 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
7 X U( E3 P/ d* y+ M" u0 N" N/ p( W! W; f" }
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。4 Y! G, Y; F; J9 v. J
z+ m* v; l# ?" T
“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?( K }8 u. p( L
) n( d$ o' o) m$ ?
潘多拉的盒子打开了。
: \5 Q! S9 p. I6 W
" z( { E* E, s0 \0 |, H b% G! v+ t& V在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
. y/ y1 ~* a% T2 {5 F5 E3 c5 u& N A. D: Q# A
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。& z% |4 q6 ?6 J2 Q( Q$ t1 P& n! I
. K, D, ~7 N2 @" U4 U, s2 F; v
在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。; ^' Z6 z% z. F* p7 P
7 D7 ^5 r3 S* u1 O5 [ H! X
为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
) u; P) J2 I7 T, h' {% h: M6 r/ p. L6 I" x, U
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
( o. y1 Q8 Y, e T a- g" J+ j3 ` P9 H5 u B
法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。% f8 s }9 m! n% a, K" Y
, T& }$ l. @+ f0 i8 T# C不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。$ t3 z E4 p+ l6 b' _, a( p' w' c, S
' u m$ W; @4 `+ H
多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。2 g4 @3 a5 v& a( |" M% u# u
- V: q# f/ P$ N5 _! B4 `怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。( c3 j" D) X' _$ F
( s+ D3 `2 p! T3 Z+ s- C; e& a渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。+ _ X, a' t& l
' `' i! d" ~ J+ F8 S+ v
贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。8 P7 |: K) J* l/ r/ p8 G/ ~0 A
- y6 Y* b- p( e" r" b贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
* b% U1 }) b$ ?1 ?9 z3 P! l/ `) _! [8 I4 ^! [
关键用词上模棱两可6 ^# e! M( z, n, g
' N* `% o+ t( H: D$ l+ d哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
: S# d4 M9 J. u! z: h" D0 f( o: j& J! K. R. x$ G
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。2 b( |' X& a2 x& h8 c
5 d# Q" A( H' \《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”
1 L% D; o- y9 q- a
4 U+ r0 P- h& T/ v5 L+ Q* ]3 k4 g《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。6 u9 c; N. G" _0 R+ y( n2 k2 {
2 J' U. ?% d# i; j$ g0 M除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。! u- N. Q/ Y- @ y/ j; P6 W- v
" Z: T/ B! W l+ F) d1 N/ D! W
正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。
o$ ^# g0 i9 R, q% y' o
# D* j9 Q$ Z* N5 @8 T# y2 j《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。
( i4 s! Y' C2 ]5 L2 @6 @- J) U2 a! j( d4 e6 k A; m$ ]
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。4 v* J5 K1 W% H+ Y
) ^& ~ J, j( t+ C9 n. S" {' m2 N但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。
7 {9 I) R; K- _7 a
+ M; v( V6 o" ]$ j3 g9 }; N. W蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。/ A6 O3 Y. }. o+ p* H
+ K d8 X. ?/ T+ \, s
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。
$ `! r/ ^& K( s3 ?9 \/ L$ a, F$ o/ F$ S6 |9 w* X
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。; p/ f7 u* g* c- Z. |) r
1 B, x' z, R6 F3 e2 U$ D4 I
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
# O4 V% Z/ r, g7 j& m# K" ?0 O- @0 k$ i$ e1 r
魁北克闹独立之路( \. ~' [! y; w, X/ ~
+ u+ }2 h3 H' R8 r" R4 ~2 c
交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。
4 J; [, W9 T" H i& `9 ]9 w8 E% D
% F1 s8 F' r$ a! l1 i由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。' Q! `) q2 ~! m1 m; g' A
) N! L* G# L% ?& N) w# w+ d9 v
上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
5 i/ F# c: y3 Y9 N7 P: l9 L
i6 Q7 `) y e3 l7 J1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
0 \/ m9 S7 Q3 f, A" T' k) O' l& K+ r( L+ Z1 Y
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
+ D, q# {$ ^. n* D) r9 M: N' {9 d% k* B8 c
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
& q# Y' a3 T8 A+ T, H2 Y
" C) V; X# i3 e P# J+ |, P1 e" c2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。. f1 p3 H+ z. d0 q1 @( O# Z
4 l$ @7 \# I' M7 m b- ^$ N
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。
5 f3 L3 y# B9 F4 \1 k8 A4 j
& }4 H% s& V6 W$ P" ?联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。! n1 _# E3 }4 n0 ?- V# A% [! G
( \: D; l1 z0 N8 H+ @# k2 L6 F现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。
! S9 D6 e+ E9 w- Y, ~
' l3 k* U9 a) S* k+ ^9 x! F(苏玉兰) |
|