 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
, ^% m7 l2 q/ Q- f- l: ? O! R/ S+ w$ f
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会: W% z. P) c# @! ^# ~4 [5 q
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
8 \) L6 L3 b# s0 CSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。* m* ]; ]/ J2 w' ^5 r, c
At ease. 休息。
' K ^+ k7 O3 U& R( Z) A
; U! _% |& I3 k; e" A' @0 b- G* N2. This Happy Feeling (1)
3 Z* H8 K& c5 L8 jWe finally made it. 我们终于做到了!
% E+ k4 M& J' z: G0 ?, SWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
0 Z* |# ^8 D, p* K& u, |$ LOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
7 r. x( u& {, J/ y- _ tSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
: R3 Z! D, Z/ \" _He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
3 Z0 M+ @8 ^1 w' T: sBottoms up! 干杯!6 @- Q- @, |8 v: F" J- Y9 A
I owe it all to you. 全是托您的福。
" s0 T5 r$ v9 l& h1 }# jGood work. 做得很棒!
! }/ ~1 V9 C; v3 e: A$ AEnvy. 羡慕。
6 B5 J% X8 j: d1 J* y% FIt's your fault. 全让你给搞砸了。! {% {( \! y/ `# p
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|