 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! : I7 B4 X j" l( ~8 }
`: s- I- z4 j+ [$ e+ \Hey, man, good to see you. 嗨,幸会3 C$ X0 B) p" [7 q
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
: Q9 }2 C* ^! fSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。3 v* A5 @1 p. ~. c
At ease. 休息。
# u+ [+ w* J% l2 |" | _7 H5 v: F
* J3 t' W7 M1 _; W! w2. This Happy Feeling (1) & S g0 R- k6 u% w J
We finally made it. 我们终于做到了!- u. J/ O3 E' `& \6 e% q" D$ F {
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
3 p- y5 C2 K" [Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。2 \6 W( b$ N+ A( t
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。; q6 r- }, c6 L+ j$ M3 Q' y( [
He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。6 a8 f H) O" @ |$ V
Bottoms up! 干杯!" X, `3 c! A* i% }' |
I owe it all to you. 全是托您的福。& i( f2 A0 y/ I; B
Good work. 做得很棒!
7 y- @$ y) \% ~3 c {0 n4 {8 R! H& v% C( oEnvy. 羡慕。) K$ A( _0 g* C: O
It's your fault. 全让你给搞砸了。
j6 k" s/ c2 h" V! |, G& w: KNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|