 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表- K1 v( K! R" d1 W0 ~
1 k" L& ?9 x9 ?5 D6 p% _
& h e- z# ^) F( d" e }
我对这点体会不深,你据举例子" O$ j/ l/ m! ]
* R" B( a5 ~2 B$ a! N5 n6 s
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 ) ]' o, T+ A" A' `8 m2 b, c
' ?9 `! U! D5 T! l, _: n$ M# g例子我先想想, 现在没有.0 a4 O, ~! X7 [
7 a' e7 `# @: z" T9 i记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年., A/ n! [7 R) z3 c) ]: S
4 `2 _6 z i4 h' L' w) o可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.4 l9 x$ \% Y% n; X4 K
- }2 q% S7 p! \ _2 q2 {: J
我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.& n1 B+ l& a0 g. p. s
' [+ X1 n4 m$ r; r6 @/ t
[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|