8 @3 a% F+ }. _; ]" O C) z. Z& q0 e. y5 p- S- [4 _1 E) \
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了! 8 D0 V5 P( M' s" e# G( ]$ [4 T, W- n 1 \) z9 t$ @! X2 {3 @: M也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》7 O2 y6 R# E2 d4 }5 L
4 `# p3 N( I2 A$ s r7 b/ r% v3 V
; ~% S0 m e) y4 o% ?2 u( f) Z4 f+ k! D
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?0 `$ F# ^) p. D. A
5 A- R6 c( J9 ~7 o' |+ l
其实半毛钱关系没有。 7 {) }9 J" X' J6 T, y; a2 D* X. v" ?8 ~. [. U1 O. S
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。2 w i, x- H! a8 R