埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1426|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
( w7 L5 W2 q, p/ V+ _. s9 S' bhttps://www.douban.com/note/582669641/
# [: Y' ~) g( R1 |7 `
0 {5 f! w: u% \' t" r4 W

0 v1 ^" K/ Y+ j2 ~# B* X* gThanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 9 k! }6 S3 r0 c/ n3 \0 B# u; B: s
6 r* M4 Z3 w( @4 \: Y; Z4 {* Q
原来是周作人翻译的
9 H1 ~8 j9 W1 U8 e% [) K- h* n: s! q, N6 `4 V  d% I" a
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄& c4 q/ ]( E/ H0 N# Z
9 j; x& ^0 V7 b2 @; C
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因: }: d" T9 Q: ~5 V8 T

: N' f: }+ `( X0 m5 o7 Nhttps://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如3 E3 L- Y# d9 g3 |1 ^! q1 g4 p

3 i7 O1 T( t: e9 r* }ford-福特(浊->清)& o5 Y5 h! R; R/ X
peter-彼得(清->浊),' n" v. T5 k6 ~! p0 E. Y: [
poland-波兰(清->浊),  R9 G4 a6 X: l, }2 W& l
washington 华盛顿 (清->浊),2 A! j& d1 T0 N
toronto-多伦多(清->浊),, U4 h; q; F# C+ a) T% R+ ~+ j& Z
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
2 ^2 t3 S! o1 A) l* qhttps://www.douban.com/note/582669641/
! d) K4 p; c# D& l" u5 g' x
我觉得不是这样的。0 d. m; j. b2 A
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
( c; e% [8 d- c0 Y: U; R从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34
& t1 ~+ g. ^6 o0 V4 T; C0 vTrump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

* t3 a: v- w* m* U7 U这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
4 @+ l& `" ^- w$ J# L7 v# r早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...
& p- f/ c7 {: p+ h
长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03
7 k' ?8 R% x* @+ V- ]  W  ^* C这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
8 v% t0 H6 r$ n8 Z* l8 Z0 V6 M
中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 09:43 , Processed in 0.120331 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表