埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1141|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑 3 K0 f5 ~2 [$ y4 @

2 ]* M. X6 w9 y3 a2 r         中国“奇文”,“一音”贯之。; R2 Q$ Q) s% c

0 h4 g" X4 V$ p      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
0 f) h; N! ]9 {6 S/ ]7 G4 T# h* R  [
01. 《季姬击鸡记》
* I8 ]  M( O! H$ M% k1 y& J; X原文:0 \4 l- z) _5 J  P9 e4 N8 k8 ~( L; f
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
: z& n: I, h% I  D翻译:
# n0 G; \/ f& l& O8 n季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。4 r, o+ v. o( b' Q' h/ O" v" L8 Q

6 m, g; P2 u0 r/ |3 J7 D02. 《施氏食狮史》$ x) L! I1 G' d7 I, S5 t' {
原文:
! `! H  f9 ]; s1 ^石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。& u6 N' A4 N* _# n/ c& j3 C
翻译:; {3 r$ ^. I% U  U
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。! Y. }3 w! k' H7 _! I

$ `. V8 ^5 |9 F8 ~1 p8 ]- G  O9 o: |8 J. F7 d9 u' ?/ O
03. 《于瑜欲渔》
# r0 ]/ D( G  B原文:
2 f/ W5 a2 z& d# l) v于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”, r! D3 h: O7 U1 E  F
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
- Q# T! u# o' @" H0 b  [余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”* W# ?# d7 }; L* p6 R, a( w
于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
$ @4 }" x) o* D+ r$ o. ~翻译:
  g( p* }) M6 }3 `( ]; v# g7 X于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”8 C6 |6 }( F# W( t# X" K7 H. [
我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”7 m7 B# `6 i) q! r
于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”4 b1 z7 Q& U8 V
于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。4 w+ n* ?6 \2 C/ j
寓意:. y6 ?3 d+ {" w, a2 a, t
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。3 [$ h% j$ `, n: T
$ r7 D' e5 f+ Y0 P: d3 r* x
04. 《熙戏犀》
, ~5 z2 {) E+ D& J. |/ a9 ^原文:
4 @3 Z$ V9 q; H& h西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。$ X" v) k. E. z5 k& c
翻译:
4 [) o8 _8 u- H6 P' r西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
" l7 Q& p# h9 B1 M

* _/ V# G6 z8 e- Z* o( ]4 V4 x链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 17:30 , Processed in 0.435087 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表