埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1211|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
大型搬家
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
- y$ O  X6 f7 t4 o/ uhttps://www.douban.com/note/582669641/
! m& j. F- I" s. g  j

$ b. b9 y% p9 {2 K4 K4 M9 k. m, b/ u
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑 ) v& K. f+ b: n( i4 Q6 n

5 T$ }/ Q+ e2 S$ j9 L# n原来是周作人翻译的) b6 I' j) c. l$ P3 K/ k
$ x! H/ M, B" q3 D
名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄
0 {0 _# y" F! U; W4 |1 J+ l9 J. B# X8 V
) L0 N; I- x- T/ n随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因
1 ^6 i7 R, b# m; S1 W
" y0 J  y! O4 X& }https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如+ F* D' y/ S- R4 ~. Z
0 b3 X4 F8 ?7 Z. ~
ford-福特(浊->清)
8 c  ?9 p! k; M; t5 q) }: mpeter-彼得(清->浊),
: }+ z5 }) u! i! @5 O1 ^poland-波兰(清->浊),& ~. o& r  F7 B. G$ F( v8 x
washington 华盛顿 (清->浊),4 N: ^" J; N6 Z" l3 Y, q) {
toronto-多伦多(清->浊),
& c) _$ V5 o7 k( I! I, e* s$ H. ]; y
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11, h+ Q2 _' s+ j7 Z
https://www.douban.com/note/582669641/

) ]8 b1 q5 ]4 c# u我觉得不是这样的。2 M1 c8 q2 ]! Z0 }
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。' \7 S/ i2 h. p, g& e: K! r* i
从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:34) ]: n! X1 D3 t1 E
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

6 w2 e; s- U: E8 D% U, {6 c/ K; ]这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
7 @+ `! F+ P! x$ q6 a早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

( G, O; b& ?6 ?! s4 s( s长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03" l  \! M( P' @
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

& w9 l5 I; x$ p. w- W+ r$ v中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 05:19 , Processed in 0.122109 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表