情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。& F8 a1 F }$ L6 }3 S
& n5 S5 W0 V) s& `+ C0 ~: w4 {0 R" X- P在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。3 q0 L. O) c: N
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 2 f. W% F+ K/ P0 ~4 D3 Z9 c% xKuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。 ' Z. ?' c( u7 z& m/ E1 z, ?; g) p“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 ( ]# x8 U% {2 u. @1 ?: x1 m) }( T8 @不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 5 s* p9 }; }0 t4 H, `0 x2 M. m0 _9 q! ]! D6 E
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。2 k S" c5 c6 T& v6 v _
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”* U O& m* j. |0 X4 R
0 X- d' }( y: J( b+ ^0 y% FOnly one owner felt his romantic spirit faltering.' _% G$ x- ~1 V( C
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."