埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1998|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
6 c& p1 X9 E+ y* y- c3 g" E4 @# B# }
我最讨厌跟别人要钱得人了。
4 A% N; K/ X* T% ~) x( l4 d( E4 V7 N- I, o
I feel sick of those who mooch off others.
& }: L9 m3 B3 b3 z! C
6 b4 Y4 j2 i" k  c0 z1 p* W# ]2.    钱挣海了 coin money
- v0 I+ v, H' F, Q) \  p% c
2 j! c# G. A" u& f' v# j: C& L这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。& Q4 Y% J7 ^$ U1 V/ \4 l- g, g; c

" Z. U+ w2 D/ |Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!, Q( z. e" G) i
4 `* g& J2 ^. ?& [0 B/ u: k
3.    钱多得花不完 have money to burn9 O7 D9 u4 G" y1 j# I6 S4 W7 N& w

& |4 N4 b& M- F1 }+ E' e% c老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
& i1 M6 `5 k5 k! d( a  s( a7 @. Q2 y- t# b2 n# }
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?5 m& w. S( H! z$ ^  \, F3 r4 P

0 m+ ^: |/ _7 V4.    钱能生钱 money begets money) c; I# h+ i% V- g# |! B( ?3 H
7 I1 Z1 O) u( v, ?# n& ]) [* F
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
. d  J1 i) V4 i
8 |, e0 f0 |  b% yMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?+ |: q/ p, T. [

: |/ d) j7 L: g5.    没钱 be broke
# Z! F- P5 s* K; u1 Z8 }
/ X; X! l8 E7 q& `! L$ Q我手头没钱了,咱们别到外面去吃了; L% v% f2 ~% q# \

3 _6 }  x, r. P6 n3 Q* b; _: fI don’t want to eat out today. I’m broke.! P; ~( `; A9 _% ^1 ~
# w7 T' G* W  e7 H
6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees0 Z% F+ K0 N1 Q
3 Z9 O' U6 {& v/ C! F8 P: e
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
0 a2 m% {/ t! {5 m5 N( w% L5 ]+ w0 ~4 N8 t
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.9 q+ Y) d2 s2 i
, Q* H" y. r8 j5 C5 F/ {7 O( {
7.    敲竹杠 a clip joint ) m. {; k  L7 |9 y0 X) V" ?
2 s& d  d5 ^: A
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿8 D, d% ], _3 f( k
; e( ]- @- Z& r
That shop is plain a clip joint!5 s9 A' B' e( O) G6 C4 u

2 k% j6 \, m! M8.    生活很富裕be well fixed
2 h# W7 A7 F8 y3 P5 c- N7 G7 V# N
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。/ G, Q! D6 u5 I, O$ h$ [8 W
9 W! E2 o! A5 ~& m7 r
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
' e- V- `& y( |( U' j5 K. ^& m' W% p3 ?
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes3 u! e2 G2 R+ s
2 e1 z! ^- M2 j+ h0 O; P  {
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
# ?, V  ?" W7 ^. M! E( R5 u% J' K/ n' a+ ?3 L2 Z- W3 D2 Q9 D
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
- k: a+ M8 d" K$ f5 p/ [4 a' o( J, N8 m3 }& K# X
10.   发财 rake it in4 _" y- P' Q3 B; G7 ^6 {

* D+ I, J6 P# a- _它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
3 y+ i5 W: G% p' M! t' i. U) w" i9 S  e% U7 c9 z3 _% c
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
% R" G( e. m. }& @# A1 J
4 @- H8 _6 W$ N: c11.   太宰人了 cost an arm and a leg
7 _* m9 U2 A% p5 w9 s3 j6 |; v: U% E) U/ q' F
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。% c. q2 o% A2 o, v3 C
; u) z' s# a/ x1 |7 E
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
# G9 n" k' c! B9 W9 \; d' {5 j5 D1 _- C
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses3 Y# f0 \- N  D  {9 a' }
* ?2 S4 ?0 Y% T4 R
我可不像你,老是和别人比阔. e7 [& l  W4 U1 j

  y0 \( l1 e3 L( j3 HI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.0 z" x( |, B- {& d  i7 m: d- o
7 Q, E" ~0 x/ m
13.   养家糊口bring home the bacon$ N; [, ]: |* K

! E% W$ w" m6 e1 Z8 u; Q, S一个家里总得有个养家糊口的人
, X3 k" `- }6 l; ^. i
9 o. p* R4 _9 E# T( p0 v( d; f" YSome one has to bring home the bacon in the family.7 R+ D8 L' b# N5 V

- ~  E! j7 X! _8 @14.   与……私通 have an illicit love affair with, O  h1 X9 S6 p& U; t
) N: W7 D  C  B  E! j6 g6 B
据说那个法官与一个电影明星私通。8 g) I4 U1 K: ?' [  O( y2 [
3 c+ ^9 ]5 N- L" e6 {- e0 s7 |. g
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.; J* ~1 V9 A( X/ r
# O# k! {% k9 J/ u+ o, P7 K
15.   婚外恋 a double life
8 @4 o' ~, L4 Y1 h2 e& }/ C5 s  ~9 V  O2 P1 t$ d, p  {* H/ C# |
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋  v* Q4 m0 X$ b2 |9 K6 H

% f! m# S6 p- r: sPeople around here all feel that he’s leading a double life.
: z# w& q8 b& I5 E
1 l8 M7 P9 h" ~) g; C9 L; M4 I16.   深深爱上be head over heels in love with
0 R7 e& p) Q3 M- h7 ^! I. h- q) g
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。/ ]! z& J" c9 n" O
; s/ Z+ i  {+ H+ e2 `( ]
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.1 t# x: B0 b' G. u+ W
. y4 E) O2 {6 w5 \3 u0 h
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand# H1 ?. W' Z+ Z0 d6 }& d; ?  N

5 F& M7 K- `+ d. L! O1 G4 I/ B皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了7 i5 o2 T1 C. g5 v- v6 N. c
6 N% e) q+ _* _( |
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.7 Y* N: x5 m& d% d3 T1 _

9 E. H9 {$ a/ i$ h2 I  i  X18.   嫁妆marriage portion
7 k% q* m3 U: y2 W% |5 X
5 p4 t; i+ ~' t) n' X1 S离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
, G7 G. k  V& P9 {% }2 X6 {
3 g; w/ x( P+ t. `& k5 POn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.; r0 N7 n: D% m* C& O4 [$ ]" W/ N% ~
  [' i# h5 n; ~
19.   外快side money
0 }' A' m% Z) w& k
9 }" S- h0 s( K: H9 ^在过去的几年中老张挣了一大笔外快$ c. _8 L' _. P9 I2 g& q& k  R0 r

$ {2 V8 Q2 g2 O+ |, O0 I( ]Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.5 K% K, R- s  x2 y! r3 _; u

1 N: Z% u9 H0 S* j) @5 ]7 p20.买得便宜 buy something on the cheap
2 e+ s  z0 I  J/ _& p! C; k' v  P
" J  K3 D7 R( g& E+ y5 M/ }& ?" G他的那部车买得可真便宜( H, n$ m- x+ r

! }0 u5 d& ^! ?% `- O% q- G- CHe bought that car on the cheap.% Z6 ]+ j& V6 K

* Z) p$ K7 T) k# x! u9 ^1 p' s3 i21.输得精光be taken to the cleaners
0 i, J  L; l# s
6 m; }/ c: |+ Y& f  g$ g0 P( e+ t2 k那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
3 P  R7 C; b) _) W  C3 B7 B4 ~, }% C
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
! f4 f* }$ W( F- l0 x4 a. i4 ]- |( V# A% q  \
22.调情 make a pass at someone3 S  l. i0 A5 D1 {
2 t2 D6 x  r; E9 r* B9 {% l8 q9 D3 K
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。) h/ b9 d4 K$ z
) o, r$ {9 M  R9 L7 Y
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
8 {7 T/ ]1 p& M5 z( D& H" `' v/ }  v8 |- {6 N# q
23.花费 outgoings* {1 c9 X* c' l7 C! f0 u( o
1 t/ S! B6 }/ |: A& h" S: l
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
. E9 @8 ]5 |* H- O& Y/ {% g% h! u( u
8 s. \* B' U3 X- e  d2 Z( _He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
) ]& Z# P) R/ w9 ~: o- p5 g2 y+ ]( s# z6 v
24.重要约会a heavy date1 x% z5 M8 `# S$ W! O- Y) z
4 q0 z* I, O! ?. _4 ~+ J% f
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。& U' ^8 F2 I0 y
0 l% m' _2 W  `% T% c  n$ e+ S
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
& Q; h9 S8 [( H9 L8 ^; E6 ^: a& Q* a  t* }3 C5 v* v  I9 C
25.向……求婚pop the question to , ]! |2 d% D5 d% K$ ^' c3 A
' X, W9 w2 a" R' A3 x4 m4 R
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
' A' l) m! @* z0 Y
) V% x7 e# B0 c8 R1 kWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
) d3 L  d  a  q$ Y/ E( R, L6 S) i
26.把……给甩了give somebody the air
3 a4 V6 q, A4 x! M8 }
/ w7 x, G& L2 A0 S最后她还是把他给甩了。3 W: F! \; ]0 A
: I% Q4 i* H! ]8 N$ J
She had as supposed given him the air at last.
) g. F# D' c! \' k7 p
& r& p9 }5 g" S6 M8 F/ J3 v27.怀孕了 be heavy with child. G/ V/ Q& _1 p- w# ?: q2 x7 m

1 r4 @1 A" b& l$ J0 i你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
) Z' E7 t* e( B$ b! b8 Y2 h6 d* j, p; k( M1 B, |& l4 m
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
; j, w( O7 u. [  B3 H2 I* z+ }* L" }* k  h8 s6 x* ?
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth4 L0 y# r& M  E
3 L! r4 t+ f& J8 r
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,5 D3 {1 Q3 J) D
9 C; R# j& s, h) q+ D! ]
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.3 d& b: h- L. V4 }
4 c1 |2 w; X+ |7 n0 v5 v
29.开价 make a price
! f- p6 L! U8 `9 ~- P* s& x
% k$ q) V* E+ \5 J我看过你的那部车了,现在你开个价吧。9 ]; N. U0 Z1 D% V, |

: i4 p& |+ a) `3 Z3 z" eI’ve seen your car and now you can make a price.
5 W$ J, J5 D9 \, M: `6 G! W1 n% s9 }) j
30.卖个好价钱  fetch a good price
8 W5 h! i# B. k8 {7 O9 g, q* @
, _3 ~1 R' \. ^! D* Z他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
3 s1 F( _0 d; r$ v, w, I5 `* |
0 }" D2 n+ b) u4 |* RHis car is certain to fetch a good price at the auction.4 [0 a) j: V% c- _9 u" k0 I
3 a6 K6 ^6 `7 x9 V7 D9 B# z
31.搂搂抱抱play kossy-poo
7 s6 c9 Q, e& I% j( Z
7 _; ], V$ q7 O- ^公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
# `5 L/ |' ^- W. n3 b0 p( m! k2 F; h1 q/ f, ~# \* N6 \0 p% u6 W1 z9 u0 K
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.' a2 w& l4 S, Y2 U- e

* v6 F& a6 c0 s% b0 D32.正经人家 a respectable family
4 @: b; Y; U$ j0 t+ E% s- b( X% z
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
( h: \# q" y3 v1 F0 \
* x* N1 p; W6 d( o- S' hShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
( p( I0 S% ~8 n7 D. N- U
& H' s. f6 J4 u, h33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
) M- h; q. p7 I, o: a  q& p* c! I) N7 W$ M# w% s+ E
据说他经常勾引别人的女朋友
, V( s1 ?, e3 J+ m  @0 _5 z) v" p7 B; b* b% k0 T+ a/ @( n
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.: g) ^' a& t* C" w, @- S3 i
( T! B  b8 Y( q. v6 _, q, E
34.零花钱 pocket money
2 ?( |+ i$ S) {3 L, g6 F. U) R- O+ r2 a
我不赞同给孩子们很多零花钱
1 b' w1 i- A" l  `0 V4 z1 B3 A2 l1 T
2 u8 v; P7 o) R0 t: t! MI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
7 J/ y* ]/ [6 M2 E5 D3 I$ N. B* e9 R7 Z7 X( N
35.向某人作媚眼 make eyes at
! u# b9 e7 ^) \& `  n
' A1 Y' K8 ?% c% G: q从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
  u6 d6 g" t/ A- E- g* z$ _5 F% T  z, g6 Z+ |8 n4 V
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
  O9 ~8 v7 @/ X! l' m- a/ y2 b
# b( B7 O% L3 ?: o0 ~- S36.一见钟情 take a shine to someone/ \, M3 ^; t; Q/ w; C
, t  H6 U: T8 c0 {/ `: N
他和她一见钟情。
5 ~6 R  M6 S) M! D8 p
$ o# _" A2 Q9 f# A7 m) {* xShe took shine to him on their blind date.+ V6 e. V  N* J$ Q6 `

3 H: v7 b7 d( I5 v37.家丑 a skeleton in the closet2 i0 O! b" O5 Y/ Z% G0 Q8 s
9 E6 G, R. f! `2 N5 H7 |! u
许多家庭都有不可外扬的家丑
( k! O7 x' q5 ?. P
6 y# C* a2 r# m, w+ ~Many families have a skeleton in the closet.
. p" {. O5 D; R% g+ i* J) m# y' X1 O0 R$ C& T
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks4 v' A( X/ [. m, `# J' K2 P& v

! x4 y/ X( j7 y' q3 t+ P据说他们的婚姻已经濒于破裂。3 e  f6 ^! Q" j+ M, ?3 d/ s
2 s4 m  s! f9 g! D
It’s said that their marriage is on the rocks." R$ f6 j3 K  x& X# K5 D
. G; Q0 D& U4 s$ V( K- f
39.旧情人an old flame
2 Q6 _7 w  @1 D3 B) D( i0 k8 p( \
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
7 C# k( z/ _' s* u0 m5 g. ?5 t: g( i8 A% t0 _- P9 j5 W/ S3 a
The one you were dinning with last night must be your old flame.6 x9 G! Y  M0 Z5 [2 ]1 N6 _
- V$ Q: v' n  T
40.装修房子spruce up9 C5 v4 U2 o& L8 f  B* z

& u9 Z* u& T& I$ r. N这次我们装修房子花了近30,000元。
( _8 |7 d" d- V: y! o2 I9 ]6 X0 v  N* Z' V3 [7 G% q1 ]
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
8 `  y% T$ C& P6 M/ G' Y- Y; O; T$ s. `; v( K
41.生活优裕 live high off the hog
, U; j% I& v" P1 Y& v# V. ^/ @- t
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了, S( O- \; p  b
+ }. L: B( h1 c  x) s& ?
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
5 K/ u/ X, T2 H
/ q; D5 N5 O/ }' p* [$ R( A/ z- I42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
# r& w! R5 I/ b: p2 z0 M7 T4 M# {( V  L' j3 P" W0 Q9 t
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。5 `! u' ?$ V1 U2 K- s, ?* d
  s- P5 Z, G1 i* Q
It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
1 Y  q" i9 `. d, \5 g3 \) |7 k6 W0 i* l$ O& t4 a
43.有家室的人 a man of family- t* b, O: J1 m* _; d3 A

0 s5 W  P1 m& f+ w他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
+ _; o9 C0 R2 e+ K2 R8 Q" o! X) `6 H7 _3 S0 k* }0 k# V' P
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
8 u/ _4 ]9 F2 ~/ G
8 _% D5 K0 J  u( T$ a" A: {44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts; P- _# E9 c+ v  j. x' e
+ I" h) F" u7 m! |
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻& V1 h" ^: {. {' \" @! E& X
2 Q" j: d; J: Y3 _0 ~# O
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
) J$ v0 e" F4 K% ~& Z( S( W/ f: Z) X8 t# b/ f& x0 r8 h0 B
45.钱花得值 get one’s money’s worth
  C9 a1 d) _0 F) G3 K  B# Z
/ `) k  j: g& \5 }! O虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。& _: y' i, l- P& P- j, z

/ P6 t- q! T% iAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
3 c/ Z! y+ I/ k4 M+ O$ W) K- j' E  w" Y
46.没有儿女拖累 without encumbrance/ I* Z/ Z3 Y- N* g* B  B
. q. l. l4 g3 L
她是个没有儿女拖累的自由女人。, {- J. K6 k- i7 R( O" E0 ?
# q, |9 X) m) d5 r6 ?6 W# M
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 05:36 , Processed in 0.117603 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表