埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1815|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
2 C% A( `  l5 Q3 _* t& [8 l( y  R- ?
我最讨厌跟别人要钱得人了。
; s+ R0 M4 r, {, y; ?2 e$ a+ C
, N1 Z( u+ I; p. _) S- T8 WI feel sick of those who mooch off others.
9 Q9 ?9 R: G7 E9 m  u) B2 J+ t3 Y, k4 t5 ]9 d: N: P( T0 g
2.    钱挣海了 coin money* M1 l) E- d$ g( D/ a* m

& T6 m* e- j8 ^1 i这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
4 Z, J8 B% Y' H/ W- z
9 @- h1 y- D3 u3 a3 xLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
9 p5 U8 w, [) P0 S% K: p2 W* \4 p* W  A! |" m" I6 p
3.    钱多得花不完 have money to burn7 ^! f; t, C! ?0 ?2 z+ I
1 D+ ?& s1 I( F% @& o$ v* f& p
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?, [& A% f4 R0 f% F  j$ t7 [
/ R- M8 ^+ y3 P/ b& P7 ?* D% I
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
1 m& `: i$ Y# c0 t
9 I; v- X# \# h! U4.    钱能生钱 money begets money
. W3 b9 V( K  S
* i$ v' R6 h- r$ `8 i5 T& D  t钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?0 F$ h! L# b, L5 ~2 j

" O: g, H* a6 [+ l2 nMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?! _+ N/ p- v" q- s& P/ B7 y

4 `, G+ g, l  Q% {5.    没钱 be broke
$ h5 H2 ]* N7 H; S6 N: \
& |$ R* x: b! J( S$ V: s. p我手头没钱了,咱们别到外面去吃了
' {9 B; ]9 x7 r" E; A8 M0 `/ ^$ u; Z! L8 x# m0 L
I don’t want to eat out today. I’m broke.
- r* |7 M1 i/ n, y8 P4 }6 \
/ i6 g; K. {0 e8 J- Y6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees& B- j/ F+ b5 N- B5 R% _

" [5 Z! ^3 e. E  U! L) T* n9 K6 D你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
! C4 M- P- W4 W+ k& @) J
/ C3 O* A9 i$ i  `  K, G" sYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.' k* e" j) N( w0 ]

/ _* w  `' F. n# u# Y; n/ p* \* z& d7.    敲竹杠 a clip joint ; }8 e( U2 Y+ y4 O+ j- G" K2 B4 l

9 E6 k% N/ ^' A. ]9 Q. z" Z5 I那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿' o+ n1 a) q+ Z; s+ v

$ y! @: A5 t: a( `4 M& E3 q" eThat shop is plain a clip joint!
8 I6 ~8 d. P1 u5 s' B! `, q$ |+ y) p1 |
8.    生活很富裕be well fixed
; ?/ D$ [1 p; p# d% F& r: J
* h! C% B( I5 N自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
) G' F8 ]* }# b5 C; C* o9 e
1 c+ o1 @! }& \ Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
# f4 M2 T& t( y/ `' N1 B
( O8 o( u; S4 N2 o9 S. K7 L. K9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
6 I% _1 b1 F: a0 k5 r8 m: ~6 x+ D2 P
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿4 k- y0 z. N6 S4 g& q$ f+ @9 I
/ |( r- A! K9 m3 X3 M! j
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.: f8 `+ z; ~3 @* e0 U) M) ~% n" i

1 [/ a5 `' s* k, K5 R/ r10.   发财 rake it in
+ ~+ r; F7 k; [' M& K2 k6 t) R+ P: H4 o2 B
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
9 A8 w" U# {+ ]4 D$ d3 D% U0 r7 F  q% L
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.5 r- L' F. k3 x3 F* |

0 c0 h* I5 e( Q. K11.   太宰人了 cost an arm and a leg
' e7 _+ F! }7 A; ^6 F# S& Z, Z: W% `* H* C+ A9 ?! X" T3 D
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。1 y% B7 B  z$ T5 z; E3 h2 G  _5 [
; _- f( [9 V- f2 P% `, I2 s. m
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
  F3 U0 F$ k* D& K) |: ]; J' h8 T& h9 S$ E% S5 g+ M3 s5 }. @6 A
12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
3 H: C7 a& \9 ^: ^  K! ^* \- u0 C- s2 I; J2 P0 M
我可不像你,老是和别人比阔# Z! ?, {2 H; @* f9 B0 v: h
- C9 h: q& z+ t! {, F
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
" N2 b* l* K7 n; V2 V9 w
- y6 v" S' R8 h% _6 v* l13.   养家糊口bring home the bacon
7 K. x( {/ D' Y; o/ b6 @- e+ b& l: Y
一个家里总得有个养家糊口的人6 g* J3 b/ m  w3 ?
2 s/ D- g# q' K8 H- @, u
Some one has to bring home the bacon in the family.
# m  I% j9 \+ E% y1 s9 Y1 V* h) `1 `4 \8 ^2 O- i* q
14.   与……私通 have an illicit love affair with7 M% H8 p( n" p" e4 f* G9 h, D

) ^0 t* ~  m$ J6 Y0 B- i6 a: w据说那个法官与一个电影明星私通。2 A3 X% A* S3 C: A; K) h

/ t8 ~; s0 j. A; ?" F% UThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.0 W: b7 \5 J' ^& v+ {

* b. ]; f" A" Y) l- q15.   婚外恋 a double life
* j; @7 C) V% {4 d* ?- ]3 W% t9 Z3 ~* o8 Z) `/ G, n
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋7 s  w8 D( q8 V% K+ E: B8 P, H

1 U, v0 G- C. ^People around here all feel that he’s leading a double life.6 h& o. a3 c9 X4 G

/ O8 C1 H: C% I3 N16.   深深爱上be head over heels in love with
* ^5 y/ u; h# E8 S
6 q( ?& h& V0 t% U# F1 w听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
# c. }- J0 d, i. J3 Q: c( M# q# V( M9 h) B. ?( Y7 H- _
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.7 s- A/ f+ C, g& C9 I
8 `* z7 a4 a; }! L6 ?
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
4 e: u- y7 A% H  o$ w; ^) R. L! H/ o) _" {" X! G$ c! P. N
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了2 Q: Z% C+ s+ g6 V: k" O
2 J. R9 K$ @5 O$ C1 y1 ^
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.' A1 `# K6 G5 f9 X! p0 S" b
1 c$ Q( H$ O" \/ M. e2 d* N8 |, V5 |
18.   嫁妆marriage portion& P$ h' Z4 K. G& o

  g0 k- n3 J/ m0 P0 }! b3 x' o" R离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。1 D) C  L" D4 O9 p# M
! K! I2 j! @1 P$ @. @
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.7 t2 N+ K" ?3 s5 |. p
2 u' X+ L! C& f7 N
19.   外快side money  e, j+ r- `; {1 B' O  T* I
* {3 @  ~; W8 E* Z# y) g* ^5 s6 X6 B
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
8 Q# J, n1 Q% W2 c; t* u! |9 o) Z9 T2 G
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.5 ]0 G3 C( m# J% w- X
1 K# F4 {0 }" v. x1 U8 Q" s# C
20.买得便宜 buy something on the cheap
9 o) C6 `) {7 O
& W  l/ t" V) I7 ?/ A( H9 W: |; ^他的那部车买得可真便宜9 ], v- O3 i# a$ V, Y
9 g) R# n. I+ C4 A0 q
He bought that car on the cheap.% G4 w& E4 x, M8 F1 b" l8 d) @

; I; ~9 P1 s0 N5 o21.输得精光be taken to the cleaners
/ W! G* |, q  |5 P
9 B2 A, O. I' d% p5 O那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
5 \9 e, d  b  z7 z" b8 Y; L6 t, S  [. b5 K  O: D8 g
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.* \: P' q- u* v( b# ^
8 g4 q9 Q* L; s" v; s* F
22.调情 make a pass at someone% z  z& |4 L7 M

- o- l/ e& n3 u) J$ V8 L当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。( K# v# v& v6 S8 k5 @( r
8 n8 B, Q; n+ L& k) }/ }
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.7 S* c2 j! m' O$ z
7 i3 e7 |$ k  M; ]
23.花费 outgoings* e( t, }/ W( I7 w/ F3 M
% ]# Y  V: Z3 \; a7 r4 p, a
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?8 E( }8 K7 R; i' ~

$ s' ^* o' b4 P9 x0 d2 R8 EHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
& H% f% z; Q% [! x
( a/ d+ K8 K1 \8 p% B0 {. A24.重要约会a heavy date
1 @& Z2 E9 B- }2 @5 Q' O0 M5 P# ~! \7 X
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
2 K. Y2 N* J! y; _! L3 a
) d7 M% d' d- Q' S/ e5 d4 XShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
8 r7 y& W, b+ `- r# A+ E9 Y" ]* o0 U$ H' ]6 T- t: l- r
25.向……求婚pop the question to
8 X) U4 B- Q; R* M/ x0 d% j( I1 Q% l% P% e+ {7 \  w! h
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。' D2 y1 _! V7 p% Q5 Z( C
9 a' e' c" `5 F7 U5 \" z+ C
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
6 M  e' N* z( s; O. _5 G6 f7 G. J2 j8 |, }8 m" M4 X+ ~5 j9 e. n1 U0 P
26.把……给甩了give somebody the air& V- p  c9 `6 y" y5 a9 ]
  ]& G1 z  c) k- \
最后她还是把他给甩了。
5 Q  T5 x4 }7 R9 r
% u9 G+ L$ o4 t1 I; I  FShe had as supposed given him the air at last.7 r5 A0 _7 d+ q- J. ~: g% l
: A1 B, j  s1 H8 ?8 G. Q% ~5 ^& Z
27.怀孕了 be heavy with child
8 e0 s3 e* H9 G7 z3 _( G- m$ r8 Q4 f: z$ z+ x7 `3 X
你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
/ C' Q: J* h/ i/ t1 b9 P1 O2 \# V8 p3 j  [" g6 z4 Q6 C
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
$ c1 `$ @$ K, N9 w+ c8 r: l' h  u9 K3 G' |; O
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth6 X$ G1 j$ z  J( K1 U5 |4 C  x, K

0 n' K$ K: Z; a4 M一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
, R) ^, I% a- [8 V6 O$ d- S* b6 y5 j% }4 _
Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
) q/ H4 q+ T+ s3 a% ^* i9 @2 o1 F' }3 Y( B3 z# ~8 Y6 F, D) j4 b
29.开价 make a price. F7 X. s2 U! E8 S; W  R

" Z2 a) j4 e& Z9 A5 h: K, w我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
1 u+ X- {8 M+ B& o: U. S/ M+ }( \: d( K1 d. C3 K
I’ve seen your car and now you can make a price.
* R" L+ w$ R/ e3 u
' d, @) U3 U% ~" Q3 L% Q7 ?30.卖个好价钱  fetch a good price* f3 S: Z% \" j6 x# T- }' h+ O

6 f# B. d4 t3 P  C' M9 `他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
: u4 ~4 R3 x5 c7 }* F+ E& @1 I2 L; C7 {, {+ Y3 M
His car is certain to fetch a good price at the auction.6 W& f) q3 W( u

; T: D  N/ }$ z31.搂搂抱抱play kossy-poo" q5 Q0 C5 O7 {' \9 H& U
. I) B, b" a8 E' d. h5 Q& x9 o
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
) m  @5 \6 I& s3 R4 I0 T% p- k: s  A" f* H5 e) J
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.7 E: B4 O! k- D+ b) V5 p
, V- n. m2 b. R3 D3 J$ M
32.正经人家 a respectable family
% i' O3 u$ }0 w/ c. \
9 k1 f+ N0 {. T* U6 N# _他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。! d4 w: ?& K! H6 n4 b6 a0 i! O1 v3 q
1 m7 A- D9 ~4 _3 {, @8 A
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
! Q! E  c4 @* D9 j, {3 ~1 X$ A' I1 e
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
# c4 K( a9 x4 b: A2 k7 }0 ~  S5 s) x7 B1 }6 z
据说他经常勾引别人的女朋友: g1 E: K4 k: u% k. ]

/ `! x8 d( z9 r  R2 y# yIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends., l* m3 O; \; K! i+ D
/ v2 `' F. M( b5 K9 d% R
34.零花钱 pocket money* ?3 i4 d, T+ C
5 a6 V; c) L/ i; J7 l2 I
我不赞同给孩子们很多零花钱2 C, }1 n' c* O) x/ f

( J9 A: \* n8 n, P$ jI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.! P( ?0 X- c$ X3 E/ \. p9 V" s! i9 t

9 r  b) j/ Y+ s+ O35.向某人作媚眼 make eyes at / \2 L. u, a* {7 |* N0 Q2 W2 W; z
5 Q, P2 e1 m1 x
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
0 Y! k1 T) M) S' T7 V7 p: ]6 {+ Y+ ^5 P- Z& A! \/ R% W5 q
From the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .1 Q  ~: A0 y+ l* ]8 {+ d
7 Z) Q6 o2 q9 O2 {
36.一见钟情 take a shine to someone8 j, Y: @7 A5 z# a, F+ f: k
) Z( z' Y3 \6 n/ k2 {! [# j% ^
他和她一见钟情。0 q) @( J+ l0 ^# s' y/ \: \4 r

' T+ y' X+ i: p* T" N! o  x6 F, ~7 aShe took shine to him on their blind date.
7 R' N" p: K( t
  x; ?6 a6 C$ c% L, |37.家丑 a skeleton in the closet
, g+ ]7 r4 H1 u) f6 n: e0 ^9 L* G9 v  d7 M
许多家庭都有不可外扬的家丑
) y' [. a2 r4 d0 f; i
8 d$ ]7 ]  U: r& [& pMany families have a skeleton in the closet., }. C3 `4 R# L8 ~  D! S% B

, h- L1 w8 s3 j" _$ A/ [$ d  I38. 婚姻破裂 marriage on the rocks, X6 a  \" @, M5 V* h! y

2 a/ _% S2 W" z4 f, H: ~# f据说他们的婚姻已经濒于破裂。
$ |. Z, @0 E! H0 c# a% Z" W9 N
6 ^4 q& s. H& W0 T6 Q7 ^It’s said that their marriage is on the rocks.
; q, M8 l! \* O3 B: @) L9 z: F  y# _1 a
39.旧情人an old flame3 f0 x  F' l3 s4 V
2 ]/ w: c% Q' ^5 ]1 g5 j. G
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人, [/ P& H3 b* B$ }8 o" T

* w2 v8 b* ~! N) @8 j" lThe one you were dinning with last night must be your old flame.
4 ]; R" g  |5 P$ b" ~1 R- ^' i( ~6 ]% p) k
40.装修房子spruce up  d6 x) c2 k0 {3 f: \$ p

% K. e5 t, }( T0 G" `( _这次我们装修房子花了近30,000元。% ]  T5 a" z! }6 h  L/ x
/ y( m( X  E+ S- i& n
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.1 O: \( ^6 K4 J& l, U

6 W% y; Z: m* t1 J41.生活优裕 live high off the hog
9 {1 p' |. v4 F1 u! s- L* j1 V# M6 R& D  I9 B) L6 |
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
' N$ P& Z! X1 B2 N1 U; H
& g, ^" ]; g1 ~# j& IIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog." o+ S0 D9 I0 G2 j; k3 d/ a5 B

7 c/ i/ C" b6 S42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
8 m! i& a, w% H! h6 ^/ U( J) p6 k5 z. D2 P7 z
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
/ t$ [/ u1 E" r1 r& i6 C
& c2 Q0 N6 q0 l0 p, nIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”9 z& |$ r& S3 S2 T0 g. a% r0 t

; n# a$ ?$ X1 e0 z  W( c7 t43.有家室的人 a man of family8 W; ^" b/ T. j& w, Z3 X
* F' ~" C9 Y7 u- \% }4 r
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
5 l! J2 A* K6 {$ K8 w0 I: Y( q" a# U' k) x& T; v6 r
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
' U) F9 d/ v/ U
! @) [' v6 j8 T6 w$ ?: I44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts  |% L: `5 g9 [6 ~1 p/ I' F& m
( R1 k- h5 M; {9 n
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻. _4 w5 |' H% O2 j

1 G: J! Z9 v( A$ HXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.) s9 n/ h3 R( u  |
& O- c& T* z- a5 g2 C! D
45.钱花得值 get one’s money’s worth 9 R7 R) f, z# C8 i8 P( v9 h
3 s" t) Q+ e6 |/ M4 y
虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
9 r" ?. ?8 m2 K4 o8 {& Z4 P( a. z% K! F5 N4 O
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.8 |3 T4 v: {5 M
8 b9 o7 a% |# b' p1 A! z
46.没有儿女拖累 without encumbrance$ |! b. ?4 h0 t. ^" {  j

7 F( w; ~" o9 ~她是个没有儿女拖累的自由女人。
  ~  c5 b% r3 E) c" H" H2 w, r/ ~/ o$ W5 v3 ]9 m7 h3 o6 k
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 22:55 , Processed in 0.124293 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表