 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表
" ?' }0 w- R, F- U3 f* M' K2 N+ J' ]: F/ Y
7 y4 w# O9 \( q6 p1 n0 x我对这点体会不深,你据举例子* H1 y0 k: G5 k/ S" \0 S5 h# A
; \$ P1 R# X3 W/ i7 b不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 7 t3 r. U" F: L) t
/ G9 c. z8 ~! T2 v
例子我先想想, 现在没有.& Y- O" h2 b7 e& n2 O0 J5 x& O
. A& M. P- c9 U( \
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.3 H, T0 H' d+ W8 b& w9 R) i
+ @: `) D& Z" r- k+ y u- u可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深. M' ~6 q; F7 ?0 E3 I8 b6 B$ z
; F, n1 j6 D2 z
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
& b- N! v9 L0 P; Z0 @% L. {5 A% \5 L
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|