 H# c* Z/ R3 H1 f  X6 h1 z1 M# r% V
  先入为主
' k) O9 u- y  P9 i; Y7 R2 n# x. A0 p0 g; ~3 v4 ]- n9 c
  First impressions are firmly entrenched.
) \5 y5 M& o3 r  X/ p* z& G6 I+ j" U; _
  74/ r6 H4 m* X: Y! n
0 s2 Y- ^  Q  R# G2 W1 W
  先下手为强
  m/ c; d8 |: @* Y7 |% ~) y4 E! X1 e4 Q6 A2 [- z7 \# r0 Y# ]: t
  He who strikes first gains the advantage.
3 m  y- K5 U! j, e6 ], N/ m6 e* i8 {- D9 a
  The best defense is offense.
. ~' E* i3 n6 {- r" A5 x' H+ @" F6 g
  75
  m5 G9 b0 [3 C' M# _( ]( @/ a" P& r+ S3 I
  热锅上的蚂蚁
+ q0 T/ n* x0 y# f
6 \; u( _$ N. Z5 M7 F; ?* A* Z' V/ q, J  ants on a hot pan7 Y  p7 e" ]1 s7 H; K2 Q- ^
+ }) P% i, y1 u- ^" b8 \
  76: T$ s, ~) ]4 z* l% ]% E
: E) g9 ^- Z+ u) ?1 i6 |- `! @' v
  现身说法8 z" j' W* N% o* G

7 h  j( g! d' `  warn people by taking oneself as an example
3 T& W: Z: o) ^! \, @0 B. [6 z2 c2 f$ w+ x* K; ?  C1 G
  771 K3 f5 P, B- e! m

* M/ f; ~$ v8 H  v) `0 |  息事宁人
& {- L, o& g* v0 _7 s2 X' ^$ f* l7 Z+ P7 E
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: t1 v, s3 ~% G, P( M; P  X6 ~

& D/ l" f/ B* p/ L( F* |  78
) S* e, W% c; A2 y" Q5 ^
+ Y9 V% A, \, W: C% V7 B  循序渐进( V. _( [; H3 R4 q5 @
9 ^# B4 Z3 p' W7 N3 ~
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 a$ t$ S6 Q3 [% h) P3 _
, d* C& O' r: R6 k0 d
  79
4 Z$ Y, P: v0 K3 s5 l) p/ v! B- [% G( B) N) I" H
  严以律己,宽以待人
7 M$ J  s. R9 N+ L) k. ^
( g( w+ U3 O) g6 I# ~. t& o$ u  be strict with oneself and lenient with others
' L; O$ i* m) \0 q, D8 b( a& X4 }$ B
  n0 K4 D; r' h" J. d/ w. t) b  804 Z% \& G* ~: [4 |* p! h8 v

% S, f+ v2 U* `! Z1 U# L: F4 @9 h  有情人终成眷属' B( N+ _, B7 R! D* p* k- P) f# c
% [/ y! q- B* l1 c$ ]) b
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" U+ j; R% E: u; Z( s
2 D+ r: H" B- w  有钱能使鬼推磨
0 A  G1 w7 Z! a- j" J& s! R4 k# C  z1 ^
  Money makes the mare go./ Money talks.826 T/ r& F3 H/ }5 k8 g* D

# V. j6 c9 M% s3 S( ]! O! W  有识之士  Z$ t4 I9 j4 T  p9 v, }( _, d- }

5 q8 a* V9 V, Q" [  a man of insight83
; c/ Q0 V" o; |' _# G# w9 c2 m& u9 |
- ?) F" _7 \8 L0 F9 }  有勇无谋
( \% t/ O1 C; ^9 e; Z4 ], U
4 V- s: U. s: `4 k  bold but not crafty84/ A- u3 x. R- L- k9 u2 V
: G0 K0 Q/ V$ N. e& a
  有缘千里来相会
( m! i% q2 U& k5 r5 @
, T/ ~( W: j9 }, q4 E4 L  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& j4 {# m$ h& U& Y. P$ W6 t

4 M; j, Q  T, ^0 F0 c  J  与时俱进) C7 u( Y" U% T  \  g: g, ^
2 ?$ m0 o* K8 K. Z# d# u
  keep pace with the times863 v" M  u" k6 r  \

4 h# l. U6 |% O: B; K, F  以人为本
6 ?5 V2 c  q: g
" I9 C- B* N$ D  people-oriented( d1 L, c6 v6 m: A
$ P# Y0 a4 a3 ]/ s# Y- U0 |( `
  87) L6 C+ R: j8 v! s; _; F

) |) v2 t. _$ J6 x0 T# l  因材施教& z7 {7 z( a3 U8 x# |( @
/ ]7 J9 _6 v8 N, N9 T5 X  [5 n6 }
  teach students according to their aptitude& ?, [( |# U' m& k# D& d. f

" n9 T4 E" O/ o" U. L  88
9 S* J7 n; F* j8 k8 S2 r/ m; \) ], E6 s6 B% a! i" S) S( z
  欲穷千里目,更上一层楼! g9 e: i6 }8 O7 _4 l

" K7 p; b! b' r  Q. g6 ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., D, ^1 Z& Q- F  m. c, B5 V+ Z# h
" N; D( l+ b9 v) ]% @/ N
  89
7 b  q- W) A% m; v4 B3 T4 L: D" h! Y' e7 f- R" `+ X! {6 h  T
  欲速则不达
, G8 S. ]& y  }  z1 K( u# n" j* o( C' v9 I* |5 Z. g% ^0 [4 \7 O. z* j
  Haste makes waste.+ ?: u7 `* D. O6 h  }( ~
+ o* n9 x% r' F! x/ _
  More haste, less speed., c4 A; s5 e% v

3 n" B" ?( N, \  90
: d1 x9 t9 f; j0 n5 _% @. }: y/ X4 Z) `" C; Y, M, H0 J
  优胜劣汰
3 s# i0 _7 J. a) o
, K6 O* P% }& ?1 s! [  T$ g  survival of the fittest# ?1 T5 P! X5 G' q, ]3 L4 P
- M8 D4 A% l6 E: {$ Q
  913 O8 m9 J1 T* Z7 G% b* S( y4 r' E
/ S/ A. t4 C/ a& a$ f
  英雄所见略同0 F1 X! g& W. W' S4 H( H7 k
3 H  p) z+ j8 f# l7 |7 U
  Great minds think alike.
$ f! B, W# M0 y( I( A2 q) R  q( e8 t, N2 F, F6 r
  92
5 s/ `0 z0 P4 g6 ~  Y
; c/ [4 `' C; Z: \2 ]1 G0 h  冤家宜解不宜结
5 h. i4 N/ n: ~* v5 F+ Y
- R) p% r2 W8 |% B, A" w  Better make friends than make enemies.
! R; d  j6 H1 a, W" m$ V; K% D6 H% d7 ^' b6 E$ @3 V" N& @  _
  93
) L- \) r! t2 F8 u4 }7 q: ~3 U/ o- _1 }  Q
  冤假错案* f7 u* Q" V& W4 F

/ o: J. u8 a* Q8 U! O* o" j2 \  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' _4 X9 r8 `* s! [' ]
  H# ]) D6 ?$ {: {9 f9 C  94/ M5 l% P1 g3 k* U
* m! |# N& |7 |9 y- F! \! y/ D% i( [
  一言既出,驷马难追
3 Y9 m, D, h% E9 z! y* }! H
: a8 Y( s1 {& x- a  A promise is a promise.
0 j1 C- Y7 x" @
! \4 V4 y% Q( s4 z$ Q6 U  A real man never goes back on his words.1 i; u* _* d! d: P: c. t

3 G+ g, N" Q1 a; G* @1 h9 w4 a  95: t# T2 }* F* z

6 E! q/ `" Y) V2 w  招财进宝
" X2 c6 ^( z' p  ]9 I* s" [
) d* u4 A; P& g) k# e  N- S  bring in wealth and treasure
0 c7 N. t+ W5 l* \+ ^# R9 S/ I9 d! Y- @8 i  x( A
  96+ F9 T. {9 W" j2 K- |

" ~. O2 ^, d, P& G- V5 _% I  债台高筑
  N0 v% U- M) t
$ |! U3 e! t  M  become debt-ridden' Y) J2 {" v  ?8 N
/ j" \, H/ P5 Q% V
  973 U9 {! |9 V5 O$ p6 w. Y$ L- C9 l

0 h1 L8 q, ^9 W6 P# y/ `  众矢之的
' T# S7 b4 f4 X; S6 K: m9 d/ d- `4 e5 y$ p# r  A
  target of public criticism
7 I' u6 R6 Z1 C$ a& U* w: b  ?0 C+ o- m3 E- g- Y$ G% V
  98: a: |2 t- F2 f4 L( U4 S
& Y3 ~* j$ ?- E( D* |; o# E
  纸上谈兵
4 d/ V/ A( B$ d8 @; q& j5 u" s# o+ |/ G
  be an armchair strategist7 j3 R1 m9 g# {: B1 C' Q- E

2 ]! R9 f* Y5 Y' U0 h  99
- r6 t3 p- H7 W1 D, m5 f/ n1 e3 i; @8 Y
  纸包不住火9 T# s8 R- Y& n' M& h' Z

3 _% z6 ~$ k: N# w6 b, N6 G  You can't wrap fire in paper.
* J+ x& A3 v, Q0 G! }! f2 l- F  L! u- o2 u
  What's done by night appears by day.! k) ?0 z/ \1 i( a4 ~- G) x
' j4 Q# D. n7 X; [! B
  100
' x5 R2 r3 X/ Z( m# o' ^! A$ l
" b  o% V3 U% u  左右为难9 t: z) f! y+ c

5 Y  g  j  r- ^' H, G( D. h/ O  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 15:15 , Processed in 0.102687 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表