埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1612|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
' P& x  y$ H0 j8 z2 X, ]/ J* a; ?
1 g5 M  I: n+ o- P6 C: |$ a全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)6 ~/ d1 K( V4 P' o. Q1 \
$ Y8 Q8 ~0 \$ F6 c8 C7 `
主席团-----------------------Presidium
; f: F) e, b6 N
/ ]! |* b# B+ A/ t) Q7 r. }2 E. J0 G常务委员会-------------------Standing Committee+ N2 \! y) ~3 G/ }) _
--办公厅---------------------General Office. K7 E* [' A# w" q  I
--秘书处---------------------Secretariat' G  h& u2 u1 a" {) m' P9 C# G
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee+ ~: K2 H3 a$ G% Q' ~2 G
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee# z- [6 H* j* q
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
9 _8 a" ^3 u$ y; g( n$ {--法律委员会------------------Law Committee* N4 k& x+ L0 B+ s
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee' D6 F' g1 C3 _) y. ?
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
+ ]3 b' B" L7 k+ V+ L' E--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee
( N/ X5 R+ t. b( ]8 c) U! y--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs' B9 ~& z. \+ Z# r( D' ?- Y; k3 w  i
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
$ o  H2 g9 J# C- N5 p" B. h% C--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs  b# |9 c! y- R! h, j0 O$ Q
--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
* d- S( c9 O5 R: G4 S6 {; o--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
. D5 g: s7 T! H- Q
: n: t3 q6 J6 m; s5 a! i& s中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China
0 _6 }# z* O. H0 D
( |( {& n1 o' X) r/ I/ q2 u中央军事委员会----------------Central Military Commission
$ ~+ @/ K1 h. f4 D& G- c% w
: q$ i# ^  j1 j7 y' ?- n5 j最高人民法院------------------Supreme People’s Court0 }7 x" L8 i' H  z. H

2 `/ |' L3 D  ~- c最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
& S5 D5 \# D6 P& p8 u5 ]2 C2 i) s3 s7 R6 y
国务院-----------------------State Council5 T; X# B5 }. S% Y2 X

* j* T5 m4 ]: b) _$ Z# i# i& @2 Q& @; \8 Q, L
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
7 F6 K' e# y2 s# L' W) o. ^
1 f; d$ H5 b2 C------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs1 J5 y, c0 b+ B) O; O
------国防部-----------------Ministry of National Defence
% N$ [5 R2 T* C) N# @9 o( {/ B------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission" i9 {0 d  Q! G5 _
------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission6 O+ l! r' R1 ~" \
------教育部-----------------Ministry of Education
! z, h8 @: o9 C; Z3 z------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
9 m3 S: E7 z5 t  g7 N: b------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
3 X0 S4 b- }" Q9 ]+ r------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission/ g0 Q- n1 y/ h( @5 I. Z
------公安部---------------- Ministry of Public Security
2 E) z; X7 C- H9 b  O: d------国家安全部------------ Ministry of State Security5 B% Q" p: z1 {2 ]6 Y7 v
------监察部---------------- Ministry of Supervision6 K! m& V6 G7 `; D& {- e! K# X
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs  P: y5 ]7 g; U
------司法部---------------- Ministry of Justice
3 F8 \, Z- z$ S5 J* P------财政部---------------- Ministry of Finance0 |- ]* E# o% X, v" g) Z" T
------人事部---------------- Ministry of Personnel- {: c  @- x- l% M( R
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
4 P2 N  \0 g/ r% D( e------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
; G% U+ _8 A* E9 Y------建设部-----------------Ministry of Construction
- O( I7 i5 [& P% d------铁路部---------------- Ministry of Railways
  l- m+ t0 r1 R------交通部---------------- Ministry of Communications
! K% W& c& O9 C' q( l! L+ }/ N2 G7 Q3 e6 m9 t------信息产业部------------ Ministry of Information Industry% j, V! G5 l' L) s" X
------水利部-----------------Ministry of Water Resources4 u" T$ M! ]. z3 L8 x( [0 N5 H. D
------农业部-----------------Ministry of Agriculture: q$ C( j3 V; t; J8 D
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation* o% L! ^& _0 u
------文化部-----------------Ministry of Culture
% k9 Z! Z5 D) u# L. O------卫生部-----------------Ministry of Public Health5 h+ w& D' A  X0 M) \
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
% ~) S4 M. u% o- `9 ~------中国人民银行------------People’s Bank of China/ ~8 T" i# O) K3 C: Z( ^: t7 z  I
------国家审计署--------------State Auditing Administration* D0 n' w* c# ]$ T6 M3 H8 S, r
: Z/ ]1 H: }0 P# f0 c

' J1 V( n0 S- {; X% @% c(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
+ ^; \5 u. M  X- o  d4 v" n' Z- b; m0 ]
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
2 A# q6 E+ m. L+ \4 b- R------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs. D" U3 u) I) j0 O$ G" P
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
7 y' }7 p; X* v# Z  y& K7 W6 j9 E$ c------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office
- }4 \4 Z8 F& M6 C) F------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
4 i, {- d6 Y( l$ O# O" m: d6 p------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring" t* J% s% e1 P; h0 _0 J
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
- B& ]' m# h2 k1 O8 ?------新闻办公室--------------Information Office. O2 h0 f, ~1 l0 B: ^. s* w# e
+ _2 L6 h  q  p! g% f
+ j. {6 W+ J3 i6 w0 G) j5 t4 u6 k
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
2 }9 ~6 l( F  ^% ]* ^( J  |1 Z9 N4 t2 T: E3 H" o
------海关总署-----------------General Administration of Customs
9 O" w& V8 f- }4 [------国家税务总局-------------State Taxation Administration
. P) y& m' ^: F; S( p------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
1 M( d: M& P. R+ w0 H------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)$ c+ v7 T! G# l: ?2 e; k" ~3 S
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television( E2 Z" T7 g( y: z& B5 M
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
5 w) ]+ |" I: W------国家统计局--------------State Statistics Bureau( \) u' Z3 T, Y
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce7 _4 V# ^, t6 _5 _3 s9 G2 G8 M+ s
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
8 e8 ]  K' H2 A------国家版权局---------------State Copyright Bureau. q5 z& b; k% B0 u
------国家林业局---------------State Forestry Bureau1 }# i1 w& U4 B" l) w
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision! E. B9 u5 G3 k* L/ v: q
------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)) A! k2 f% }$ ~6 ?2 J) Q
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
7 j8 `9 h; f* {' Y: e6 E------国家旅游局---------------National Tourism Administration
# F1 _% S' e/ {; l! q( t; n- [------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs3 k8 p, y+ a0 ?& t. T9 e
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
' k4 }, g, \0 `7 B& U------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council3 i" [2 ^- ~% y0 a1 v

! I0 p/ \% R. |+ W0 G; m$ v/ d6 D) m8 q. O. p0 N; I8 m0 b! f5 Z6 c
(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council1 s. l* j, {- Y

; Z" i  H; {4 |( S------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
  Q. x" M. b9 P! G, n/ W0 l------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
, h8 {! m$ M2 i6 D+ K2 X" t2 n------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences: C! ?. J+ R: ]0 r5 E
------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
' r6 _' h: Y, v2 K5 ~8 Y------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council* z) R* e9 R1 o
------国家行政学院---------------National School of Administration2 Z  D( b# U% M, T
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau" i$ p' B  w( V! Q+ x6 L
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau
. U% G3 H7 \. L------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)& P3 a* L  b5 X; p/ P

) i1 Z  q4 G# t6 _4 a7 n(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)/ O2 m" Z& @$ w$ _  V
* @/ P, K" M1 G  M
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)2 s0 `+ Z$ e9 f/ C0 b# O8 k
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
+ L. L$ L$ m# R; f* x! v$ {------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry; X) r6 e: x. E4 Y2 H1 s
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
9 T) M) h, ]& _/ M2 d% x. s$ V------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
1 Y2 ~6 L* \# h! z! `' |. g------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry* T9 N, S, g8 i
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry5 E  p7 ~4 r! L7 r8 t( [$ i8 Y
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
; s. m  ~  W; A7 y5 E------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
1 Q; ^3 n0 ~1 N& r- J------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau7 W: o: B6 u! |
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
/ y+ O+ i$ P, W4 @
4 x& L1 ^8 A. W% O' N+ J0 P# s! p- E(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
1 B2 n7 l% H0 I- x* |, \  F* s; F1 W* Z: p3 e. O
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
; d, i# N  z. z8 \9 d2 x) G
/ Z  N; R) q8 Q3 Z------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)1 Y' Q% Q$ ?& N# U1 C, _
. \. t# c# d7 r& e
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)* ]! Y" [; P4 q
6 l1 y% Q/ D& A; A2 H) W7 S1 j
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)& ?: W+ q* `1 x7 r' Y
2 m* z" Z3 n  w& g/ |: F& \; D
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)! N% q- a2 w1 \: M. m
: x& U9 S: s7 |  d
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health); }3 }8 J, Z8 ~5 t, o9 |
( t/ V) s2 Y  d$ F% r! S% a8 I  ^
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
) z6 p& l' i, O. I/ M+ [; u2 z; g  {9 Y$ A4 s
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 18:17 , Processed in 0.146717 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表