 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
! W$ D2 X; [/ T) j3 B2 Q" Q0 F+ Y, T; P$ l
2 ~ X' E9 ]+ v9 D( N1 E
Allons au/à la ______.
$ y3 H5 z# E+ {) i+ d& Y让我们去...。 % G! g& ]9 B+ h( [8 z
+ V$ k9 D1 A! v7 L4 y
Où est le/la ______ ?
. ]+ C6 S% `1 h& k8 G; _7 a' x...在哪里? 5 k, [, j; `3 U5 P( [
" H5 k8 n" S) j) xNous avons besoin de matériel. 1 y! H7 _/ T" |7 ^( H b6 D
我们需要设备。 % W1 O; y3 h' U2 Z
% P5 _+ y6 Y3 ]! ZQuel temps fait-il ?
6 A9 I! p& b( g9 b1 D天气怎么样?
4 ^! H; f4 ?$ a: ?/ @. h0 b0 q
/ b/ ^( W' F% c" |1 wPuis-je appeler en PCV ?
$ k5 t- L& `3 s6 l我可以打对方付款的电话吗? ( x0 `, b: P1 B6 f5 V
: s& Y9 p2 k" f4 q' V
Avez-vous des services informatiques ?
6 E! |; ~( _, h) H你们有计算器服务吗? 5 Z0 D1 R4 E" X' ~, X6 U7 x7 H, M
2 J& d8 p: G: O+ u$ JEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? & Q& t( _ z2 J) r) @' O Q* f: [
轮椅能进吗? # b9 |9 f. ~4 m7 u( m1 E$ ~2 @* k
+ H; u* b _3 b$ q5 h# DPuis-je laisser un message ?
3 {3 H/ [& M- N* b7 N# S D6 ~我留个话好吗? . b- }( F' v+ s( ?
/ ]4 J4 ~# o5 M D3 Z% ?) X
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
- Y2 ^! J, Z- Z请把信带到邮局去。 $ \8 ]! L( E Q3 M$ S
- K0 B* ~7 l* P8 O. A9 E5 @J'ai besoin d'aller à la banque. # F% ]6 `/ S2 ]. s- s" @
我得去银行。 7 i. {# \& }. t- g
* y, f' g2 t9 Y9 p3 Q3 \Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? $ V9 N" n' K( V+ B6 t9 h6 T
在这里游泳安全吗?
% S1 t" _; B4 Y; I; }( M" N) H9 S& R5 n8 _8 l" f
Avez-vous quelque chose de libre ? * v3 C. X$ [ r+ U: V. {
你有空房间吗?
6 _3 j$ U" _: [- H& y
5 \( A; j! L1 h5 R1 ZJe voudrais faire une réservation. k& A5 l9 r8 w
我要订个房间。
! G) e f4 x6 ~8 Q% z
~# X7 J. j; v- O, o6 \ \& H) ]Le numéro de ma chambre est le ______. - k: R E4 I( q& f+ p
我的房间号是...。
2 s) X5 v; _ {* ~% O3 S/ P
! A( ~5 A& h* x4 MCombien est-ce par nuit ?
* o' n8 n( R q4 n/ ~6 x; u H住一个晚上多少钱?
, L+ E+ T4 {1 h O i, ?7 V
- R0 K4 _# A+ S# B' @/ pPuis-je voir la chambre ?
. |( y* [" _( [$ q7 N/ ~我看看房间行吗? % J5 f' U0 s d, X; {
- X0 }5 l$ l+ y) b, d: g: {" O5 mA quelle heure faut-il partir ? - W# t/ P( q! j; o% L) i z
甚么时候退房?
0 {+ n. Z/ E, \+ W$ i0 W+ |
[ a G k- F8 E5 j/ X I4 R5 ULe/la ______ est cassé(e).
& B4 c, B7 D) ?这...是破的。
' K4 Z7 ~* ]" N- w) E2 O2 K$ ]. p: i* l$ R7 k! n: `
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
, |6 J' j* s5 p n+ C3 r3 D* Y* p' `我要间能看风景的房间行吗?
) r$ i! H" j7 b% `0 Q! v7 a
. j# b: e3 Z% C9 zQuelle est la taille du lit ?
, v, d* t/ i% a床有多大?
; Y! ^4 R( V7 J3 n# V; D0 [4 a$ \
- e6 ^( z R5 L( k$ b3 J/ S' TY a t-il de la climatisation ?
$ L! A- D7 Y5 m% K有空调吗? - Y3 T% ~* Z' ~; c6 B
) v, K4 V- o! p( W6 m
Avez-vous une chambre pour une personne ? . ], e5 B* Q7 z2 _; ^, X
有单人房吗? 9 J# ~ o( k9 P( W5 U+ a" y
6 v% a0 [" X9 U. lAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
* l, n: M1 }* Y$ G* N" B2 J: f# g; m你有...人的房间吗?
' \0 |( c% ?# v; e5 k3 E. v
# E% X; F! X* L* g; h, \Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
( w O) i* p' J r. D1 a" I你有带洗手间的房间吗? 6 w5 @# I, f8 T1 y( Y' R( b
- F' y ]- n2 s: a* k
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
$ H; c' g3 l. o9 H/ j; C! T这价钱包括早餐吗? 3 f5 L8 e- C" g% y% N4 p
2 @# a, e! f/ R- `7 L+ \
Faites-vous le service dans les chambres ? & ]- n2 E! n; u+ C- ]
有房间服务吗? 7 Q( _1 M$ h2 N3 f% e* T; Q; w
: I& Q3 Q1 u7 A
La clé ... s'il vous plaît.
7 u6 \+ [0 r6 u- q% s% @+ ?( |1 f请给我钥匙。
/ T: X/ U- c% d9 Y4 P% h4 Z
# V& Q9 N" y9 T0 J% H3 O3 R$ @/ tPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? . g6 ` {% m7 k% R- f% k
请你...点打电话给我行吗 ? / S5 O# M9 `6 h( H
8 d3 [7 w" G' z
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 0 @$ \ T* q) y' n& P8 [
你能推荐一个好旅馆吗? 4 m9 J# h, Y& J p- L( Y2 b/ T
, O5 c( {$ T& y+ JJe suis de ______. & |& p3 A( U- h9 r* E
我是从...来的。
5 @" Q2 S# i; K& q* G- o( _1 U
: G7 `0 R& I0 d: }( i! tD'où êtes-vous?
- y3 b) K" }* c1 b$ x* R6 x# x你是哪儿来的? ( |- u7 N) o7 D' ~: i, ~
# h; ]7 K8 S9 e* Z1 P/ j
Où est la bibliothèque ? 2 b3 e; W$ y, R
图书馆在哪儿? 4 T U! z) v1 l, x$ W2 Z5 d
+ n/ g8 [- e7 S8 M. Q0 CDe quand cela date t-il ?
q c7 m3 H& D/ _4 I* t它有多旧?
3 B; Y& n2 i' G# g6 Q, i9 I; Z" X' t ~7 y3 r) t- w
Avez-vous un manuel en ______ ?
* v! z8 k- Q" x, u8 L你有一本...指南吗? 7 d- ]# I% X- q7 i4 u& k
2 ]7 k; m: k) e% FPouvons-nous aller à l'intérieur ? 6 Z' }4 f" T0 W2 S" s
我们能进去吗? 4 J- F/ ]3 L+ w
* C% K+ m4 f8 H! R/ J$ M8 X) e0 t$ Y- ULe musée est fermé aujourd'hui.
8 r9 x3 N+ H2 r博物馆今天不开门。 8 K* q4 k" K$ b2 q+ i
: B9 j- \8 W! L& ~9 z } _1 H6 y
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
1 _- s5 P7 Y# I$ g邻近的城市远吗?
; [" g, G. C) [/ z% E* n: D4 A3 m9 _/ P# P/ a1 g- ^
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ) e6 P1 P8 |% a( ?3 r2 Q; K+ J/ U
这儿是吸烟区还是非吸烟区? 7 }; ^0 q6 z* j+ e: e
6 G! a$ {" H: ^* m. i
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
* I: Z! A2 C" s1 e1 ]有没有一个远足的好去处?
0 ^5 q: ^3 P& _. o6 M0 h" o" J# L' n! b$ K% H
C'est très beau ici. . ^" i2 q. g r+ y7 s- s5 v
这里很美。 - d/ ~ b2 t$ p2 H
( ]; I8 R! v; W/ a5 S, |Quel temps fera t-il ?
; \+ l/ I8 C- p9 Z, y/ m. ~天气会怎样?
2 w# W$ O0 \9 m X
# P: J3 ~# x0 D+ lOù est le terrain de camping ? 6 k+ W2 @* Y. u- u2 s* w
野营地在哪儿?
1 N+ \9 ]! m, _/ W; I6 U* C2 n! a7 Z+ T: ?2 o) ?. z2 G
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
* M7 [& n [6 x' _ F. {0 h这儿有危险动物吗?
. Z) M: C7 Y$ h7 ]: d
# t- K/ j+ |0 o! uEst-ce qu'on peut camper ici ?
, r% A& n$ O1 s( E8 c: k6 q3 B我们在这儿搭帐篷行吗? " q3 c% w# X" Z i8 _$ K
! x# n, m& r( K
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? - J6 {5 u. W# [7 _5 t' S6 _
这里允许烧篝火吗?
- h# e- V: y) V3 `" w: g# O6 n3 g- L w4 Q+ R( o/ y% F
Où peut -on laisser la poubelle ? # w' |/ W7 b. G# }
我们的垃圾放哪儿?
2 @6 Z- o- z* r; {; m n8 d5 _/ M- ^6 ?: v" g4 W' g2 L/ N- W
Est-ce qu'il y a des douches ici ? - ?( X) T# j0 e. S9 k
这里有淋浴吗?
% A) m! b+ o! }# |( k: Z
m- K4 V% y8 I. A/ p: f% ZJ'aime ______.
& _, J- W4 z! G1 k- O4 |' _我喜欢...。 5 r( x& G& W# O& z* A+ y. m3 {, o
9 f4 A* s O" f0 pJe mange ______ au petit déjeuner.
% ], A- Y) x5 p! A2 h8 |, Z( q我早餐吃...。
! [7 ^' j% B2 m6 D4 J+ H$ @6 ?, {$ g2 ]. t
Je fais un voyage d'affaires.
% ?9 m! [ I% F1 K/ F我这是出差。 % P, J, I+ s+ u2 `3 j2 I
! w# p8 {3 Y2 p8 o u! T- x
Un moment ... s'il vous plaît.
. n# {. u& R8 b9 F请稍候。 9 N- S) n8 `7 y, M) c7 ^
; c& s' N: V9 A3 d. Q
Où est l'arrêt de bus ? 4 C% }, ?- k ]* f* k0 `
公共汽车站在哪儿?
6 E z% M5 d( \* w& z+ e
% U0 e" Q0 S7 l6 W2 N) T: a# @ M( ROù est la gare ? ' ~/ S1 R+ F5 Y$ u1 ^
火车站在哪儿?
, Z" p5 e! x( ]$ ?6 D* U% ]+ G2 l; N9 x2 N9 I( C% M
Où est la station d'essence ?
. h' ~7 v* W% ?& v加油站在哪儿? ' n: W; J6 N6 L8 ~. r' \ p, q
; K9 r/ P# ~4 e4 R0 ]) S
Acceptez-vous les animaux ? 6 r0 Y& N( k% P* v0 o
你允许我们养动物吗? : R/ k) i' ^0 C! d4 ]0 d3 e' k0 @
X9 {4 m4 \0 [7 c; h2 X- jCombien de temps resterez-vous ? + U0 Z( p4 s. p/ Y
你要住多久? % g) I; f- w; j4 V
. W# d4 l3 y* i3 b# X2 }. UBonne visite. 0 h0 p3 }8 u% K4 g- J% t
祝你访问愉快。 - w& \; \+ P+ n# k4 m0 c" c8 W
- t# h7 M4 V l1 B
Puis-je vous aider ? : Q- D7 ~$ ]+ M; }, h
我能帮你吗? ( p, T1 l( w" q ?; G1 p
4 Y5 w5 G, `: ]7 \
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? 6 C, U+ \4 [! z* O2 Z+ Z& \; w) W
我怎么去医院?
: E3 v) p! G" S- I" v5 {$ M/ Y
) \6 j; ]0 M7 u2 b; lC'est une grande maison.
. I/ T+ a. F8 G. O% U, N这是个大房子。 0 Q5 m) V7 K0 F# @, \; K0 }; e
# q+ v9 I3 s- A, @
Où est le placard ?
6 z8 L( E7 Q2 R( i3 e衣柜在哪儿?
) J% B) g: ]. i- r M, W0 |( Q
7 l z, i; h) WS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
. v$ a" \6 z& t1 c! D/ z( H/ S请拉上窗帘。
5 D! b6 U1 U1 x9 ?! t" t* n7 a% i- s: `' r7 i
Quelle est votre adresse ? 1 d/ S* D% J% Z1 c! @1 U2 g) Y
你的地址是甚么?
1 T! D2 M) |$ s) V+ p4 ]$ s9 e [# y# ?! A
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
- Q3 T( E/ P" L/ ^帮我发个传真好吗? # _6 H# d9 }5 g- t5 H0 y
& l8 Z6 _% J3 x7 k' }9 [; h
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
' G3 a: _- O% m7 s7 D我要在网络上发一个电子邮件。 0 J3 R! q; V! Y) ?0 q
5 E. l1 O! @1 w2 V& i9 A( K9 v
Voici ma carte de visite.
' L& N2 L$ Y" v. S0 V; `/ G; s. `这是我的名片。
1 N# m7 [$ a. y. f0 Q
1 r8 T. v1 I$ B: ^& K$ @* mJ'ai un rendez-vous avec ______.
; D( |5 G( P$ P' m' ^$ y我跟...有个约会。 8 P* d+ K7 b7 U9 c
% F/ S. d% F$ R6 T N% e
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. - e: n/ H2 `7 b) c- Z( L. |
很高兴跟你做生意。
J6 d( [9 L+ o& m) W; w% q+ m' g" [- V
Puis-je avoir votre carte de visite ?
3 @4 C6 M+ b( W/ f你能给我一张名片吗?
0 |& x; S6 W8 x% v" H
. g6 q, P) e7 P: g! I, P2 z, B, MQui est responsable ? % B* t+ B0 W5 O$ a
谁在负责? ! ?7 O6 X! m" R- N
! R: y- |: ]9 IIl fait beau dehors.
/ ]5 V$ t( G6 S外面阳光灿烂。
9 X2 d- |/ D& n& c, S: r7 A
3 e4 {, o' i1 e+ c0 ?0 @Il fait froid dehors.
8 g7 P* o, F8 ?2 e$ `' l' z外面很冷。 4 V1 O' f# q- n
) b j, y: Y2 _+ D6 L
Il pleut dehors.
4 ]2 o( }0 e! N P+ ^外面在下雨。 ! f. V$ o! u D7 p* T8 B/ j7 k. G
- i: e7 q. C. f# _' Q: m( {3 `Il fait noir dehors. # }8 d- m- c6 \; g/ q) |& }
外面很黑。
. L* c; d0 t+ G7 z3 \$ }) V, q0 u) \& B
Ce n'est pas confortable.
) Y% m) t" B w. }' I4 T- J6 H- f这个不舒服。 # s j, I* E6 w9 \: {+ b" n
' K4 K" e& \( s- o3 {
C'est confortable. % f* q% Y# I3 A6 P2 J
这个舒服。
# d# D! G. m& o; \" R: m, q
7 M+ ^. e; F8 h- Q3 u7 M7 CJe suis de nationalité ______.
+ H5 }3 J3 u& |我的国籍是...
* Z( n: |% w9 z4 m1 t- x `0 e2 _. C4 A: U6 `% _/ J: V
De quelle nationalité êtes-vous ? # W; h2 J* @& ?9 u& F* J# b3 j
你是甚么国籍?
. e( @5 @; p$ f9 s; j- E n' E5 ~3 N8 G$ @! ^7 m1 ~ K0 P
Quel beau coucher de soleil ! 5 Q: L4 p6 r. ?1 C- h% p0 c
这日落真美!
+ X/ [& k* y$ c3 Y+ |7 C S; |* v3 W9 u
Je veux dormir.
* l& M1 z/ _7 | K5 \我想去睡觉。 9 {& }- K5 D8 W: n, c- y) U* L
1 c z* ^9 `7 O& o
Je vais en ville.
+ d- j; u$ z5 I5 [) s我想进城一趟。 ' Q @. ~3 T: I1 p b4 {/ x
, j l. \* c2 I, ~7 u
Je vais chez le/la …
/ a. s- W6 F' K- P# `! u! P我要去...。
0 }. y. F" @; h" ~; J+ G$ E- L, o4 w& D! C2 f5 v# f
Où habitez-vous ?
) @, C7 ?6 K7 E# {- Q你住在哪里? , o( K1 N) b5 y" _
/ Y* B/ T$ G- c+ D5 X# `6 u. n
Mon mari/ma femme arrive demain.
( b2 ~& z0 ]+ A5 w我丈夫/妻子明天到。 & n2 y9 u( P- T! L
3 A7 s0 M9 Y1 d# Y7 q
Mes enfants arrivent demain.
1 I, @# N5 j8 K& \9 ?' B我的孩子明天到。
0 L1 s/ u+ K* u5 u
$ T K; N# t3 W& z7 RMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 2 H: P" V& L! E. h" L9 J
请告诉我的房间号。
9 P2 U; M% _3 V2 G v
% X! T9 s' Q! h1 ^5 u9 P: UJ'aime les musées. ( N" H7 ~$ u, s$ m% s! T6 E
我喜欢博物馆。
* w. d% X G4 Y7 O
0 a7 S& f+ D$ ~ u* Y/ O; O6 nC'est un grand hôtel. 8 w. w: W; t' N5 R/ h
这是个大旅店。 - J& u" _! K3 w0 v3 b
$ I/ u: U8 U" B" E+ Z4 U1 N3 BOù est la cour ?
. p3 {- x- \1 U1 B& |2 I院子在哪儿? & ?) H6 v- f' V; Q& B9 L& N
; H6 L" g: N* ?% Z iOù est le patio ?
/ Y) z- q$ _/ p凉亭在哪儿?
* b% K# w+ n( y; s( |6 o, i' p% ]: o' [4 _, J! D) @# ?8 Y
Couvre-lit
$ [( {. O; Q, n" s床罩。 . e9 Q" i8 T4 i! I* g) s- O$ h
1 l7 k Y' }) S' |" FVeuillez laisser un message à la réception.
0 \$ K/ }9 z( M请在服务台留言。
0 g" C( P' L1 w: {5 N0 _; a# c4 _0 E( T R& [: `
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
: M4 i2 w+ O( n你能推荐一家偏宜的旅店吗?
2 k# D9 ?+ {1 |2 x* |" }' `) ~! Y# V9 K( k0 k
C'est une unité centrale.
0 f( I) i1 P' \2 F, l, R/ I) {这是中央处理器。
3 p0 e- X5 P! a! z
4 e/ t0 d# m2 j0 c8 s5 eC'est un clavier.
# K0 g: m; p6 w这是键盘。 ( k0 n# [- O2 D w0 z# y( m# V
% u! ^, N* L5 i5 B2 |
C'est un écran d'ordinateur.
! Q. p2 I4 w3 X7 t7 i这是计算器的屏幕。 |
|