 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
2 }2 B8 k4 h2 {6 r4 _2 d! s9 R8 k, A1 k5 \3 B; Q4 d
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !9 z9 ^! ^ g% Z* v3 j
; H5 \5 E8 |5 `
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!7 z, V# ~5 v. ~4 \; U3 |5 g
$ p4 q8 ?3 i* H) m
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。4 M$ r* @9 X, u, V0 N' N% q
$ l2 a2 H" T- u# D3 ~5 q1 `- T
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
" H; E- ~2 m& ~3 t+ P
- \2 H7 b4 |# L- E2 X5 ?当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。. ^( L5 {: ~+ t# x) o
% E' ~, v" [' {' K" YThe Prayer 《祈祷》& D# G) q/ {- f- D' U+ R \
- d6 N2 A$ E- t. L% c" Z我祈求你成为我们的眼睛
" a. g8 ?3 E# ^) E注视着我们前行
' I6 p1 c/ u H6 I& |/ u1 g/ E在我们茫然的时候
8 {# D4 {- h1 N赐给我们智慧
& D' i. Z; ~: T8 [$ I5 z( k0 i, I7 k9 }! _
每当迷失方向' A. {. @# t# l' w2 K
就让我们如此祈祷& q' y! K4 d+ }% ^! b
求你以恩典引领我们
8 S0 [0 m0 K9 n0 h带我们去一个
, j j! Y# Z6 S; ~) ]/ P8 s不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) # o2 W/ J$ l+ ]2 q
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
' Q! g& T* k& y' w* h. H并将它珍藏在我们心房(提醒我们) & c( z( l( I8 ^
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 5 S/ o) ]* R5 ?4 G, n
让我们如此祈祷(强烈的信念 )5 S; d% a- }" @1 N
1 W" X. H& M" ?$ f+ x# r; x当生活被黑暗笼罩
) v7 x" A% `, Q# R. U以你的恩典引领我们
! Q4 ], E2 m' g& J9 b带我们前行
! v7 ]1 J2 T$ n; ?# @2 u- P5 ~6 W赐下信心使我们得着平安5 P7 K: D3 ], V9 }* ~
(我们梦想没有暴力的世界)
. J( u$ H" f$ ?! x0 Y(充满正义与希望的世界)
& @5 U% t/ H7 W) j8 K* h" S(握着彼此的手) 0 L" ~1 g2 e5 `
(成为一个和平的象征)
2 N+ E i$ e; T7 q(你赐予的力量)
" f) i8 m n1 [: {" `& x我们祈求良善的生活
. ^; G6 W2 H) C4 ?' {$ y(这是我们的希望)9 p* G- p" ~+ l* T8 E
3 n- G/ j! W% j4 R( N链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|