 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
. r* u$ e5 X" V# Z1 h. v6 e8 P3 g. t1 q# V/ w3 g/ B2 z. Y7 P8 W
& }3 C/ c9 S9 j5 U9 pAllons au/à la ______.
F$ D0 v5 `0 i& k$ d5 a/ F" ^让我们去...。 2 o- N. k. @9 N+ V4 n2 _
2 u; E4 y! m# l7 e0 _1 W3 W4 V
Où est le/la ______ ?
2 g2 X" w3 ^* |' k...在哪里? 3 v: e8 b# i& l6 x) T3 Z
" b2 x& H* M, }# j. ^
Nous avons besoin de matériel. 3 A# v" ]3 c) K, f
我们需要设备。 " d' u. ~ z7 u Q; q- H
* h# O* j% Q" p+ C& w
Quel temps fait-il ? ; L8 [4 D5 e( A$ Y0 S& V' o: x
天气怎么样?
4 v. f1 w6 u) x0 Y2 i) f K4 [8 U' q1 \$ t7 |3 m8 `. N3 r; |
Puis-je appeler en PCV ? ( G9 C* j6 C+ M+ g( R
我可以打对方付款的电话吗? # u/ e, W5 ^5 }7 h4 W. Y
% ^, o: b, L0 m" }& A" g# ?% x
Avez-vous des services informatiques ? : _& g4 W a0 g1 n7 H, z5 U
你们有计算器服务吗?
0 `5 z0 x4 O$ E- J$ g+ L" l& q: Y7 s0 o. K0 _) U7 l/ V; r D
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? - ~+ z: Q5 E) M# e; \
轮椅能进吗? , ]2 A" s; m( a- }% x8 @" \( f& I
" s% F2 j2 _ \: ]4 i5 H9 PPuis-je laisser un message ?
; X$ p" r+ F: v& Q1 B& w我留个话好吗?
: G9 S/ S$ g6 R+ h1 e0 ?: I. Z: e$ k; L
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
; [; `& r+ V8 M3 m' u6 F0 Z请把信带到邮局去。 4 N! e5 s0 v j2 T. |8 @
3 E2 h: M, d/ {# ^J'ai besoin d'aller à la banque.
8 _, T" \. Q( ?. \; Z我得去银行。 / E/ B' R2 s) `' M
2 r, p/ k& T3 m' r: h5 R6 `
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
# U9 g- l* s6 k- S6 v在这里游泳安全吗?
1 _$ [% A ~" n. b z( P- d3 }' a' p% X1 K8 @" L0 h8 ?* J1 j5 y
Avez-vous quelque chose de libre ?
, K- M1 `* x8 J; S2 J1 U你有空房间吗?
6 H* o7 V0 w. K% R! k T8 D$ u9 r* W) d1 O% d; O# \
Je voudrais faire une réservation. ( r( s- D! Y, f9 z( s
我要订个房间。 5 X4 L4 h2 ?: A& G8 A _1 l7 ^
9 S7 f3 D. _6 c. e$ x: L# wLe numéro de ma chambre est le ______.
' P+ U4 F5 E3 @- W. n( [我的房间号是...。 / l( y- V) s! T" V) ]7 e7 W
: S# F% B- t/ H
Combien est-ce par nuit ?
9 A+ y% X$ L0 s. O7 R住一个晚上多少钱?
v4 w: f/ u/ G2 Y- s& \: @: T1 {; n" l5 `: s, _ x* Q4 [( X
Puis-je voir la chambre ?
1 [1 D" F, }- D/ k3 V( Y我看看房间行吗? 4 t" V3 M/ z% R. Y" d# Q" s
0 B/ `0 H, `6 F0 b+ M( x, {5 WA quelle heure faut-il partir ?
: a, Y4 }$ R7 w甚么时候退房? _; [' w! P; ^& M
% c7 X0 \. l& C* `
Le/la ______ est cassé(e).
) o3 d) l( b" n( `. c# s0 w这...是破的。
: U& W% _1 ^$ _
' n$ n7 L0 ]$ N9 sPuis-je avoir une chambre avec vue ? ( ]; h1 q) p8 I2 i2 B" \
我要间能看风景的房间行吗? , L( T' I3 [, ^' {
$ h5 Z& b2 l" K Z1 ], q& O- c0 g, c) \
Quelle est la taille du lit ?
% H& M+ H; k0 i% s床有多大?
& m% P9 I1 G4 S$ A4 n% |1 D0 O# a2 @9 W9 s' d
Y a t-il de la climatisation ?
3 j! I- P1 L6 S* G: r8 \4 F2 [: J有空调吗?
1 O& X9 c8 [2 C" N0 A
2 @$ B4 N# O( _( U3 a/ eAvez-vous une chambre pour une personne ? 0 w9 N8 A) F! r/ }+ ]. Z9 p0 _
有单人房吗? + y0 w" v: l1 p% U b* ]
+ l5 I( c# ^+ ^
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
$ u% q b6 C& Z! U# i你有...人的房间吗? ; e+ ]5 w y2 p! U2 ]; u7 `" t
1 V( I4 X S* w7 x, hAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 4 n$ I, S, C1 m, L+ E z
你有带洗手间的房间吗? , a: N4 T( ?6 I/ h1 U
/ S6 g% I* N/ p8 M1 jEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
! D0 ]1 `& _2 b/ I: U4 ~8 H3 ^这价钱包括早餐吗? : i. z4 O$ N; X, n& h. E5 R
# K5 v/ ?4 B8 P2 u6 @+ rFaites-vous le service dans les chambres ?
7 P. ^& R0 f o有房间服务吗?
/ s( P4 b; O4 L2 i$ E8 C& R# F* M* ~
La clé ... s'il vous plaît. + a2 \8 r' H I! a; P. D
请给我钥匙。 , F8 k, R( ]( G% V" I, D1 _
. x4 J/ j4 P+ l% _+ K; s4 d1 W8 \
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
, v g( T- h; |5 l* }" ~请你...点打电话给我行吗 ? & ~ d6 G! F$ _- I' r# p
. ~5 j! X* D7 O; J8 P) u" N! OPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 7 d7 h3 s; C0 P0 t1 K
你能推荐一个好旅馆吗? 5 A$ X+ b+ y1 N/ U: U6 o1 I4 \
3 a7 E; H* O8 K. ?9 a1 Q' w- A6 jJe suis de ______.
" t* Z$ T9 d- a# h我是从...来的。
$ d) R; {8 U: b7 n. z7 z' }# F. T& H! }1 g
D'où êtes-vous? " ~$ _, r) w# _* F6 z
你是哪儿来的?
1 j! L2 L1 ?, F/ {5 E, x( P$ p; D n, B5 m# M
Où est la bibliothèque ? 0 L* I4 Y* j1 m, k, W! W+ d
图书馆在哪儿?
$ r$ I; T$ ? E( t# A8 Z4 C! `) H* w3 s" G& a7 u: O8 s$ I: Y1 [# \
De quand cela date t-il ? ' K) e0 C$ R) i3 T" b" u
它有多旧? 3 @$ @" B2 H2 i! C7 O4 w
+ d- F) E U! L7 E8 _* r9 I* D
Avez-vous un manuel en ______ ? % u; A; `/ d2 U3 ^& v: N
你有一本...指南吗?
2 `8 B" \6 p t
6 z' Z) Z) ]& \Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
. @3 ^2 i Y/ p" T* i& Q; F我们能进去吗?
- P- X9 G) _. ?& O1 N" @4 `" n3 J1 D O1 a9 g
Le musée est fermé aujourd'hui. + i( w, L% e1 a6 [
博物馆今天不开门。 : U# e$ Y- R1 o
" b; {- ] ~; h, T' sEst-ce que la prochaine ville est loin ? : \: J/ g# q! i/ {' h. @2 p0 ]
邻近的城市远吗?
8 e" h# s, _& D5 t: z8 G; V( B$ u
( P3 ?( j4 e! |' r( nEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 9 w: a0 K) G' P7 |! c3 M4 c
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
: T+ |3 }! e$ @- {) t
7 m. Y; y2 [. i2 o5 K# vOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 9 ?+ ]6 |2 }1 e- l' w6 E
有没有一个远足的好去处?
% e ?9 c! a V3 g3 P) g+ K1 R+ ^$ `" L0 K8 {
C'est très beau ici. % e2 ~1 |' P( Z- ]* m4 f# O: j
这里很美。 # e8 [5 v5 t8 W9 q& v
$ Z- k Y- L+ V/ _$ e+ Q: r0 |Quel temps fera t-il ? . S- Q A9 B) p3 T5 I
天气会怎样? 1 Z& ]1 W( u, ?8 J- Z
4 o6 @! h% I d7 f7 u, q6 k1 T
Où est le terrain de camping ? % F0 D' H0 U1 V7 B- X
野营地在哪儿? # ]& r. G+ Q L& L
) _! k3 L: `* l$ k
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ' {4 h) q$ }9 O; R* t* v5 H: r+ v
这儿有危险动物吗?
( U5 G% I2 |# g
9 J3 |% [. t K& x; DEst-ce qu'on peut camper ici ?
. V5 I; H5 O+ z) J# J# Y我们在这儿搭帐篷行吗?
9 ?2 Q. i% G0 H8 L9 Z0 d* T3 d
5 H$ K2 u8 |1 g6 R7 DEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 9 o; ^& f3 v8 z7 b# B' `) j4 t
这里允许烧篝火吗? 0 X; m" W! u: \# X4 |; d! W
. o' Y& A% z+ IOù peut -on laisser la poubelle ?
) k9 e0 R# d' k我们的垃圾放哪儿?
( p* I0 |3 g" ^( W# C
5 l# R0 U$ Y4 @$ Y: I* y! O& MEst-ce qu'il y a des douches ici ? & F4 B+ ^: ?; E% q( B
这里有淋浴吗? : \: \2 [7 N# G/ z' i7 Q
2 H; \3 `; b5 Z# l$ z4 e" d% P1 vJ'aime ______.
. Y- t! b* j6 k; n3 }我喜欢...。 + s% W- }8 L( Z$ h4 \/ U" Q
9 c0 P7 }- L4 M5 ]% F/ F5 T
Je mange ______ au petit déjeuner. 3 P) o" V9 s( E; [; G
我早餐吃...。 # Q/ f B' q$ ?3 v. H' u/ v/ L$ k
. H& z3 q d" I/ h2 b ?Je fais un voyage d'affaires. & B7 G; \0 m2 s& F9 y
我这是出差。
# b$ N% C" v* h$ l j
0 [( J& K. a' ~Un moment ... s'il vous plaît.
( J% s. t8 B5 N5 k: b请稍候。
; U6 G+ v: a( \, q8 Y/ g6 I
" g7 H% z! {* c: O9 ~4 i# U+ \Où est l'arrêt de bus ? 1 e4 z) m" `5 P) z6 u, K- v# w' ]
公共汽车站在哪儿? ! g( y7 p: Q- c( S8 {0 f H
0 H5 y$ g7 G# T; [" w2 Y7 n- k, g3 gOù est la gare ? ! r/ K9 ^9 H [5 w9 Z' S4 Y$ s g% K
火车站在哪儿? . Y. N7 s$ {( V# B1 g0 ^
% \* E# E; d) g
Où est la station d'essence ?
6 t" n3 J( S: X5 \4 J' k: t3 ?加油站在哪儿?
- `& ]7 K* T" i# {) a) Q1 q8 M/ x8 i7 I
Acceptez-vous les animaux ? 0 c( F' i" F$ j5 \; F: Q3 l }
你允许我们养动物吗?
2 n0 d# g {7 s+ O a0 t: a5 G, E: A
Combien de temps resterez-vous ? ' l$ g6 r# Z/ k" w( H
你要住多久?
# C$ Q5 K5 _ m' v# F) O$ {- X; k- ]2 x" `0 F& k
Bonne visite. & ?" `* N$ K3 D! T9 \: c
祝你访问愉快。
2 u6 N# t8 R/ e5 y) ^5 f9 s5 G0 R' s/ Y7 ~
Puis-je vous aider ?
* f7 q% c- M' a1 w# i/ J我能帮你吗?
+ j, L0 M5 N4 a- e+ [& L& ]1 c- m, n8 \
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? " S& o! \+ B0 N
我怎么去医院? / Q; J4 }. C: n
! t1 q) M Z$ O
C'est une grande maison. 2 U# X; n0 w+ q: i& d
这是个大房子。 * ?* V6 D! ?! l* m5 o c( Y$ G$ J
# V: w6 C" F" K9 rOù est le placard ? " Z0 u2 {9 h! @% Q( c, u
衣柜在哪儿? ' u4 f% U# o2 _8 p2 n( i2 ]
6 ^* C3 n4 p: d: z: j; ^4 pS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
( k5 s8 d0 l/ K+ y请拉上窗帘。 2 X; Q3 M" F- Q7 c* C6 r
6 M: V( |* ~0 R
Quelle est votre adresse ? - R2 H8 I3 Z0 l2 t& W7 Y$ Q. d
你的地址是甚么? l5 y$ w; y; M3 x
$ o& m4 e8 Y# bEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
5 a# ]: [* a3 B) j帮我发个传真好吗? 7 T! M. _ ~6 }
5 {' }* O# Z# h' `5 G
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. # K) L* i* B9 J2 w! y7 c; w
我要在网络上发一个电子邮件。 a" ^& u1 u0 L; b! B2 t
1 m0 p H- F- BVoici ma carte de visite. 8 i+ a- }8 ~% _! {: s4 A, i/ T
这是我的名片。
4 X; w* Y# T l9 C4 v4 Y6 |' U, h* B; N
/ }, Z2 G- e/ j. R oJ'ai un rendez-vous avec ______. , V' G! ^& d. z* R. i ?7 w
我跟...有个约会。 ( Y7 a# j% J. K9 L8 @
, |: m2 a0 g) ^( w* A) a; qC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ' E& E: Y/ a5 I. \( M4 C% F
很高兴跟你做生意。 ' [) a i3 S$ r! a1 K5 ?( b
; z4 e9 z5 h, `( b3 Q- ^
Puis-je avoir votre carte de visite ?
; N6 a) R; z( F5 @) G/ q) @9 F你能给我一张名片吗? 5 l9 V1 N8 ?$ c, r7 s# p, G
% P8 H7 `) S5 ?! h1 d3 v/ `Qui est responsable ?
) j8 S! a% U# H0 _2 ~谁在负责? * s( a" T0 u: H3 r0 C2 k, A
+ f: @8 \, T( }' ]Il fait beau dehors. - R, j+ N& A% N/ j+ G( p
外面阳光灿烂。
, U" z5 V# k9 J c4 [
, j0 e$ ]4 b3 R; E8 {/ Q5 fIl fait froid dehors.
# D# g% k) j6 Y4 r( F4 q外面很冷。 1 I- {6 X& L5 B& X6 S' C+ `
( W$ u m4 X+ L
Il pleut dehors.
% E) i5 h2 y3 [7 ^5 v& C外面在下雨。
3 B) U: I5 G8 x$ Z6 ` {1 }* K5 H4 A( K; Z
Il fait noir dehors. 0 y! j Z* q' W! N
外面很黑。 8 S$ G4 ~4 b; W" N$ H
! d3 @7 Q* n! N. _9 R! _4 dCe n'est pas confortable.
2 U* k S% ^9 W1 R) a这个不舒服。 F' g4 |1 r6 I9 ~9 T# L
8 M6 |/ }! j, qC'est confortable.
' [! e' _! m& m. v这个舒服。
2 [; I9 b5 u- y7 p
9 I. l0 e1 |- ]" q( UJe suis de nationalité ______.
4 ?; P0 L( }# z p* v. @我的国籍是...
! h7 i' F: F7 T' P( J
7 a) V$ o- t: z7 s$ IDe quelle nationalité êtes-vous ?
8 z% r+ u( N& _1 t7 b& |: ]你是甚么国籍? . S1 [* Q' @: H3 _4 Z, b( s
( p% q+ M3 Z' W: \
Quel beau coucher de soleil ! 1 y8 G6 o' K7 c$ G
这日落真美!
9 n4 X; C/ r# t+ p( O" }1 J3 E5 _2 w# {
Je veux dormir. k; C; ~8 v" p. T" V
我想去睡觉。
" U. `, Y1 _+ F* J7 e* |+ W; b! Y0 s( x2 |( d9 I' Y& ]' ^
Je vais en ville.
" P7 H M5 t0 |$ Y2 ]; O' }( N! {我想进城一趟。 % C$ n# J% `: `8 h. R* c
& B! u4 Q& ~' r) I$ u, P$ R* g
Je vais chez le/la …
+ Q8 F k5 \, i/ J1 z5 P% E我要去...。 : p8 n1 O1 J% q2 W1 U
- @( M$ B% {' j4 r I
Où habitez-vous ? R Y2 p; ]' l! w F ~: i; l! m
你住在哪里?
7 D" t, S) V( F; X+ Q5 N1 u/ [4 R% G& y$ p0 I# ^
Mon mari/ma femme arrive demain.
& G, M( |# A x1 z5 a# g/ \$ C我丈夫/妻子明天到。 ' b& s( L! i" u! S) u
! s, J! M! G2 U5 ^' d8 F. \; v
Mes enfants arrivent demain.
8 g; |; w, R& `我的孩子明天到。 8 b: Z# Q6 B2 q3 Z+ n
! @3 t3 U9 ~4 A$ CMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
% a/ Q$ |3 {% F6 P- S5 }" o9 a; o请告诉我的房间号。 4 h( d) J: K7 F: b. n( l
% {- X7 B$ E- _7 {! IJ'aime les musées. ' ]- q8 K, i% E+ R, Z3 Y2 \" i
我喜欢博物馆。 6 V) m6 R! l/ M2 i+ E: L0 W( c
" z8 j6 A5 ~, v* o4 M3 q& y0 V) D5 a
C'est un grand hôtel.
+ s+ x. A# _& w( p5 P) x9 Y, {+ H1 F7 }这是个大旅店。 . `5 H9 a( T G
' x/ T9 ~1 e6 p4 w) ]" S% L3 n! j# k
Où est la cour ?
) A A+ E9 o! n2 y4 P院子在哪儿? 2 C/ o! x0 F( T5 I: t W8 N+ L
9 O. ?8 H8 `# }* K+ w, B" |
Où est le patio ? ) j6 ]% S3 @/ t
凉亭在哪儿?
7 a# Y. _3 u' e3 q0 l2 p2 D& v. E/ _+ s3 G
Couvre-lit & s1 e0 b q+ P
床罩。 9 l) c$ D, x0 t7 B q6 F1 ^5 ~* |* @
. I2 y3 ~6 P s6 P; p+ V* ~
Veuillez laisser un message à la réception.
V/ |4 l1 L2 J, H请在服务台留言。
! c: E; m1 w. l$ {0 f5 I' @: K8 K. _/ d: J
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
+ i0 r. O3 q, S( F) f6 e你能推荐一家偏宜的旅店吗? ( f8 V$ c* e% `% K$ e* R
$ }0 h: P+ }1 |; d
C'est une unité centrale. * ]) U1 c# b! T% X9 ^
这是中央处理器。
. [0 |& i0 G: a& |1 x
. h5 X5 i j5 a) F0 DC'est un clavier.
( W6 H' C5 U9 n. T这是键盘。
* W$ P6 X. l& E0 d4 ^( ^( ]! n$ V) i; v
C'est un écran d'ordinateur. 9 k! f2 g( n$ C4 I5 [
这是计算器的屏幕。 |
|