 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone% x$ V( F0 {1 {& t+ _" l
' L+ d- Z& G1 n2 A' M( `3 B我最讨厌跟别人要钱得人了。
+ |4 U8 B/ U* C$ Q3 o2 @6 c" O
5 s5 c1 R& K( iI feel sick of those who mooch off others.
4 y; c% l. F7 q- Q$ ?8 X0 d0 p ?
/ H t0 `) O) z2 t) O2. 钱挣海了 coin money
' j0 }9 T. g' @, a# }* x+ {+ ]( D
; n; z- e# H) J3 R) q; b% a1 ^这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
$ [) n! G7 m8 o6 Y2 G( ~! r
) W- [$ p. @$ N/ ~3 zLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!' E# Q3 o& y" x0 I f
/ v9 @. ?& N1 l( P
3. 钱多得花不完 have money to burn
' h* {! }4 c, Q, c
, |6 b! j. D5 L8 Y& C6 @老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
2 m1 m7 e9 }2 }# z( U# S5 E
! W- g- i' N& g) L# TLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything? m9 q& w2 ^: z, A8 {* a9 s
" a8 Z, ?" b, h! V
4. 钱能生钱 money begets money
4 B0 U! F9 F8 g/ c! c4 B* [, x2 ]8 E n5 B( g
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?+ u# p- V# ~1 y- J
- m* d6 u, Y5 |& Y
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?0 C. u7 y/ H# Y8 o
! H8 U1 R! m8 I* {! m+ l
5. 没钱 be broke
' e! a3 l5 n- ~9 v. n! p0 T3 P9 c4 q3 {) l1 p
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了( D) B1 i( F: b
1 E+ J0 {! \8 p1 B8 \# }I don’t want to eat out today. I’m broke.
; G( {% K( U- h/ r# |% e$ ~6 H+ [1 I% Q- T
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees8 a* I8 v P" d' O7 F
* O2 @! @/ w4 p7 R8 s" {你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!, j5 s; R7 s! e% Q, g, B; X
- Z: m" k0 {# A/ m3 L
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.4 P3 V, ?) |' ]- S3 r
5 m2 i3 U; H0 P- l8 b& w+ A7. 敲竹杠 a clip joint 9 ]5 d) t, l( ~: G, w/ y
& k/ q% A- L- _/ w
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
4 I7 p" \2 G; v p( H, I' y+ Z
( A* Q8 ~# [% ]- D7 TThat shop is plain a clip joint!
/ O! _7 k' W9 N8 o9 E) _8 X0 _6 K
! m/ Y* `" ], f8. 生活很富裕be well fixed
# l0 F5 w) `* {" m& X0 w. i( k9 |( \& h: A6 `% M
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。, j; v- `3 D9 h; Z1 ?, `
+ f# T5 _& n$ c9 y5 A4 I. p B- Z
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.: c) Y; E! v W/ u/ g5 s
) ?6 C# M+ B, S: f; X
9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
, z y( O, E1 }; g& b" |! B( m4 M. f* _5 z2 S0 K
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
6 k H; S& x; O, R- _& Y' ?' t; v5 Y5 ~
5 a0 D, k; T, i" N* N* {0 n( nIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.9 ^. G' U2 ~3 m9 z3 j6 i2 t
8 `) I9 l) h% z$ @! ~, m3 h10. 发财 rake it in O# d; e |2 }+ T1 j
" X( t. G. \* e' P2 \; d它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财- M" b, {+ H B' _7 q E
% u! j& N; l$ ]& Q1 r3 Q! |% H. ^* r7 q' ZHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.5 z& r1 S$ [/ E/ q, q( M
* M; N9 ]9 P- S$ Y9 V11. 太宰人了 cost an arm and a leg# l( M9 l* A N* Y
" w" P7 v) D: v; }$ H0 R$ f$ g
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。0 s% p# N& K! L3 M. I
3 f2 L7 g; o: @" @5 J" jEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd' w5 Y; }! b6 G( k, E
5 C3 q4 [5 |3 ~) g' w/ F( Y2 G) J2 U- o12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses
& k- X0 S' U4 O2 |% {
. M5 @( g9 s. O. `- J: X8 F) f我可不像你,老是和别人比阔7 \- ]/ M& a4 \9 X2 u
7 z+ k+ S/ h: g( O& h0 JI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
F' e1 B. b# v: A: p
" s. e$ r( H1 a3 I13. 养家糊口bring home the bacon8 `. E; x: O3 G# k5 c
/ E& H; r5 `3 u) E# T
一个家里总得有个养家糊口的人2 S! j }( Z; T6 D
- c, t; m" I/ ]
Some one has to bring home the bacon in the family.
B7 L: G. M* _$ W' ?8 M2 z3 z2 Y
$ }2 p2 Z$ z8 p+ k% k6 C' [14. 与……私通 have an illicit love affair with, K7 v. N5 g+ A. v, O. i- S
- b" u3 w1 m/ }
据说那个法官与一个电影明星私通。
: y$ m$ K" D5 K! X# G7 G4 q( ^5 J5 _; M- y) R, {' X
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
1 z2 l1 F0 p1 D& S
5 Y9 _( t+ `# P# q: G5 G; y15. 婚外恋 a double life- o# w' i/ S- {- _
: s$ j$ D; l2 j% Q: m9 K) x 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
9 Q5 ]+ {, h q. {* V" I. B
9 I! Q1 R$ o2 \6 P$ ~8 j1 @People around here all feel that he’s leading a double life.
q( i& L/ ?6 K; v2 o
; C8 I" [( F/ N5 e16. 深深爱上be head over heels in love with6 t6 e: @# ?: T* D: S0 O6 A, @
0 Q% @. i( R& K! }- |
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
8 {; |# [ x) g; U
! A/ F$ Z( v* A6 ?5 H' j, y9 QI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.9 ^9 L) c6 G3 S
+ u. j2 P! p( b
17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
9 \% M5 t0 A( o0 f+ _! a. J }7 F+ W1 C. x/ S/ e8 a
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了6 G% b4 \; h$ v; s+ T
: _ V% ]* h3 j% H" B5 xThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
; x6 M) t6 P# {3 a8 I) N$ i. z4 P; W6 E+ `( }& n" A
18. 嫁妆marriage portion. T) W3 O f; a
6 v4 c" z- _% }$ j# _离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。# t9 [- C; q) c( W2 }
4 p: m s4 e8 r# a1 [' Q, N0 f$ ]
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.% b! k7 d' W V" q
# J* S0 t+ g! _: M) ?
19. 外快side money( R+ {8 L4 z4 |
- r/ j9 R: o5 D在过去的几年中老张挣了一大笔外快0 c M* _; T. n. p b, Z$ f/ {1 b
" G# e: v9 @1 A% XLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
# z! i0 e" `) y: Q2 T) F4 Y1 E- I+ W' q4 _, m) n: X I
20.买得便宜 buy something on the cheap
3 w; S& E3 E7 }. [. ~1 d- S8 m
3 o# }0 r/ O4 S( P, i他的那部车买得可真便宜1 a# P% O( V; P2 N: ~' P2 V
3 D' H2 \7 a; \4 a
He bought that car on the cheap.
, w$ y; p; i2 m6 M3 ?! |
) C1 E! @% A7 e: f' j21.输得精光be taken to the cleaners
. B1 J2 T9 e6 t( d, b6 h; Y6 l
% t( t E g" e6 I那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。* g5 |0 ~, r; S: F0 ?. K5 r7 t
1 X! n" k5 d# N" gThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners. p: s3 S X% W( _1 |8 n
- A3 F, d" G3 M1 e5 i
22.调情 make a pass at someone
" C3 `& H! r# l5 A4 C2 Z5 w1 R* e+ M" n) p+ ^5 _# d
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。1 H- \- l2 R0 J) i* P
8 J6 S ^5 P' j @' x" h! A* q6 H% TWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.( Z/ W8 h: J8 ]7 f9 F f
( S$ Z8 D) c0 B* k4 ~23.花费 outgoings2 `# e C' O t
- ~2 I1 o( W) d9 U) T) I6 b6 `他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
$ J2 t( ?5 E f; |) T9 n {- p+ w7 r- ^2 e' I2 F$ `
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
7 b) C5 q* W8 J6 ?
" D; n3 _' f) F24.重要约会a heavy date, n/ }/ Y( ]( h. P! v
[5 y. F# Y. v! C0 n2 [5 V, W/ i她说她今晚有重要约会,所以不能来了。6 V- G5 p) B$ ^" u0 Q
. w3 V. K! a2 U( j8 x
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
1 K8 D; @: ` L! D3 j8 j- j% `$ F& i( b
25.向……求婚pop the question to
- ` {. Q1 R5 U* M0 ?" t& Z* W/ l* K
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
$ A; K! O8 {6 R8 [; X3 v2 w7 ?4 L! I h
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
; G" t3 {0 S* X+ y! e# ]$ M/ _2 \1 t) X" N
26.把……给甩了give somebody the air! y8 T- E7 J; m+ ~9 c! C( r2 n( T
- @( ?; P' J3 ]# a
最后她还是把他给甩了。2 f0 z B) n# A, Z
( q( m+ t' K% j
She had as supposed given him the air at last.8 n9 A; ~% v4 P# X# ~
6 m1 S3 M: |6 e: I27.怀孕了 be heavy with child
6 O8 h8 Y8 M2 u5 C- z/ E
, v# V Z4 Z0 I# T5 K你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?3 }; ^! d5 M* w) G! F+ \7 x
8 d, z* b$ m+ t; v* x" l" oHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
, U o; Q8 o% S8 E/ Z# x- i
- Q) \2 ^* K* b7 H, P. s: {28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth, f5 c" ]' g( S6 u# [ N% k) B
* w) c" P- q5 t一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,1 p& ]/ }( C9 v' D3 e
$ Z/ L C [4 b; { v
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
1 O2 Y2 o# s | ~
' {% @2 n4 J( q2 s29.开价 make a price' [, |5 V e X0 r3 t& | C, `1 [
' o! N7 a4 j. `0 T8 d' [我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
; O1 g; e! g2 |6 k1 J7 d3 F! i, F
I’ve seen your car and now you can make a price., u# z2 b" b% W
6 ^1 w! o/ Y6 @- p- @4 a30.卖个好价钱 fetch a good price" j7 [; G9 L8 Y: \" d) P
0 c3 J; A) L6 j4 R5 j8 U& s f他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
* k$ ^' k, [; G" V5 E0 d1 q# u7 X# p. z$ j. s/ J! P0 [+ y
His car is certain to fetch a good price at the auction.
3 [$ W+ G: E/ T% b3 D+ _0 F) {9 o5 }* G2 O
31.搂搂抱抱play kossy-poo
; J V0 d- p8 {- r9 y3 d* I9 K% F' l. H: j; H
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去% Z* E6 @/ n/ p
2 p: S# u7 {2 q x1 ~3 d9 c
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.
) Y6 m8 y3 l8 ]' d, ]; R; i% J f/ _% Z" R+ t: a. k' x' O L( ~9 M. _
32.正经人家 a respectable family
, r' j E" H" U7 K5 X& m) E6 Q, _+ J$ \
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
2 g; o7 @3 R8 e: w! a. o" `! P* d7 q! g5 D
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
( i5 Q! w' ]0 U- b1 a9 v: b6 M/ s3 |0 \$ I- x
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
6 P2 q b; o# C
* y" {& _/ ?- z据说他经常勾引别人的女朋友0 g: g, Y) x @ d O) L& x2 {
4 L% I! ?8 N. `1 lIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.1 z0 \" z2 } L( T! V: ^
7 F! o2 Y0 O0 {' ~! F1 W
34.零花钱 pocket money
1 F; [4 }3 a) |1 I; e6 ?4 Z" k8 M( i' |
我不赞同给孩子们很多零花钱8 c+ N3 [8 r3 {8 m$ S: I1 Q
/ H: I7 [, w) `1 [4 L4 uI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
/ R" E5 l" y, X: H9 p) Q) y3 ~6 q3 s" X+ [ d9 A# w
35.向某人作媚眼 make eyes at 7 x1 H0 Z8 ?" @# ^1 a
. V! e/ m- o% t从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
& b4 A' W" d, P1 X9 P: h6 `% j% C% n, h4 K7 h
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
4 A1 x* x: b5 V: ?: D9 O( H+ u% K" |
36.一见钟情 take a shine to someone, R3 O( R0 V- [4 I! F, N! `
7 M9 `7 U s- ?" B
他和她一见钟情。
# H! Y& Z+ A8 T1 @3 v% M" p. N# F" @0 N, ?' l+ r
She took shine to him on their blind date.. i8 z1 q" }- R d( Y3 J) q
+ g& E/ x7 ] j* U# h# W5 S
37.家丑 a skeleton in the closet
+ z c* Z& V( E% U/ r: i4 e8 h* d6 \5 \% J
许多家庭都有不可外扬的家丑2 _/ L. `: ?4 f. E, d
' F; y/ N: X+ O; j6 q& kMany families have a skeleton in the closet.
# D# @- d0 a0 H6 d4 i L5 a" X4 F/ O. v9 c" o5 U
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks, }- b/ y8 u9 v0 ^, }' S0 E$ a
: i/ D9 h ]6 e0 j* R4 ~6 C+ y据说他们的婚姻已经濒于破裂。& ^7 Y! h5 h; M8 @6 d3 D
# \) a6 m* T& G) R( h( }4 N) KIt’s said that their marriage is on the rocks.$ O& @1 T" Z. u: B+ d; m. j
8 N+ ~2 h. T9 V' o+ r) X( m39.旧情人an old flame1 y/ d7 u0 ~ B- f4 x/ r0 _
; s; [4 W9 `3 @; j2 q昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人6 w6 w1 D; i+ H5 U0 O ~
, p1 m7 a/ J' q, I
The one you were dinning with last night must be your old flame.$ ^* B i% P3 `' o n7 R0 e
% f: z" e1 a0 a# v& l40.装修房子spruce up) u8 |+ N) w, x8 v2 P2 \( {0 Y
! U3 w: d: B6 h4 ^5 c这次我们装修房子花了近30,000元。& p) i1 p \" N) U/ i
! T0 i4 b: G3 I0 q8 d; t4 y: T' a
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.4 h+ Y0 b. t. ^1 d
# g* I9 ~: r7 h
41.生活优裕 live high off the hog
' K' U" a5 L. r
) o; V! |, ^+ @7 Y3 C近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了; F1 p! Q: D' R% J+ t& v
7 [( r2 l2 E4 |0 b7 i
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.+ K3 G6 B; a9 i! \$ ?
4 c, @7 W8 i9 M. Z42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers# T3 L6 @9 m- L/ L
1 W2 ?3 j0 i( W* O+ q1 Y有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
) c) z" u/ C& E
6 | J" b6 s5 v$ P/ ^7 K0 DIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”2 g3 u5 l7 q+ s7 X$ j' @5 t
1 r2 K0 P- u, v0 L
43.有家室的人 a man of family
) q9 T; P/ Y" [* Q- g o. t! y3 o; F; v3 P% p4 n; ~. o
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?, q& v8 h7 g: s K; Q! _
O0 O4 w2 u8 ]7 x$ ], D; |He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?( g" _6 P: {2 r0 m( P
: ^7 p0 H) D4 C44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
5 r1 l" f( M8 ]3 d5 R9 q b; u
% B. g& L; |) J8 @* R小陈和她结婚了?真是好汉无好妻& Z+ W2 t9 x) c( j. M' F' Z8 f
8 w p: Y; D) B( ^* r/ F7 z
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
9 T7 s; Z% [9 R3 u' F: M/ \6 a
+ _7 j7 K8 Y% b( H" \+ Z( a: T45.钱花得值 get one’s money’s worth : m0 x, u/ H& ~0 W' y! ^; a
2 I# T" e* R) U+ D
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。7 A5 L* \0 r9 Q
/ l0 z9 T4 E4 i( C5 YAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
9 O3 ?0 s1 K" p- l. e5 k9 z7 H( f6 m
, q: _- L$ y `- p46.没有儿女拖累 without encumbrance
+ ]$ {# V5 ?9 A3 s: y1 |
! v/ M) {* E- e8 _6 z她是个没有儿女拖累的自由女人。
$ e! s4 k; y4 l! C" f) Q' ]' }/ n9 k- [8 k7 U7 I- D( L
She is a lady without encumbrance. |
|