埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1109|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
: N1 q2 y+ [% N0 n) v
4 T5 K# v: v3 X: n) q1 I'm good$ t; {. g8 w: D

) m: M9 e5 v" J# }" CI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:8 \6 t% O6 A; K" L1 d

4 J6 t/ L: ]: d/ Y% K! h: P( m' C/ `- Do you want some chips with your sandwich?5 @9 m9 ^8 {- Z/ u" X% y% a

& R% c" _6 ?8 V2 H你的三明治要带薯条吗?% S! S- y* w; z: R' h

" k# h, T4 B0 l, g* D3 T# b# ]0 q- No, I'm good. Thanks.
" r) e  |: H6 ?/ G' N2 O; n) f
+ ?# g8 P9 u, D. j4 h不用了,谢谢。* w/ x7 Q: m  P' l

! R& [/ e/ n9 I' ^1 ^9 O- Do you have any questions?. b1 b: D" i9 N$ i2 G
, d! q+ T- m) j$ b3 ?/ R1 o% E* z- K
你还有什么问题吗?1 A3 J8 }& w; \: P
6 H' |% o% y/ R7 k
- No, I'm good.
5 k% z7 |2 L+ u  L! H
5 u# O6 T& e/ U5 t/ P5 f7 F6 ^/ d8 f- l没有了。
2 D! y5 a' U8 Y) n% {+ ]3 d, Q' K
也可用作委婉拒绝。
- d+ X" P! L7 @; L
/ p1 Z+ J/ v9 \! I- Do you wanna go to a strip club?9 g' O, W) [( J8 Z1 @
9 B' w( z& Y7 ^0 L4 H! I) W0 ~
要不要去看脱衣舞?- h& L* Z# _9 Q
& J  k4 B7 ^2 [  U" X  g1 j. {; V
- I'm good.4 n* A- k( f3 V9 n: s

2 M2 p4 R& y" u/ S1 a$ }2 v5 I5 j2 a% E不去啦。
( v2 ]5 j% c3 B# Y5 ?7 o$ f
! x7 x" j; |9 z) q. y. d! e7 r2 Go by+ ]8 K9 e7 |% e4 K: X6 `

# _5 G% }8 m1 `3 S  V, s( [* i在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
5 x  i, J% b4 V& o
  C2 j* }- g& Y( E4 ]* v/ b, n2 F9 C" z+ A
% v' S# n. U0 H0 A
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).1 E4 o  a& B, l* ?, F) _5 O
- {  q' U/ M( Q) a. c( @* @3 b
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
+ y: @1 u* ]5 L' l. D1 T& g% o, u+ s% v2 }  M
Our friend William often goes by Billy.1 ?/ E: }  Z( R/ I: o) n

  m8 u1 D" ?1 F1 N4 u我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
9 A+ f4 B  ?) v  v5 `6 L0 t' Z/ a4 [0 X
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
" X" ?0 |: C# z9 _1 u# f0 G3 P
1 |% }: \6 ^; A: ~& dMy name is Catherine, and I go by Cat.
; s0 ?& d3 X' f" A! A! W5 F+ X. S4 t# [+ g& h1 \2 r6 |/ F; t& k
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。7 d) t2 w. Y- N

6 }3 |! N5 c  t: Y4 ]! r3 Appreciate it!
7 l$ V8 O. b/ k. s$ b# J
: Q' }+ c$ B# I0 ?5 `在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
/ z+ _: c' h& V1 }8 {
5 |, W! U* Z4 m% \Appreciate it,完整意思就是:
+ X6 n/ p$ T6 q8 y6 b2 J
. d/ J* j. f  u5 FI appreciate what you have done for me.
# E9 ^" M4 U, R0 m7 i# N, L; u4 I9 {0 M
我非常感谢你为我做的事。, j: n6 {, ~+ r9 C5 m

1 N, H, X, r& r9 u! r2 c  C1 v4 Have a good one0 M4 I+ H, O& n1 H" S1 z
+ B9 b! y& k. c  h
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
8 {7 P* P; Y+ r: M) m
( W! j! x9 C: S8 G5 a9 z还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
6 ?( ^+ U5 S4 j* ~5 m: U7 }' m( K2 T# Z2 b. D1 j- u4 }
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
' a! f- B1 s2 B) C# q6 p* a4 `# K6 E* F
5 状语前置; @6 A2 V! D( z# M. U2 V  g6 w

( q  G: b7 J- x! {% L这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
: S5 V5 `, \8 c4 D4 Y4 @$ a% k1 L6 D7 D& t, w/ p2 V$ _- Q
正常语序是:We trust in God.  X+ ~% v% W& Z$ B! @6 T

$ A* V4 U% h5 a* V: h2 X6 Without further ado
, e( H- u3 e- a0 c7 F! P6 \  Y# n, F* {7 Z" |; G% k8 U
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”, c$ o  M) n3 U! L

. t/ E$ U( v% v4 l& tAdo是“废话、耽搁”的意思。! d8 \5 X7 B7 D6 H( ?( l6 P: z
' W8 l6 e! u2 b9 V- F/ l  g5 h
7 Figure3 S7 b0 G5 ^: x% U, k% p

0 }! E& O! ]5 ~: p当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:! K& T, ]$ m7 K

- L0 |7 J5 G2 H' S& S9 Y- SI figure it'll rain tomorrow.
. |" b" R: g: ^  s3 |/ V  g' M
8 B0 ^* J' ^; r9 [' h" N我觉得明天要下雨了。
" l4 f; ]' A& [4 T2 W+ F) g; [3 E/ S3 {7 `; F! U, t
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。" G/ P8 ?. u) f/ X4 {0 y

7 K9 V% I1 M8 R& {* T" D' ~8 Petite/plus size/fair/tan7 V! S7 K) ^, c1 f8 f/ I  `- ]
3 ^0 `1 b; |$ n
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
& W& I( O5 V) |- N' @- Z5 G$ h) d# t3 L; N/ z1 |. m
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
; F6 i0 ?9 ]& G! O2 L2 i# U7 ]7 B$ f
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
7 u" h8 Y% ~. m# k
/ X! y3 {& o" z! y2 c在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。, I- L$ w4 W2 h# \6 T

# ^) ^( l% ^5 V2 C3 f  n8 n9 Email礼貌用语: I3 M: L: D& w* Y) i' \

$ o4 W4 ]$ ?" T. D; `. |% a用于邮件开头:9 I" I) |0 i2 H2 t2 p

: e2 {# z* U# D7 ~+ V* T6 EI hope this email finds you well." R6 \3 C9 `" d0 s& d
  d9 l' D# `) k+ G" A: v
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
9 \; R2 H( y+ h9 {8 a3 j" V$ ?. [& g" p9 w; F0 p3 f
用于结尾:
1 S& P- L/ P$ L- O) w& E" V. e
2 e4 Q& N* {4 e1 m/ m( ~Any response will be appreciated.0 Z- c0 q) b2 \( O
8 R; w; L- ~5 ~) W: `! d& L* @7 e
如蒙回复,不胜感激。
' i6 m, n# V2 B' u+ L$ s8 z
7 U3 Y/ g0 z. N& ~! f- w; O通常正文是找对方询问事情。
/ S3 Q! t1 {2 T) K! y; D
1 I, r/ i/ b+ e" Y% RPlease feel free to let me know if there should be any question.8 F, N/ p, }" v* _

; Q0 h' K9 M4 |3 `4 {如果有任何问题,请尽管告知。/ w3 `# E& t2 C8 `6 b
  G/ ?- `4 F" U. q' B
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。6 j) ?" w2 K9 A) `- g
. B- X8 A/ C3 n' T" U
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
; r8 d" o" T9 s& i3 I$ K4 T- {9 O$ K& _  r
10 No problem$ j' i1 g  C/ D/ c4 J5 F: y
, _9 g* [8 Y+ T: s0 y
在国内学到的是:' H2 L6 n& l# V/ p& P* W
) \( T/ {- u. e: U1 G2 ~& a
- Could you help me with xxx?
9 m+ r5 d7 q7 J& s. t& Z1 u& Y" \7 W" X" @6 z
- No problem!8 E9 K9 Q# d2 I8 W" v! A% y
% K7 P# Z  v. N, W% ~5 w
而在国外听到的往往是:
2 w2 f0 }$ z" Y1 u* _$ e
) n. Q9 ^: `% U3 R% c- Thank you!8 e$ J2 }) [2 `/ a- b
, j6 m1 K9 u5 X+ ?2 y
- No problem.
. N$ u. W1 O) }! M! @  Y
' b: ~: v& S5 S4 I  u3 X- U有时甚至:
  S, i9 T4 {& [9 w8 [1 N2 r( w
4 n- q6 N$ X. Y- Oh sorry!# [) @$ H4 f$ X0 I, H4 `1 `

8 \, p' W* E. s- No problem!
: |( x1 X& ]/ P" u, M
3 J; e) q' b% r11 Shoot5 M1 w5 l% M/ R9 K6 Y
6 ?6 I7 H  }: o# o1 X) W3 Y
除了“射击”之意,还有以下日常用法:! J  D$ k5 G$ d# |# |. e0 c
) ?: \  ~. ^: l* O: Q& u
Whenever you need help, just shoot me an email., m* e- t- H7 r' u! z. P1 t+ P

+ p' ]/ \0 O: W0 R; w要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
+ U$ c. c2 y- c- s' k  y
! k8 A- l5 g6 v/ M+ S& K  b7 _- I've collected some negative comments on you.8 u" Z* E5 _- v2 x

& p9 U7 Y1 t& }: Y" H1 |( K我这有一些关于你的负面评论。$ c& ]% o5 W# n
9 Y* K: D! s6 j6 P$ T
-Shoot.
0 ^' M; a3 L: t% G% C7 m
( S$ r. P- `7 m; y; U说。(类似于Go ahead,说吧。)+ d# `( ~* s$ R6 E% `7 t# o
) l+ q! q% Z" J, {4 O( m4 |3 ^
I was shooting for100, but 98 is ok.0 Q' |" p1 U8 j# Y) p/ v
: T7 e) ~* ^+ {9 `" Z8 H! w
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。4 Q% j7 }* m+ k# F2 ]0 `7 I! G

, E. k4 E, v- H0 \8 ?3 zOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
. Y' m! ~" B4 y) f  p
: t; s. n8 t$ [( Z) V12 告别时用语, P# l( P& S( W+ K
% o( g" M' p8 z+ v" R
I'll leave you be.
) w+ d3 k6 f6 P$ {  {0 D# g  _/ n# @5 Y0 F6 [* c$ J
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)% G& g- S+ k- d+ a$ L4 R! G
0 Z: H2 q7 E( M, P8 [* a
I'm off.* P4 N7 I6 a( ]

: W! w$ [: B! h& C我走了。
. o& r' w$ A, s8 ~; l2 }0 N: K) B  O; [
例句:
  u" Q6 r) ^9 l
  x$ }" E% ^* A! F8 }" g' F* {- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.1 r. R9 v4 x) h! N# p+ z
- s* z$ h" S5 i5 l7 n4 Z4 x
派对很棒,我要走了,再见。
: S3 F; s* i3 P8 d
  _- M9 Z6 T# f1 @" i8 V- I'm off too. Bye.
7 n# A# n0 ?7 F
5 }  J* C6 ^# C4 z我也走了。拜拜。% l, G( I/ O4 X
; a1 n0 n. L; d
I've got to dash.
8 j9 R# h# _6 E; A( k' J5 p7 S3 K5 C$ C% J+ {. i( e, |
我得闪了。(英国人常说。)
' F" C. r3 Y" u2 I" m1 i1 z; ]% M' W1 `
13 Off the hook
8 D- r& O" ^) T  ~& {
; x! m3 O, s, F. Y, ]8 \意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。" @$ g7 w+ s1 n& Z4 ]  d. P; c
+ e5 }$ ]- S/ r5 B% z$ o, c& M
He paid all the fines so he's finally off the hook now.6 x# f  N$ s3 m( O  e" ~

0 r$ g7 _  A1 w他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。/ l# a6 X  w! ^6 H8 F, G  I
, @: m' ~- v, S2 u& q! z( m' u
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
* t- j8 h- U+ l5 p' G  M9 k2 f2 `! l; E
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
+ ?) m; n) y2 {
1 R2 w, O5 d' n& v& f此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
- E2 Q0 B! H# ?, G* x3 S* `5 R* C0 h' D# A. U' j
14 Hands down
" C7 O" q8 x7 X: J
& w$ q$ j1 R. h% R. k6 Z& C7 e2 t有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。% V& }$ I7 j$ W% ~4 `+ w

# V/ ~) `2 N, f) V9 bMy favorite TV show is hands down Friends.6 ~( d( u4 z+ k$ g2 a1 x4 y

) h# Y9 Y8 d7 K2 F. b; W我最爱的电视剧当然是《老友记》。
+ s0 s; H+ j9 i  {* o, m% [( I) A: N! O
3 c, B% @8 x( L4 E% V: T& kHands down Ben Rowan is a git.0 r& D; k6 }9 I3 ^$ q) v- b

4 f! t( g- M$ C9 U. YBen Rowan完全是个白痴。
. w& f. v  L8 U6 j( W2 F& O8 Q. G) _# W6 Q
15 Though
6 _3 E3 e+ o# \7 u/ x9 G
! A9 _& X  r3 L; q& u# K, S- F大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
  m4 l' U* L4 S* p+ t  j. S0 T5 J+ A# G9 @
- Do you want me to get you a cup of coffee?# r+ b2 H, n0 i# c& Q
3 _, v5 z& `- ]8 G3 I- O* u5 h( r
你要不要来杯咖啡?
* N. l, m3 X, H9 M* g% r
7 ?* u( Q9 E: J- No, I'm good. Thank you though.1 ^. o/ U2 p5 v  I: H+ a, {, o
7 I( G2 ~4 u8 X" _2 D2 Z3 L
不用了,谢谢。
) p: ~; e  n9 `2 F; N9 U5 X
0 x4 ~" p7 P( G  P+ V; ]另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:! Q0 Z5 q/ B7 Q/ p9 b
- P6 @& }. F( I
That sneeze though.(重音在sneeze)0 O  F( H$ @9 {% W
& h5 ]2 _# H% [
哎妈呀这喷嚏。
0 _& e2 V. ]' V; k4 ?1 B' _, E) S9 R% O2 I# n9 Y" Z9 @. E
16 Sure/Of course
; Z" Z5 v7 I1 R0 G2 ?: w7 P" G: G0 p5 Z! G. e
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
6 x* C3 g# }+ L6 m) K9 M; [! R$ |0 N) s, ~" d  L! N* ^
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
0 C  R1 |2 g7 Z/ ]
$ X) N: A, O2 N3 L  c- Can I give you a call?
  `# v$ L! m* b3 f/ ^9 G2 u2 \! O/ W4 p2 g: ^& O- g
我可以给你打电话吗?9 _2 M# |- R% f' N$ h
7 Z8 ]$ _1 r  u  `( I9 E$ a4 w
- Sure!/ Y. I) S, |' ^! s) e

$ Z# w6 I4 e  D( J4 t/ n好呀!
, w) O  k6 i- {6 X& W. q8 w" {" l6 g
- Would you like to get a cup of coffee or something?. W. ~5 `3 m: j* A. ?1 @9 V

1 a7 \! [! \$ X想要杯咖啡之类的吗?
9 F: V# Z* {/ Q) D, x5 U. i1 k
* \" ]" M! [7 \% [. w- Sure!* U+ i) ]! Z: h3 C. z
2 Z. s' }+ n! r: Z$ J  `& ]# d* h, {
好呀!
4 {0 w* E6 u; S: _2 i) B3 [7 O' _! [
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:" L4 t7 V' w9 M3 _$ u
$ A6 @% f2 o* X( i3 [/ w1 f. w
There are, of course, exceptions to the rule.
# N) }! S5 O5 L0 i: S, a; V. a+ G% U* |
当然,规则总有例外。+ G* B& l3 b2 ?% O( w1 v

  d5 S9 ]; y, Q3 `- What do you do now?! ^1 v. w% P* ]! u1 r; ?
# c: Q) g0 z) }- l3 E" Q9 L
你现在做什么了?, ?* E* Z# m6 I- ~

/ `% l1 F3 M+ g+ `: z* }; w2 n- Still farming.1 l/ j3 v2 R  f6 q8 t
- {  f  r9 k* D+ G
还是农活。. `2 a+ [+ g9 G( u# ~! K. _

. w. N  X! v* r% ^) w; V* d- Of course.3 f% ]5 L& U/ d' |) n8 y

6 E" R3 ^) k# b' ~当然。
$ g$ {0 z/ B5 t; O
& [+ _$ D5 L- ], l' h+ ~(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。). S7 k, @2 E& k3 G

1 ^% @/ N. f! `17 模糊语气9 h$ [  E5 \  `9 o* V

( n& m9 d- ?- e1 H( `% K% {5 n在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:* A5 ?6 H) `- o6 T+ A3 W9 J, P

6 p5 r* o- c9 Y2 Y: gHe has worked in the company for a year and two months or so.
. Y: i9 }  u0 F' Z9 W  ?, l; }7 G: V* B3 b3 A9 [* _
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
8 M  _/ r; j7 h3 Y% f0 N
% Z  c: ]  g' j& N0 {% N- z! D* }9 RAfter dinner I had 30 cherries or so.9 E' |6 p/ k, t
# I% q, Y* p/ O9 V$ D7 K- d
饭后我吃了30来个樱桃。* _6 i, j) J1 g1 ~5 F# Z
$ p: @7 z. w8 O! X1 l. y
That movie was good-ish.7 c" L  P# L7 S' b) n+ S

2 A4 w5 Y, b3 n( j; K; Z那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
. ^! }1 H9 s! Y1 T% u  {
, z7 X3 A; @/ L8 e+ W2 H3 j8 f' T8 ^That color is blue-ish.2 r. x# j/ Z, V3 v0 ^/ d0 p) }
4 M' n) n+ r; U8 j% m, O- n
颜色大概是蓝色的吧。
) \9 \6 X# H7 Q5 y" n0 Y9 T2 h+ {5 }8 @. l7 r
Let's meet around 9-ish.+ t% E$ r5 X5 }) R, l) w, {
9 K0 W& R5 j3 _( s* i$ m4 z
我们9点左右见吧。
8 q- E! o7 {. `% a: y9 l" p  o2 o+ E8 v" f7 l4 P' N, t6 c
30 books every twenty-something girl must read.
) f1 p* A; Z; B
  k) H- C9 g, _: d  m20多岁女生必读的30本书。* N1 P6 X! I: R# f! ^9 @
6 f! f* Z% L1 X4 D
Wanna a cup of water or something?) u3 E5 R# h" `6 j2 p- P

9 t' [+ W6 D; w9 X: g想来杯水或什么的吗?' w3 u; l1 C% k2 p: d# h* {1 S
3 i5 E0 y9 z$ s$ u( t* ~) Q
18 Sense
; u& t7 L. E& Q/ @: p6 r. v( C) i" d5 I) k9 r* T8 z' A
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。" A6 Z6 \2 Z  B4 M7 a

. z. a1 D/ ]7 Y3 x% A0 G8 r4 ~- FWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)6 N% ?# V7 ?& w, o$ {9 }1 m

1 |9 f7 o& Q. k7 f/ s* Z冒雨出门到底为了啥?
0 X4 I2 L1 f# C/ ]$ o. ^7 B- ?+ H# i
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
# d0 d5 z1 l8 B
9 L9 p2 [3 n  {( A4 w会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
/ C% k9 H" j) n
8 X! B# `1 i5 |6 t& V. sDoes that make sense to you?( M; r; Z  I$ A; C
2 B9 {" i& y' Y( U  E
这么说你能明白么?. K3 g( n; n& H* t! z
, W7 V/ Q% ^6 [: V" l/ D
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)/ F; p2 w: Z! c
4 N) p3 g* |0 {0 t6 q- y4 L
19 没听懂对方的话时6 G* o$ q2 ?/ V, \. q" n

( J' d. ^" a0 i" @5 q3 l3 ^3 [听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:1 b& ~! }; `7 G# `8 E( v& b( W

- G9 {7 a# ?6 g! e$ i- c- Sorry, you lost me.
7 I' c$ S5 M$ U; D- x/ t1 J( `
6 m' d: x* Z% V  b8 H: B# o- Sorry, I didn't follow.
% [; U, O  q' K4 C3 u3 M# L
, R- g) ?7 a% o+ g* V2 \20 A touch of
" ?" n- ?/ t+ t4 e. s* y: ], N# Y# L8 k' K! N) Y
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?; A& S1 O- q) m0 ^& E8 J) L+ i, b
. M9 H* }! f- M, \$ B
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
" S& I! {: ]( d  [7 ]7 _# h% A  S2 s6 o" [* {
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。  ?0 f! ?: V, m  D' X- @
; j) |5 _* S# Z8 k, ?" h
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。). m  @8 h2 K* j( P2 ?
7 Y0 I# h8 D( z5 A9 ]; l+ k
另外,生了小病也可以用这个词。& R7 K8 J% C/ g; B8 B% }5 |6 ?0 F
7 X4 B! e5 w8 Q! k1 A
I have a touch of flu and need some rest.8 q& t# e& X1 u4 G6 O5 t: @; m

; @' U+ Y9 |1 W9 ]7 _我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
9 S* \' E8 x, M4 a& R. F+ h9 n9 K1 v4 @" l- @3 h
5.In God We Trust
2 j, k8 W0 j& Y3 ~; [
9 P1 d( W' X0 a把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。! V' j- k. |  q- n4 F% b1 y! f

0 f# }# Z0 m3 V, J* k3 o: r) c9 R1 }感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-21 22:32 , Processed in 0.179182 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表