 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
% s6 Q% Y$ |/ m& h! X( U% @6 s X4 C- v$ t2 w$ D6 v3 ?
" u; w; `, b+ W1 d" X eAllons au/à la ______. / ?. ^% u( Z$ Q6 }2 o4 u+ G2 M
让我们去...。
( |0 P5 D0 d) } b3 r
% C$ k8 q7 C H9 ]0 `- ^Où est le/la ______ ? % u2 u$ ]. Q3 o
...在哪里? # f+ D# f6 f+ B& t. C3 [5 A
% ^* _$ C) }( w8 j1 Z
Nous avons besoin de matériel.
& x6 X1 R9 L; W) V我们需要设备。 ) u8 _+ ?: n: N9 x. S
, H3 m# ~% _. Q- U3 S. o
Quel temps fait-il ?
8 @! v. V$ G7 G" Y! ^# c/ m: C天气怎么样? ' [( ~/ J2 \ e! i0 `" C% T9 ~
4 w, f4 l; G8 ^( n- K8 D: F8 JPuis-je appeler en PCV ? 0 p/ M4 U9 k3 P5 @# {) l9 ?/ @
我可以打对方付款的电话吗? 2 R, x0 E% L' _, g
) [( Z* X; s; T: f% Q" J4 J) aAvez-vous des services informatiques ?
9 r9 [. l2 p4 G你们有计算器服务吗? 0 t7 |7 \( a1 U4 C6 r
$ ?" ]. E- j0 f: i5 T" |
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
+ I5 v" E- v8 t% J9 m% M1 n轮椅能进吗? 8 v$ H( Q. a D# x1 ]
* Q$ G: \) `0 D
Puis-je laisser un message ?
' v o# [; w0 p) K5 O, [2 ~2 J6 e我留个话好吗?
+ |4 m2 d' ~" Q3 B& g
) U/ s) o* s1 Y8 G3 Q$ LS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 4 k" g7 g) S2 n Z3 K
请把信带到邮局去。 % z- | ?- n- u' d2 z! u G" Z5 x
5 k" k& K2 k1 ?' _9 g1 _& `2 h8 ^
J'ai besoin d'aller à la banque. / @- C2 V, g% D) D* K
我得去银行。
* P/ k) g2 e9 w( g8 m1 \
9 C/ F- G4 U# K* a/ `* fEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
7 v$ o4 Z. I0 R6 z在这里游泳安全吗? 8 i, d# a( ]. u% o
, I2 b& I* x1 ~( X3 N1 C6 h. d% LAvez-vous quelque chose de libre ?
/ [2 u- W6 o+ |1 l/ S5 k( ?$ Z你有空房间吗? , }2 \/ h \; n" x" L
0 g% z3 ^6 ~( o# K
Je voudrais faire une réservation. % Z* H1 M, ~' o6 @/ t
我要订个房间。 7 H; H9 U2 _4 z9 j# X/ E
* `* U& ^/ x, LLe numéro de ma chambre est le ______.
3 u3 ?8 G8 D- Z* q# [9 M+ y3 |我的房间号是...。 " T) r/ L' Q: u3 B
" `5 `( {2 x/ c2 H# gCombien est-ce par nuit ? 1 w$ b6 d# Y7 i' D9 i5 x: [
住一个晚上多少钱? - j6 O% N9 D8 E& m* \
" ~) t. X# v0 ^: z. n0 BPuis-je voir la chambre ?
2 J1 ~& ^) I% R我看看房间行吗?
& Q ?( o3 b2 Q8 u0 [; l
* S3 ?, d# Z1 R! [# s" [& y3 uA quelle heure faut-il partir ? 1 g+ j, E* f: @ M ]: R$ k$ f
甚么时候退房? " r$ I( W) l' ]" @9 S/ n3 Z( L
$ O& w9 g: Z. OLe/la ______ est cassé(e).
+ _( Q3 t+ }. s9 A7 V这...是破的。 3 |, d; E0 Y& }% l
, f5 }* I/ z: K @5 ]" Y6 ~) LPuis-je avoir une chambre avec vue ?
" ]3 y' Y* O" G8 Z7 Z1 Y我要间能看风景的房间行吗? : G5 l) [& D/ H
3 P( w) b7 i# y: jQuelle est la taille du lit ? ) s- v6 J# t! S2 Q$ E) b% F
床有多大? 9 I2 [8 T8 W# f1 R: p4 G! F
. D5 J) Q3 V/ _Y a t-il de la climatisation ? / f* }4 p2 f" l: v9 X. L
有空调吗? 3 q1 V# K8 q" \
; e$ s% ~( X/ }9 v* o) I
Avez-vous une chambre pour une personne ? 9 E5 _- ] X7 v1 x& L
有单人房吗? : o/ s. ^, s8 v" `
$ O) x. q* W T: u( [8 t& rAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
$ W l0 W7 i, i你有...人的房间吗?
. E2 q0 e$ E/ i! n, s3 W9 Q( v4 V0 x l, B
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? ! D& ^+ c3 Y$ Y6 x7 ~2 Z c
你有带洗手间的房间吗? ( O6 {# W. G: s. `0 q. a2 h
" r5 B/ E9 i; V9 ~" z& V6 Y- q n
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? / K3 t" O$ ^* |( Y6 ~5 p0 y
这价钱包括早餐吗? 3 S q! _# D9 D# U' \: M8 p
% T3 B# O0 H8 H, L$ YFaites-vous le service dans les chambres ? 7 I- C0 G& F, u
有房间服务吗?
" K" Y2 ?0 ^, ~& Y
0 N$ [$ a) N' t, y0 y' sLa clé ... s'il vous plaît. & B! Y6 T: L0 i" [7 |
请给我钥匙。
! F8 W3 V' k# ?( ]6 e: ?: Q t2 O7 t
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
) S$ r. K* A% I0 c( M0 @请你...点打电话给我行吗 ?
' X' w) ^9 Y) B( i1 v
$ z! U& m% c0 j6 C' EPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? " v. p1 H) y! t1 c1 t- |+ @
你能推荐一个好旅馆吗?
@$ ~2 p; Y# W1 z# z4 i& u; q; P l _( J s
Je suis de ______.
: b3 }+ L$ _. O3 m我是从...来的。
" q5 J! J7 a/ H) K) w7 c n& x+ K. S( Z; y3 x5 y1 O
D'où êtes-vous? & N& L+ L( v) |# e( v3 m8 l
你是哪儿来的? 3 r, l+ h2 F6 Y8 m4 `: v) }5 \
+ d* }: v6 t1 e$ a1 i
Où est la bibliothèque ? / B/ z* p7 \! ]5 S
图书馆在哪儿?
; Z- X/ a u3 ]; h8 E- i5 G
) S8 q! |, X) p; u( LDe quand cela date t-il ? . v1 y9 P; c0 ^, ]3 i* C6 w
它有多旧?
9 m) J# g) @) H0 g- r* e: m$ j4 l, ]7 i# X" C" h4 A
Avez-vous un manuel en ______ ? ( L5 w# Y7 }6 j- @3 C
你有一本...指南吗?
# c( T& y+ ?# T# l
" z) L( K/ C" _) e' DPouvons-nous aller à l'intérieur ? ) f6 C: u2 U# K! }1 l# n: k0 f
我们能进去吗? ; s+ w7 p2 Z$ o6 @
, V) A, C8 l9 cLe musée est fermé aujourd'hui.
3 \# N9 k* B5 O a! \; u0 j博物馆今天不开门。 1 G& t: M& O4 l! |/ @5 v5 D8 E8 ~
# ^4 ^' J: W* t2 y& GEst-ce que la prochaine ville est loin ?
^1 ]& S8 B! X" J$ |7 Q邻近的城市远吗? 8 F9 [% t( U6 J* N: ^% @' y
; {. X8 d: ]+ m: i
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? * Z- r2 L3 }' U
这儿是吸烟区还是非吸烟区? " ?6 ]7 O+ S+ \& i- v4 \
0 v# v! X4 I/ E8 x% L
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
6 Y g6 q* k- }! { j有没有一个远足的好去处? " v. R2 G7 w; g0 @! A m
& @: U: G: ]5 xC'est très beau ici. ! h4 w1 x8 v% K2 W3 a! }1 A$ ^
这里很美。
2 v% \+ S6 K1 a+ T. c
1 Q) T: O/ n0 q& NQuel temps fera t-il ?
% F, s* B# S, a9 x5 K0 ?9 x( v- K天气会怎样?
# m6 V; [2 {, ]5 ]# R! j( K2 S5 ]( i1 m2 m, \1 M* g' Y
Où est le terrain de camping ? / N! H: B# U& F3 F
野营地在哪儿?
9 w$ ]) [9 J( i0 F9 C8 R4 Y! h1 W* F
. l3 ~# r1 Q8 \2 l1 \6 h* UEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
0 j0 o5 `# r+ C+ e& ^这儿有危险动物吗? 8 h& f% A( ]4 f; j
# {0 V7 r1 s0 J6 G, t5 ]! jEst-ce qu'on peut camper ici ? . Q) B& G R0 x8 _1 A$ A
我们在这儿搭帐篷行吗?
. v3 H d$ L+ U. B) W/ g2 u% k
+ d. e$ \0 U8 a( t: Y# fEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 5 q' h+ x) D1 } U0 R4 O- }
这里允许烧篝火吗? 8 q- P: @8 w7 o! I( R
2 U" O) V6 q; h* R
Où peut -on laisser la poubelle ? , |2 } _+ O# [" ?5 W6 x7 l
我们的垃圾放哪儿? & n ?4 Q9 g5 s6 C
! A" g0 u7 f& i( z( AEst-ce qu'il y a des douches ici ? 8 G/ Y! I$ b* Q% u, J
这里有淋浴吗? * g% n. y5 U4 X4 Z' l0 k( ?. q
; p7 S4 U* I1 L) w" N. s/ v
J'aime ______.
" W: C9 q& |! S; K0 ` e& Y c我喜欢...。
$ }3 v" G7 b% {
9 m9 Z0 e3 k- C: E0 t) P' ]Je mange ______ au petit déjeuner.
' R: f* g& l" m. E2 G) w4 d ]5 p我早餐吃...。
+ ^: D) q- M" H' |' C0 ^+ [4 ]4 e/ A' t P2 ]6 E6 | H+ \
Je fais un voyage d'affaires.
$ a$ h9 b. J( b- q* A3 _, B我这是出差。 , N/ s8 E V( g
5 k+ i& M* L- t
Un moment ... s'il vous plaît.
7 N$ D3 L4 }3 j' s请稍候。
' B+ ~5 T u' ?+ X
4 r, f* g# m% c) LOù est l'arrêt de bus ?
" f" ]9 K5 s$ N* U B1 o公共汽车站在哪儿? % e) T0 d" R0 C) i
+ y3 T# Q# e2 ?- Q2 R- T' [Où est la gare ?
; N$ b7 D( [- O) o火车站在哪儿? 1 E$ z5 O @. \/ H
# B) K6 y& {! d8 U$ g
Où est la station d'essence ? ) _3 Z6 E" W% w, b' m x L
加油站在哪儿? 6 ^& h- |1 R5 B: f0 x0 h
7 A; X, z. \* B) c; G# C' T/ N
Acceptez-vous les animaux ?
, w$ H" \4 K2 y5 p$ V, R9 w8 ? S你允许我们养动物吗?
0 K2 }8 G$ U" [7 K# J: T) ^+ F& B' w6 ?. G
Combien de temps resterez-vous ?
; P# U3 E# J0 y4 U你要住多久?
' z! x! ]9 r4 s5 ~- U) w1 O5 K
8 z9 f* Z: q9 ]Bonne visite. # P- V8 o$ |' d; ?
祝你访问愉快。 8 q" @- h* k i6 h
! Q. {) j; K3 P( G5 G" j/ Z( P
Puis-je vous aider ? $ Z9 }: r8 X' \3 G! i& M
我能帮你吗?
3 k5 {4 u: _) n' N$ e% r
' b$ Z& f, w8 o% y0 N# |Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? 2 x# h$ S, d% b, S8 h+ [
我怎么去医院? 8 N9 T* F7 v; b. b# @
, X) r* n& w4 @& JC'est une grande maison. - R2 D- p* e3 i, H3 y7 D% a
这是个大房子。 - x3 y& z% R8 r: _1 @+ D% G
; ?. h# ?) |7 S/ D* o
Où est le placard ? 4 S% v% u" R6 h* D
衣柜在哪儿?
" v k' X% t( J- n) B# ^3 c
- u/ m$ h6 A d% y2 f& h1 k; V: R2 VS'il vous plaît ... fermez les rideaux. 6 i) Y @6 e/ N$ F1 P! l2 O
请拉上窗帘。
( H3 Z: Y# T% S$ {/ f) b
# ?# k$ G1 d- Y6 ] nQuelle est votre adresse ?
: Z9 r/ s! n t. k/ a9 w- H! F. n) f你的地址是甚么?
. S* B" x1 a' [2 T, D3 N, S
) J) n1 j' u7 P% J% GEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
' m# X8 L* N5 ]1 ?+ e2 b3 ^% X帮我发个传真好吗?
4 H% I' `/ Y& j2 k" o! q. u4 y, G
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
5 X+ j: J7 a9 [% J4 [我要在网络上发一个电子邮件。
Y, P: A( v# A9 N; ]$ c. V' u3 l4 W6 d2 F$ m, I% h
Voici ma carte de visite. # W2 j" I+ @/ Y( ~2 j3 A# ~
这是我的名片。
4 s1 x. i8 o) R) M" c7 z* z8 h0 S7 m2 y& H
J'ai un rendez-vous avec ______. - x$ l, O0 ^" f/ M" j: [
我跟...有个约会。 # N. b' u/ x" O1 e$ B( \
4 M6 r5 @2 F; p% S) u
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ! d- E6 d$ l0 K# q& j) B7 K
很高兴跟你做生意。 9 X( {2 L' Y$ _/ c! W. c
. c) V2 T( z w; t# Z- x2 i! c
Puis-je avoir votre carte de visite ?
$ P# y$ ^9 E! v4 a# \4 a2 R你能给我一张名片吗?
# s3 K% f8 ~2 C& I) r! o4 F8 ~, b' j0 ^* |1 I2 w
Qui est responsable ? # s$ Z/ w. Q' M3 h! z6 b% B
谁在负责? $ R; s9 ]% [5 T1 Q
0 r* U' }6 q# l1 a! W
Il fait beau dehors.
" t3 Y2 h/ u2 K* H6 W2 ]' _9 ^ D外面阳光灿烂。
. R$ \0 h+ A; I* B" c
; [7 A2 S3 P) c, X" rIl fait froid dehors.
/ r+ ~8 R* b. ^4 y6 C外面很冷。 . M9 |- c1 D# [; h; I1 r
- p3 l& O7 g8 A2 [( T$ R
Il pleut dehors. * ^4 U- f9 ~; ]+ H8 @4 r
外面在下雨。
# S4 p! G5 c6 B4 H
4 a$ }! }! D: v) u( H* rIl fait noir dehors. . D) c6 s/ K: H7 o* X
外面很黑。
* W2 i. f4 B; E0 S
, r8 \1 R! w, dCe n'est pas confortable.
+ V, ~3 H1 b/ B$ \ L8 s, t这个不舒服。 H8 V: s; W- w& P& j: y
; ?7 _9 P8 t% X( r1 T2 P; zC'est confortable. # ]5 N2 L4 ?# ?. A1 A
这个舒服。 . M" `( H: \ Q
% z" I* \$ h, s5 C( dJe suis de nationalité ______. " d/ T4 @+ j) v$ m5 D/ ]
我的国籍是... , u4 g' t: ]/ Y
, g/ t1 t% c/ ]De quelle nationalité êtes-vous ? 3 b+ W' Z# Y3 K; R% B2 I
你是甚么国籍?
: k/ Y9 `# [3 l: T {- @0 x2 S9 X; F! o9 T U4 C ?
Quel beau coucher de soleil ! * G4 g7 a0 M: S9 C. }. s
这日落真美! % V( v8 @2 L* ]0 \- U
; ?8 n8 m* X, |/ L3 G8 |2 ?* q
Je veux dormir. 9 i P+ R. x# f( `/ W6 \
我想去睡觉。 ; X- |, l3 U1 c* k A3 L
! s* d% x$ b! j1 s6 p+ L1 jJe vais en ville.
5 K& k' N7 q& n/ @! |( c我想进城一趟。
@( A3 a* _/ ]4 z
) H$ I5 X5 ^: G S! SJe vais chez le/la … , P' p# }9 Q' m: f7 O [
我要去...。
& }& M/ p* K# I, M* i2 u) g1 t
( H) H8 S- X( R7 f& Q5 |; MOù habitez-vous ?
; h( Y0 E. j& P" L* i你住在哪里?
: J5 B! q, L- L% b- t1 q
_1 F* E7 b2 ^/ t$ V- k, @( z" l/ zMon mari/ma femme arrive demain. ! L- C% W9 n: R2 q8 t/ z- r' o
我丈夫/妻子明天到。
# R7 _, c: g& F4 S$ O; F" u+ Q$ O
9 b% F. d8 s \* V# _Mes enfants arrivent demain. 9 q m/ i W0 q5 I
我的孩子明天到。 ! M% o m4 M; s
# E( f' n( c8 L9 u
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
0 ^5 n/ D6 x* t) ^7 L( M+ `请告诉我的房间号。
& n2 q7 h! B: z' M% [9 v% a) J' F# ]+ ]: S
J'aime les musées.
4 R# i7 C& T4 l& D我喜欢博物馆。 " {( H8 f: n" h# Z
0 |, [) m4 \& f( v8 hC'est un grand hôtel. 2 Y- k- }; Q6 h7 y2 \
这是个大旅店。
$ {+ C+ I* P. _
6 u9 V/ E" |+ N& e6 p9 G. P+ d9 H$ cOù est la cour ? * R: W3 C8 w: [$ u
院子在哪儿? 9 |5 v) D! o* X3 O p" l
9 t: G0 m; n/ A: c
Où est le patio ? 0 R0 i. m. s/ S Q: l# I
凉亭在哪儿? & V' r7 I5 \- O
2 B1 K# O! | i }* W0 KCouvre-lit \4 Z6 |. L6 Q9 J* X. _' D
床罩。
8 {* p/ j/ S8 [$ d/ j8 L- @+ M' p: Y) Y) ^
Veuillez laisser un message à la réception. . ^! O" i7 C& l D* v( _
请在服务台留言。
' o4 |: q+ S" s- n5 ^9 C3 ]4 {5 y: d$ E( b
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 8 r( P n% U" K/ I1 R5 f
你能推荐一家偏宜的旅店吗? N( P* f" ?& j' Q
2 b2 [& b5 n4 F& A) T: |2 `2 l# f
C'est une unité centrale.
% o1 e7 @$ Z" Q, {, y1 J# g这是中央处理器。
* A$ n3 \0 ^0 z8 D* X( Z( Y
/ B ?, s/ v: l( }! sC'est un clavier.
$ R' n4 s! r. C4 Z! B3 E( W- n这是键盘。
3 J3 [8 ?% Q& X; S. R6 B
3 C5 g3 d( c; nC'est un écran d'ordinateur. " \' ^) j2 v0 F D' C4 s! A
这是计算器的屏幕。 |
|