9 w8 Y9 q8 t% N/ y+ F8 t) h传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) 5 W- W x' }, q" F
: \) z- l# r# e) C: g& wNuapurista kuulu se polokan tahti - G! V5 ~' z. y/ x0 f' A6 ejalakani pohjii kutkutti.1 y7 g, _/ ^, W% d
Ievan äiti se tyttöösä vahti . l$ w& Y: L9 O: a8 f$ B: M1 r0 x: kvaan kyllähän Ieva sen jutkutti, ! u; e4 n9 o9 m% N; ?! D$ Psillä ei meitä silloin kiellot haittaa" C. @5 Q! | q7 B
kun myö tanssimme laiasta laitaan. & j$ L! w# u% r6 GSalivili hipput tupput tapput % x# V4 w3 f+ k& P7 F* [äppyt tipput hilijalleen. 9 F# e/ n1 K8 A ( Z+ x4 j' X, q8 BIevan suu oli vehnäsellä 6 A) @6 ~; g% {$ {7 `- dko immeiset onnee toevotti. 2 h; P* @- O5 f& p6 U+ r$ mPeä oli märkänä jokaisella, P& a; h# A2 P* T0 `" y5 n: ]
ja viulu se vonku ja voevotti. & I2 W5 {; g' P; X* HEi tätä poikoo märkyys haittaa/ c& o6 @/ E# Z
sillon ko laskoo laiasta laitaan. ! C( o, u$ o$ {1 e1 M$ Y& p2 _Salivili hipput tupput tapput3 w6 Y+ J- ]8 Y5 o3 ?
äppyt tipput hilijalleen. ; u" ?- Y, C. m! @( \+ V& p 1 P8 n. F0 g6 m1 Q9 XIevan äiti se kammarissa) b7 ~4 b K2 w& r3 G6 }1 s; v+ P
virsiä veisata huijjuutti,. {$ |7 k6 Y) C1 m h) }6 k
kun tämä poika naapurissa' p4 P5 C7 O0 {5 {/ [; n6 t( a
ämmän tyttöä nuijjuutti.# c( K8 `3 v' E+ n
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa " C% a4 l+ h ^; r- tsillon ko laskoo laiasta laitaan. ! X% w) K' T) D6 w8 Q$ CSalivili hipput tupput tapput - ^. i- a1 o2 R; \ Oäppyt tipput hilijalleen. 8 H/ R, K, M2 } . y6 f, q" x) i& |. C, |Hilipati hilipati hilipati hillaa,# X# t9 g/ \. v5 n
hilipati hilipati hilipampaa. ( y9 F( ?* \, ZJalituli jallaa talituli jallaa 0 o( n, o9 m& X: B- [" Ntilitali tilitali tilitantaa. ; F: t0 p7 M- r3 s5 T0 W, W/ r- v: C: c$ b! @4 o
Halituli jallaa tilituli tallaa - ~( M$ Y- d& k5 D }tilitili tilitili tilitili tallaa.1 h" z$ m% }9 H3 l6 E9 @- `2 o9 p
Halituli tilitali jallati jallan,0 s! a) _( _" G* c! x
tilitali talitali helevantaa. ) m1 x+ t0 J. Z- X2 S" F7 \3 H
1 J# R& I. m% ]( [. P0 e
Rimpatirallaa ripirapirallaa 7 p+ L/ W/ ^* G( j, Grumpatiruppa ripirampuu. - v) r! j5 ^9 z2 ?Jakkarittaa rippari lapalan & E, e9 i! \9 R8 ]tulituli lallan tipiran tuu. $ C6 k- T9 q9 W) `2 \4 c
5 `# C! ^- K& ]) F! D, F
Jatsu tsappari dikkari dallan0 o. d( C. [" ~( U6 G
tittari tillan titstan dullaa, ) O+ g" ?$ \7 U9 m7 L; Edipidapi dallaa ruppati rupiran ) n2 W* P r% X: B* d% Q( g5 kkurikan kukka ja kirikan kuu. & T0 z' H5 ^2 c' u H1 f5 M$ f4 g; P8 ZRatsatsaa ja ripidabi dilla$ r" \9 v2 L8 A# j0 X% @
beritstan dillan dellan doo. ! f ?5 E1 E. ?A baribbattaa baribbariiba 3 e. s; ?8 \& L8 D, P7 V+ z5 r8 Sribiribi distan dellan doo. ' _- O) n1 `% I" s1 i, v) ] " ^1 m; r2 O3 M# Z2 \: JJa barillas dillan deia dooa6 T) e7 e ?+ ?# B3 s" e
daba daba daba daba daba duvja vuu.7 G- i6 G9 l" B" d% d
Baristal dillas dillan duu ba daga/ K; [: S2 t* _4 ?2 N O
daiga daida duu duu deiga dou. 5 c; a1 G, x( T, p1 L2 J+ ~& w
+ o k( D- o) }- X
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen 5 A- {. D: S+ b& dsain minä kerran sytkyyttee. ( W3 @" M% U% W" ~( P% Q7 c: RKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj4 J- D! w4 i& x& F. x7 S9 w; J
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. E- h6 O: m' kMinä sanon Ievalle mitäpä se haittaa- S; T# F1 V8 v" t: I6 r
laskemma vielähi laiasta laitaa. 8 Z u# Z: m0 X1 A: L" }2 x. V8 tSalivili hipput tupput tapput" y( c" T4 e ~$ o5 v
äppyt tipput hilijalleen. 8 X4 u$ ?" @; ^& r: j$ o8 {5 Q
) J$ L# C1 S8 J. b" q A, ]. ~
Muorille sanon jotta tukkee suusi5 _$ w B4 `4 n6 |- Q; ?6 g5 L
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. 5 z' y" G6 g! n) ^; w6 `Terveenä peäset ku korjoot luusi+ P- I/ h$ B* `& C8 X b6 l
ja määt siitä murjuus makkoomaa. 9 E5 W, ]- E: W2 o @' s% G YEi tätä poikoo hellyys haittaa4 q. n; O# a4 X' M) V. n
ko akkoja huhkii laiasta laitaan., O" Q+ L; a- |; ~2 |0 @# d4 J
Salivili hipput tupput tapput8 c4 Z. C4 c7 I# k% ?, x7 z/ ]
äppyt tipput hilijalleen. 9 P6 A$ {: R6 Q7 t1 O9 `4 v9 `8 p+ @; F& }0 p: f x" L
Sen minä sanon jotta purra pittää" G/ z& c" l; I7 S* t9 i6 J
ei mua niin voan nielasta. , Q. J% Y$ M; q' KSuat männä ite vaikka lännestä ittään, I4 k. r k: l4 ^ p- D/ m' r: |9 b
vaan minä en luovu Ievasta,+ [7 p, ~* { O
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa # S- Y( r: H) \% n0 }sillon ko tanssii laiasta laitaan.) }$ ?0 b7 e. t6 [/ N
Salivili hipput tupput tapput 4 ?8 N3 O, K2 _äppyt tipput hilijalleen. / q3 g | b% A. b) ~0 q
8 Q2 z7 }# x B' [ 7 v! H3 K# c, Y/ q7 G. Y5 i" N 7 i" ` O' Z5 a$ b% v7 P传说中的英文翻译版…… 2 G2 P( {8 U+ u/ X" j5 n: K- r6 ?: I: ]: v- B8 u2 ~. T. m2 u, b
The sound of a polka drifted from my neighbor's 3 V. z9 f- X& U4 Jand set my feet a-tapping oh! , y- q8 q5 C$ y' m' Z" d! o
Ieva's mother had her eye on her daughter but / i2 v9 l' K5 z; wIeva she managed to fool her, you know. . |! }1 z n! D" a/ H1 Z'Cause who's going to listen to mother saying no # }: O, T" ~: c, J4 O
when we're all busy dancing to and fro! . @- h4 r# C( D5 s6 @5 t) q7 D
. ~8 \: Q! J1 s, Z& V+ XIeva was smiling, the fiddle it was wailing 2 K/ [+ ]+ B. s% d6 {0 j1 ras people crowded round to wish her luck. ; _7 @& p5 r: t+ \
Everyone was hot but it didn't seem to bother 8 l' A% V; V* a7 U# ?' H- Ythe handsome young man, the dashing buck. 4 T9 ]9 J+ F+ p, O8 B
'Cause who's going to mind a drop of sweat 5 J* o. z, x/ I1 K6 Vwhen he's all busy dancing to and fro! 2 `, B9 ]. Y6 v+ J- Z7 m" c' z : O. s0 r( i: i$ }' tIeva's mother she shut herself away 0 S2 }0 P/ ~5 n* K& O: m \: z1 p' _
in her own quiet room to hum a hymn. ) S; s" z; C6 }& i+ mLeaving our hero to have a spot of fun * m4 V% f4 E7 Y# O+ L v2 H
in a neighbor's house when the lights are dim. 4 y; Z9 @' @; M; Q( Z* [' l1 b: N; Z/ x
'Cause what does it matter what the old folks say 1 X5 x9 E- t* \; w! p3 i
when you're all busy dancing to and fro! ( P# i/ @, ^/ J, Q$ @, F$ Z# U3 n D- L+ ]1 W3 z
When the music stopped then the real fun began , W9 |: D' c: n# r- f: t1 ^and that's when the laddie fooled around. ( |* h# A+ s- v8 z" FWhen he took her home, when the dancing was over + [$ @: E, p& w4 `+ x) x
her mother angrily waiting they found. # i1 E n! h5 }4 N* c
But I said to her, Ieva, now don't you weep 5 u2 ]( M1 y( M* C7 pand we'll soon be dancing to and fro! 8 O# n9 `2 z% z i
) ~, l+ x6 G H( d% E7 d
I said to her mother now stop that noise & o! } [- z0 H' K, s! h4 gor I won't be responsible for what I do. & J* |# C; w$ S6 l) R5 `5 o
If you go quietly and stay in your room % Y9 `! F- ]! W2 J* Y1 F cyou won't get hurt while your daughter I woo. 5 B& i- P% X9 `! Y2 s) Y'Cause this fine laddie is a wild sort of guy , J, p' S+ q7 z5 t' B d: u* \when he's all busy dancing to and fro! ! j% r% v. [+ K8 p4 K. q. N0 B( k, D- h& r7 }
One thing I tell you is you won't trap me, ( g4 r+ F8 M \$ n8 `, }' |no, you won't find me an easy catch. ; ^! B8 n5 V& H9 s/ }; G
Travel to the east and travel to the west but 9 g: f2 V. b9 Y" g. w
Ieva and I are going to make a match. + E: y$ h( C6 r) ^+ g4 N
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort 0 V: }# L* L) M1 z! {* C* X% X! `when he's all busy dancing to and fro