埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1493|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
5 u( {# a/ K. q' q' t) Nhttps://www.douban.com/note/582669641/

7 z# q1 O& E9 s9 B4 [9 L0 v' _+ e2 B. x, b* `' [

3 m4 O& ~; N- Y8 A: aThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 $ [; Y7 a; M0 O. @) Q) v
4 R, w9 z3 [3 P' O; v- y2 N7 p" H
原来是周作人翻译的! a. [. O. G+ I2 D9 Y3 W+ p( f- `" D

. c4 H" \1 Q' s3 \" c4 v名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄' N8 `/ m& B* |' C8 v

" y/ Q, y( t/ h9 M9 \6 y4 c随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因! \, @3 X" ]7 n  W7 H8 Q- A

9 R6 q7 c3 }: K/ H0 i) mhttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如
( ^+ X/ j% R- u. R% d! x, r& e/ I& E& X) C& o
ford-福特(浊->清)
) H9 b2 k6 F! x0 \peter-彼得(清->浊),
+ x  b3 S0 [: p. z$ G; Qpoland-波兰(清->浊),( T, A1 g4 {# l5 E8 `# `
washington 华盛顿 (清->浊),
, @9 B; \' K4 Z- p9 g4 Qtoronto-多伦多(清->浊),/ g& M1 P7 b! H/ ^6 V! o. N
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11% F- U& S5 w/ q; C2 \* T
https://www.douban.com/note/582669641/

, b* l5 q) J/ t/ F# s) s我觉得不是这样的。
) v: U0 \, [$ {: E6 E因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
4 d5 ?7 o6 z7 H! n从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:342 {1 Q2 s- m' A9 p$ Z: i
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
) Y% ]3 r$ I+ P& Y
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
7 w2 ^- [+ K3 o早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
4 B9 @0 |5 ^- r3 h
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03$ J0 t* ~: _1 q& ^$ j
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

: w. L0 }# _/ p+ }中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 13:59 , Processed in 0.135956 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表