 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》1 H9 M* ^# W$ P% [4 }" ], e( K
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM" g+ ~( U- |& f: F8 F, d m
当你老了头发白了
( j! n; G* N) X; l5 |2 N睡意昏沉3 ?9 r7 z3 m0 l* p
当你老了 走不动了! w+ s/ t4 C! b! h8 E3 {
炉火旁打盹 回忆青春
. ?6 \8 a& o2 }多少人曾爱你青春欢畅的时辰
/ S: L% H7 c( }2 m& O% U爱慕你的美丽 假意或真心) W3 L8 p \0 n: Z! l# S/ ?- `
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
2 ?8 K* Q6 B3 @5 d爱你苍老的脸上的皱纹" `2 j& i3 j. a8 I6 X+ f- W0 u
当你老了 眼眉低垂
2 E" ~' {% ~( U( {《当你老了》歌谱0 z! T* s" Z, S8 T" d
《当你老了》歌谱
8 Y! o( s5 f5 @( F# X灯火昏黄不定3 }1 z6 C( @8 s- G( o+ f
风吹过来 你的消息
" U) }$ _! L! ~" Y这就是我心里的歌
" p3 F# o' [: d8 i当你老了 头发白了/ B, h( e: S+ \
睡意昏沉* ^* u" G' ~+ B0 ?
当你老了 走不动了7 d( o2 ?8 A( h3 h: a0 \8 F: S/ x* W( m
炉火旁打盹回忆青春
& Q7 U7 Z& c; H+ m' m* ^多少人曾爱你青春欢畅的时辰
u) h6 _7 h/ P3 j& R. M1 j8 {爱慕你的美丽 假意或真心! c; y! p/ Y2 ?( f* m$ ^
只有一个人还爱你虔诚的灵魂/ i9 k- ]8 y: S" A6 H1 K D8 k
爱你苍老的脸上的皱纹# g$ p2 ?* m2 U3 M8 ~7 S( d
当我老了 眼眉低垂% ?5 A+ r; c' r5 i; w/ E3 g8 R
灯火昏黄不定
& e H8 c% g/ K风吹过来 你的消息. Y) Q% n8 g6 u4 M9 `+ q. A" j. o4 v9 f
这就是我心里的歌
# j0 P3 I8 B' x; k: ]当我老了 我真希望' @# X' O9 i J6 x
这首歌是唱给你的6 _0 i+ a4 F; d" l0 L4 k' ]
: B' P/ N7 `9 y- O) n《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。& ^/ t& Y. m, @1 s' b: N- F" v+ e
When you are old 当你老了7 U8 k/ T8 r& e- f: M
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝8 l$ t. }- S. V! `" ?# l' H
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,5 q: N- R4 f: S2 h/ s/ ^
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,4 C t4 U" r8 d! a; [2 K
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神9 S/ d) j! d2 m, u. P! t' @
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
^2 T( ^+ ]/ g# f a8 e( n7 @2 SHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,# @# E. q8 y; D. J+ W
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,# N. P. P4 W) F r7 T/ u- M9 r
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
" U0 s0 ^8 Z* @+ V: FAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。8 w2 A% _7 { z; ^
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,, `8 \; C1 K4 N) ]" P3 i, G$ T
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
_9 u2 l! Y0 q. w3 r1 }And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
+ e0 `! C" d0 x) n) ]And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|