埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1415|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译# j6 q- O3 @3 J' y& k8 }4 m0 C
. C& @! v8 C0 Z$ X* `; o5 t  {
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
6 l5 F* |5 H) z' P+ y! O有問題歡迎指正,大家一起成長!
2 u/ b1 L$ z  q一朝被蛇咬,十年怕草繩 % C0 O8 @) H  n! g3 Y
Once bitten, twice shy.
+ C+ [. B! o- O6 l8 I. d% T' V
# o3 }. f: r# \1 c2 I6 @$ E一言既出,駟馬難追 % b, s! B& D7 g* n, n# v6 Q
A word spoken is past recalling.
' ]: j6 u0 S" T& R3 p) l' i3 C
" E4 |& {8 _3 ]$ d1 r- V一見鍾情 5 V& i5 A! l0 \8 p  ]0 D1 r- q9 ?
to fall in love at first sight 4 f3 g4 e! z' {  G* t0 L
+ n( m6 F& ~! d  T
一箭雙鵰 % J! x$ {  d$ u9 \* Y& G$ P
Kill two birds with one stone.
5 \& u- h2 S$ w. Z* N4 i* \: ~0 g( |
一寸光陰一寸金 ! \: a- q9 F2 A: b
Time is money. * T. ]5 H' Y1 j' a' g
# \3 Q6 @" E- c7 A
一失足成千古恨 7 @" @0 {0 T3 c/ t! `
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 8 k: h( I. O8 `

# s- Q  B& R1 y+ @$ U一將功名萬古枯 / B( O' a- I2 ~
What millions died that Caesar might be great. # Y9 i3 Q0 @% n5 j

7 Q: }- O( D" K4 \3 c5 b一年之計在於春,一日之計在於晨
0 {" I' C9 R! V' @* aPlan your year in spring and your day at dawn.
/ w$ Q) l! z) W3 q2 D( M3 P# X) [# Q( Y* p, @2 ]" q
一人難稱百人意
( X! K: p, f8 L7 P4 }7 [" LYou cannot please everyone. 3 p  R8 E$ Z2 `! |
" h+ O  S) c& b: f5 T9 K
一氣呵成
5 b/ g/ F$ A3 z& U4 m/ Y5 V+ k$ TNever make two bites of a cherry.
! m" F& b- d4 x! T+ U5 S% S: H3 a& Y  C4 Q( h* L
2劃
" \5 `7 ?* j  C5 d' o7 i* A6 }
2 v7 z5 I( K6 N, H/ P九死一生 9 J  w) n7 }( O% U. Y' q0 a
to have a hair-breadth escape 1 ?8 e* J6 B5 N

; m/ `6 r2 c! E( z) D1 [% L7 s人生如夢
! ]9 o6 B2 P: y+ t6 w2 ILife is but a dream. - F& P# V% e9 r  b' b% l

8 P7 V4 N, a. P$ f1 f+ O# w人生自古誰無死 1 t% d0 W9 f1 m" T3 z* H, J7 A5 f7 u
Death comes to all men.   p6 J9 ^5 |( q1 F6 k

6 T7 N2 J) _) r% _9 H+ m人生百歲古來稀
1 Y* U& ^) l$ U+ i9 DIt is seldom that a man lives to be a hundred years old.
! a. n7 i; }6 Q- A. O& z' V! B1 H
" l. C2 K! P0 W; [  Z9 l人定勝天 & j, H; |1 x" ?1 T. P% Y8 P  C
Man can conquer nature. 3 x" Y1 Z9 }7 I2 X

& d6 H4 [( i3 v- Z人不可貌相
' B) @4 w( K# m1 i# VAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
5 P0 o$ V% J& F- s& j$ a5 c$ a9 C8 C0 J* ]: D
十年風水輪流轉
' I5 ?* G& n% S% T! h6 DEvery dog has its day. 8 d( b; [2 B* n- \* K4 I) k
' w/ e# @2 h- @' p% S
3劃
1 V0 n( g4 R% ?/ P5 _- h, ?
  O, M5 u& u; d. j# Q7 i三思而後行
# O& U# F" q: O- k1 V! @- wLook before you leap.
9 K2 K' V+ l$ o% N! t' |+ _0 u
" u& ^7 s4 J/ @( t三句不離本行 # \6 {  r9 S$ Z, Q" o
to talk shop 9 R% U. y2 Q  J- c1 |! O/ M9 z" w

2 ^, _! }3 i/ c- t0 a" H+ B9 o3 @# i三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
+ L9 f3 \; n6 P) L/ o: rTwo heads are better than one. " E$ z+ S0 V+ X9 h4 b5 X
8 O1 L0 \( k, |( M
千鈞一髮 6 u1 m- |& g, ~* Z/ o
to hang by a hair thread $ o  C9 c- u0 z7 N# i
, Y5 x1 ]* y# h! C0 F/ X
大智若愚
+ c  D7 `5 C) V$ M& s4 v  w, `He who canot play the fool is not a wise man. " Z+ y3 E4 ]. Y. o5 @

' Q0 O: u) F) ]" }/ b大器晚成
5 _; N( F! C7 l+ E4 t& pRome was not built in a day.
) L1 [8 @1 f! M  o# R! ]- I7 {' A& n
! s4 ^6 G3 D3 x山窮水盡 / O9 D5 ~$ @4 \# n9 g
at the end of ones resources
+ K/ X( O6 L& P  G( B
8 m1 ^5 @* e' W% L山中無老虎,猴子稱大王
: k! ~  Q% y; k+ X) L4 `Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
! b. [) k" n/ x  g  `% t9 w- c4 ~7 W7 Z; Z9 k# H0 n
小題大做
* T* p& R8 I( `- ^( ZMake a mountain out of a molehill.
- a5 z* L; p$ d2 D
  C4 I( S4 P3 F6 U/ K8 F# O小洞不補,大來吃苦
3 n& d# O* f7 e2 a% j* mA stitch in time saves nine.
; g8 l6 k, m9 U
7 ~. z* _/ o* B! p* c小不忍則亂大謀 ! x  ^5 G, L0 g8 C
Patience is a virtue. 3 F+ Q6 D  ]7 v& H7 ~% y3 U

- ?! L8 {* E( k- K) w6 F工欲善其事,必先利其器
/ ^8 m1 Z2 _+ B0 k- }! A6 M3 uYou cannot make bricks without straw. * ~  E/ U* i9 e! w' o. O; a  J7 U
1 e6 T. y1 y0 @+ I: ]/ `
不要厚此薄彼
4 x( T( Y% x$ l4 DDont make fish of one and flesh of another.
& s! `, `$ [# I/ @
# H. J) z" G: `% y: A0 v' F- D不畏艱難
( I# O' j1 [7 E/ {  N+ K' vTake the bull by the horns.
5 X* R- ^6 w# Y8 B! D  e/ Y. l8 G
+ t  R& Z4 @3 w5 I4 |- b+ M5 S不要不自量力 " [7 b% G# [! b. D  N
Dont put a quarter into a pint pot. $ l' |' b8 H# l# ?3 I" a% ?. u
% q9 i6 F0 M* ]. d/ S- j1 }. ]& q  Z
己所不欲勿施於人
) y0 a9 v- {( J9 L9 IDo unto others as you would be done.
; b7 d4 o0 k, [5 l. G# L+ F3 ^* W0 @: b. q: u8 f  s8 M
仁者無敵 ; L; r# x$ u" P# J5 d
The benevolent have no enemy.
+ k% ?8 I* ]/ ^6 l# {/ x# v* y; `9 A
工欲善其事必先利器
7 e. P) H! ]% o0 A/ i! rYou cannot make bricks without straw.
/ `0 M% Y, r; I5 l
* x$ v; y/ r, V% k1 w亡羊補牢
! a# p& _4 F2 u7 a5 M2 Z, dBetter late than never./ Its never too late to mend. 2 Q5 c& f- Q  n* b- ^- h) @( {9 }
. t2 r4 f. p/ g* X. k
4劃& Q" u' h! d; q! U
不告而別 & D# I4 h6 l1 r# Y/ G2 G
to take French leave 5 s# i, Y( i6 o! U0 L2 z0 Y
0 j" Y6 {# ~( Q* Y" k7 q
不要不自量力 , J, n2 \1 w- t+ \
Dont put a quarter into a pint pot. - M( e2 O8 s' a9 [
, t  }0 C4 n$ K# k& D! |( A$ ^
不要厚此薄彼
. w! |! P- A$ n$ o* Q! M6 ]Dont make fish of one and flesh of another. . Z9 W" B6 O2 F2 Q

5 ~0 L/ W" w1 _  L! L- f/ Y不畏艱難 + q: ]$ D6 u- m; F6 k4 e' \2 m
Take the bull by the horns. 4 Z6 O6 V; e4 f5 f1 {

2 ?0 ^' @; f* T( C+ _" H" ?% l不戰而屈人之兵
$ m* u: ~9 {) Y+ H- Q: B+ yThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
0 K  V8 o/ H# }7 m/ U2 a4 c: K- |8 y& \
% ~1 x1 D7 R: u0 j9 G不入虎穴焉得虎子
" s$ g7 W  n; S% u* u  g0 F; E: ZHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. : P8 P! G. T  g6 Z4 H* e/ z$ o- J
  f& ^% J& y7 u* e+ a( F9 D
不經一事,不長一智 3 u  y  ?% T( s" T" o
Experience is the mother of wisdom.
9 z! `3 I& n5 l. J6 `1 q) M" P
- V3 G5 U" t' G; S' I少年老成
( y$ `, P6 u6 W3 g- ?to have an old head on young shoulders
( N5 d- d$ \) z. s: S1 [6 m: R, `0 b4 w6 E' h
天無絕人之路 / M3 ~- [1 i/ W1 n! b; k7 @
God tempers the wind to the shorn lamb.
1 t+ [) H3 b) n9 @* I7 \8 n0 j$ s
7 ^  w4 s* n  O( p# ]天下烏鴉一般黑
+ \% M; _( h- A1 v5 g: ~( @/ I% mCrows are black all over the world.
9 P  |. ]+ c8 I. M
( G3 z; C4 \2 ^$ h  A天無絕人之路 2 J, I. i2 d) T- x7 C  H  g+ V
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 3 m! Z1 y$ e1 f9 B4 }" i- S8 m
5 E: k/ i# ~# c
天助自助者 ; v' A! W" A) t& A  s( O6 @
Heaven helps those who help themselves. 5 \1 ]9 h- w  w! d- N2 |' b) R
1 r% H: [8 X& Y; ?8 E7 p" [7 s
天有不測風雲,人有旦夕禍福
1 `  L$ Q+ B8 t( ZIt is the unexpected that always happens. * U. J1 o3 n3 e- T
) ^7 W- j5 C6 Q; s
毛遂自薦
% v0 l5 x+ i7 `$ S+ Bto recommend ones own person , L. |9 ^6 `0 g
; q( W& T1 m$ V0 R
心正不怕雷打
; Q8 ]" f! ~+ Z' b% dA good conscience is a soft pillow.
8 N8 X+ v1 r3 C# D' P2 \0 l& L2 G4 J4 K! M6 u8 @
化干戈為玉帛
  E8 b" q) E' \3 d- V- TBury the tomahwak(hatchet).
, f% H. {2 v5 k9 X; ^; {
0 m' K+ r' P* b) Q仁者無敵 7 V( M2 N$ ?2 D  v
The benevolent have no enemy. / Z- k- k9 N3 q* @/ i* I

- z3 Y4 B" v& z% A3 P今日事今日畢 * Y: t3 |% w# J: t
Never put off till tomorrow what may be done today. # G2 u1 ?# A( o+ T& }0 W

9 N# w& D* \: Z$ W! z文勝於武
5 S) h" K7 q: aThe pen is mightier than the sword.
, P7 a+ s# X2 y$ {. S" ]+ m& O
7 }- a9 l) v, D7 \* _* ^
9 m- N7 A! \9 M' G5劃
: f& Y& d) u+ W# }& |; v0 Q: H3 E2 v$ F! d) m" q$ Q: T4 n9 c
以身作則
; h: J3 m+ G8 I$ z6 C, eto practice what one practices / L/ P: c/ z" t. R' s7 t# `
6 q6 w# N% i! T; N/ V+ W9 G/ J$ k+ L
以毒攻毒 / s- Y: o8 L1 C. Y. w2 _6 e: R
to set a thief to catch a thief
9 x, m8 z5 N5 D$ ]" X; o# Z7 P5 m, c# ]1 p
以怨報德 6 p7 G  V' _/ [" d& m
to bite the hand that feeds one
2 a' C3 v, L# {9 g/ ~. ^* {. w# C
: @6 B, W9 m) ]) @" k" Y以逸待勞 2 S! U9 `* q- {- |7 r  J3 h5 Z& j) l4 {
To wait at ease till the enemy is exhausted. / N- M* k9 r* ?% m' N

3 x2 j9 v' u$ ?以寡敵眾
' o( p# J3 h  R" W) {to fight against longer odds
" w' h7 ?# [2 U, L) u8 r3 d1 M0 _! h! P, s- r1 {
以德報怨
$ ]# @# _6 R( m0 Sto render good for evil
; a; m& n2 r9 ?' c  n9 O+ E# Q
/ k7 z: I! _  r以其人之道還治其人之身 # z3 C3 K6 p/ A* Q$ p! k
Set a thief to catch a thief.
2 ~( K  }7 C# r0 h& d3 O& G. o  y6 k' m, Q3 l
以子之矛,攻子之盾 $ l( c7 j& ]) y
to turn a persons battery against himself
( A5 B3 R, y1 L
4 e# M, c! H1 I) r四大皆空 . V( \8 Z7 l% h9 _. o
All is vanity.
: {0 _, O7 J* J, ~8 T$ q2 w% Y
/ z; ~5 m5 j" y+ n, X; |  P. O四海之內皆兄弟
) N* U0 _( ]; T' A/ x$ e8 T6 z; pAll are brothers within the four seas.
: W3 d, w5 i( x, ?
2 S' ]) @; o- U未雨綢繆
2 p4 b0 S9 k- ^6 }. B& {to save against a rainy day " y  y9 ^( F5 q, \" q; Q+ y; u4 I

3 k  @" ]0 U: C1 H. j目不識丁   H, B; m9 h4 W3 o% R6 K
not know A from B # ^) H2 O% }* J' o! ?

6 t% o4 y6 t% r, ~, |失敗為成功之母
  G! t( y: P1 u: n/ B. `  K' s5 Y6 gFailure is the mother of success. ) d8 T- ], Z! b% z9 x7 Q) H! N4 w( l

$ k4 N" }+ @8 M3 |0 n失之毫釐,差之千里
* i" @7 p% p9 U1 k! D: i8 gA miss is as good as a mile. & M; g$ H. b% }" Y  \0 n8 W2 |

7 @# S5 C4 N% F$ {只要功夫深,鐵杵磨成針
# h& ]  a  H( I! R# V+ aLittle strokes fell great oaks. # a: b+ ]; K3 l

4 q8 N5 T" x0 |: v  P毛遂自薦 , O5 p& ~# I0 l# P& m$ K4 v
to recommend ones own person
6 e4 \+ f( n' j5 @5 T" J0 ?% B* a2 y. }& R0 p/ ~6 D3 C+ P6 P! A" O# B
打落水狗
: i+ C3 Y! N: i0 Zto hit a person when hes down ) X5 Y5 G, M$ C5 r, b% d

  b2 a( ~+ k- f: `$ P打鐵趁熱
3 y. v4 D( N9 H9 n& w) d% iStrike while the iron is hot. 0 s; s7 [7 t1 ~6 P# v& w+ U) D

' t: X: n5 q+ _6 e/ _犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 : z$ V6 W; Y* v% K" G
To err is human; to forgive divine. 1 S5 a7 }1 L8 `
) x1 A! s9 J) ^# o9 ]$ L* p3 S
只要功夫深,鐵杵磨成針
% G. H% M9 U7 b' {; aLittle strokes fell great oaks.8 w. ^- H$ `% F7 q3 ~" k+ L$ u9 G& c

6 s) R7 v! Z% k0 c7 R, C; i2 p6劃
8 K# Y" O* D! @' |4 F+ [' `/ }' m+ U. N; V
任勞任怨 0 v6 T0 x# W- L1 B
to bear hardship without complaint & R& n2 `5 A+ k: V' `$ ^

7 i* X7 y) O& D自作自受
& k) H/ S4 G4 l; A- O: X+ XAs you make your bed so you must lie on it.
, ^+ L' b9 h+ q4 O7 m$ b9 X& N1 p4 y# e* \) p
自討苦吃 # T4 d2 q" i' f7 `
to make a rod for ones own back
, @- t; ?1 f" f3 I! u; D; u  \" f6 Y( J9 ?$ B$ V$ [) D2 T
自力更生
, x& H; s, U9 L& E5 A3 v0 Xto shift for oneself - G* @' ~5 ^, w3 S7 i" G1 d. G

2 K2 t! d# q# i自掃門前雪
& x8 _6 D  t3 r8 d  ZAfter us the deluge. 2 k7 \0 E. a4 T# ^

5 U4 c7 B' c0 R8 Y- u) j4 s回頭浪子 . `4 B: [! r' @8 H
the return of a prodigal ' T% K6 i& P0 Y0 Y
5 g  j, E7 e) f) F0 X& I6 n* A
先下手為強 / ?9 e) K2 ]$ C( Y
Offence is the best defence.
( d: y6 t& v0 w& M# P% `* x. N+ f/ {/ V) @
同甘共苦
0 c7 u8 _' V4 Z1 ?# K4 ]" d. eto share ones joys and sorrows 9 r0 |! A6 Q3 Z  a+ c# s' {
* l: A5 e4 ?2 o  y9 ?
因地制宜
" Y. Y( R% F. H: u: V( J" B5 iact according to circumstances
5 \* W3 E( {7 e8 l% C- ]# Q# J) `! J5 x' R4 }  y$ B
有勇無謀 7 x! O/ y3 D& m8 r, l0 P) m
more brave than wise 9 T; Y) ?/ q, d$ z
: Z3 A3 C2 N( R
有備無患
! m- |- e3 f9 @' h+ V+ `2 a4 oGood watch prevents misfortune.
% z; h5 F1 d, `9 a
4 W: p& E$ I, J$ i% x有志者事竟成
# p0 Q, X: l; y) jWhere there is a will, there is a way.
9 p+ W! i; E/ `7 w
; @+ U9 S! q+ A) x有錢能使鬼推磨
7 G9 k6 ^1 w7 }( C* _Money makes the world go around. /Money talks. $ a. L4 K6 V) l% W! i" t5 E" S% e/ Y
9 K) p: o# ^- ^! j/ o9 u/ ]
江山易改本性難移 ' d) {- I5 ^; H
The child is father of the man.
( _, g: G+ q: O7 u( l0 z' l, }8 R% o
百無一失 # f5 k+ k& _6 ^+ E' P) }
Not a single miss in a hundred times. 8 q& C" G" b5 H
" W( I( f0 g% ^. |
百聞不如一見
6 k  S: U8 {) J5 Q5 oTo see is to believe. (Seeing is believing.)
2 Q" W8 [; E8 _- Z6 V* l. u; y: U/ _8 p% _8 V, h% v: Y  h# ]
吃得苦中苦,方為人上人
8 o$ N+ C  t2 i! ^+ L3 X3 jIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
. \. N8 o: |7 T: x  O# J) w. L& S7 H
每人一生中皆有得意之日 5 e% X  }7 n' X
Every dog has his day. 5 g* S+ a2 a; C8 p& M

- L1 u% U" U# J. S7 a色是假,美是空 9 \  S9 G/ U  z# _1 q
Charm is deceitful, and beauty empty. / O+ r- s5 p( [/ {

- D# d) ?/ l2 T" ^, x吉人自有天相
) q9 Q4 a% d  {- X/ q1 s7 s4 R* {The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. 7 g* ]; M3 j9 Y" f0 d# d8 N

2 [9 x( @6 V4 j+ A/ I如人飲水冷暖自知 3 C0 `1 a* A7 u0 n
Only the wearer knows where the shoes pain. 0 V( E. F2 ^1 U! a) h5 G. b
) H" k4 n7 g# A: |2 K) C! G
吃得苦中苦,方為人上人
  V* j0 I$ ?6 ?. T! c0 lNo gain without pain.
; `4 g+ @$ v" _( ~6 B9 h
& v- x6 T( m* I9 G
. ?4 F7 M' C/ G7劃 ! Z; E2 h& Z/ {5 q( I, h# F# h
弄巧成拙 ( P2 t: v- I- R$ b: O( u8 I
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark 6 [* [  z$ |, t1 ~) P: s
, L/ o# S% O( o% O6 Z
忍無可忍 * R% A# _: ~6 e( d, x- g. X
to be at the end of ones patience - C$ m, Z4 y$ R' Y' H5 _

3 J2 E, j1 |1 l9 q! F忍一時之氣免百日之憂
+ O7 o2 M8 V9 S3 V5 u; w5 `patience for a moment; comfort for many years
: t: l$ c; m8 s# w" b3 @2 t/ T. `: {: y! H& ^. O4 w: d
忘恩負義 ; a2 Z" ]  ~1 ?  v/ V
to kick down the ladder
+ |+ L7 X, C* G0 \3 D! v* i. a& d# g7 I6 v  t
走馬看花 * d5 O) ~+ a/ Q1 T7 U& O: w3 B9 L( W
a flying visit
& g5 ~+ \# D* J+ {- m( \, r2 s- z' J0 Z6 t- ~: X  [
防患於未然 / x  X# M! g, m# l* z
to nip a thing in the bud 3 n* r- ^& `# L6 X# ~4 L1 I2 U
* R' p* J( k! r
佛要金裝,人要衣裝 4 C& {0 a% f. @( ~
Fine feathers make fine birds.
2 a( i8 M5 n& _3 T! k9 i
8 {' u* ^6 e! k+ y' ]" F兵精不必多
% D, t( l( Q* n. }# _- b, G* yToo many cooks spoil the broth.
" }. L8 [" V; w5 R# e5 |: h3 H% x. Y6 ^) r; s- D* O) a
身在福中不知福
2 K1 v. o6 Z1 ^" AThe worth of a thing is best known by the want of it. " v# c. _5 W* N* r; u( e

, b9 S: n- K3 q4 h1 t你敬我一尺,我回你一丈 + @6 X' V4 W, |) p
You scratch my back, and I will sratch yours. + \4 f/ B* J, e/ e9 e$ y/ O

# C! c, H; V% Z$ |別狗咬呂洞賓,不識好人心
% F8 [5 k. w# a8 z# K  h- ODont bite the hand that feeds you. % M3 T1 I, Z" x: }  Z

7 W) s5 o# [4 u志在千里 7 x- H( N( C/ s# R# ]
Hitch your wagon to a star.
5 F- F: p9 A( D5 |' ]
" C7 [: u/ A/ F
, k. y* ?  d- q" u; O" i0 q5 E8劃
: ^, w3 S! [" n5 s* i
7 d8 X2 ~4 d3 B, b+ ?奇裝異服 + u' g, O: ~! O/ {0 J
a fantastic garb ; I9 [; L2 [  O( ^! Y) g* [

1 l- C# h2 Q) P* K. ?; n, e) h8 P忠言逆耳 9 B. I4 H/ l* s
Honest advice is unpleasant to the ear
& N5 {4 w4 P( h& ]2 \! |& y+ s8 r+ q' [( o
明辨是非 ( G& J0 C5 B% g8 k8 ]% B
to distinguish right from wrong
6 t# N. T! P3 t3 a( C0 I
8 G3 Z& M& _  v$ R5 n, p知足常樂 7 J$ d: ~% Y+ i4 e) [
Happy is he who is content 7 g8 q# s/ T- W* X0 Q

; @6 p0 i' e* x知足者富
* V6 m! ?& J6 D- G: o2 EHe who feels contented is rich 8 [- B4 D9 Q  T0 J+ U; {0 H

, h8 e1 m/ U& {! ^5 d8 i( @2 M知人知面不知心
" w$ C, g9 U: l: A; XIts easy to know mens faces, but not their hearts. - i3 c( ?! P, o
; B6 Q: l5 l: i) R
知己知彼百戰百勝 ! Z! T4 J, q; H% A9 @, d. ?5 ^: y
Know your enemy and know yourself.
! t2 l* G* a; `+ p8 B/ D8 k) m5 L3 O* e8 t4 r4 ~
空中樓閣
5 C! X( L. e0 E/ N# e' U5 Qcastles in the air
2 \( D6 D& s/ B# k/ n5 B' V0 f# f- t
金科玉律
1 b+ j0 b+ `2 w% I/ E' Hthe gold rule : ~0 z' e' Z; x) L- f" R/ F: M) A0 B
5 r( U  b7 Y/ W& J, E. T- f  }
奇裝異服
6 y0 }3 s5 t, z% B8 [1 S* {a fantastic garb
( i1 u! V) v' }9 y; t/ s
( F, K) s2 R! c6 q4 a明辨事非 0 O1 Z# \3 k5 [: q3 C
to distinguish right fromwrong " s$ d5 s5 P5 H8 T# _

/ W. m; p; b6 m- Y* D% y) W2 q: |. H" Q雨後春筍 : ^0 v8 ~" P+ `+ M8 X
like bamboo shoots after a spring shower $ w; @" s2 w: e& A
3 n4 i' r4 a& q  o) q! u: s
雨過天青 ) Q; ^/ X: v" ?" b% R0 Q0 a) q
After a storm comes a calm. 7 w: `3 }; A' g# B/ w* \3 Z7 Y
8 k4 k7 S1 L6 |" M, [
秀才不出門能知天下事
- r* a3 X. y7 B: s$ m" ]+ [A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. # |% X" ]( M. D5 e( c" \6 o

6 i+ q6 N2 b& {/ |$ S; W3 k事實勝於雄辯
4 f$ D" Q0 E1 D, VFacts are most convincing.
  }. @. p+ z! V
6 p# w/ I$ d4 L/ H! l% B來得容易去得快
) d; s0 c. M& u3 l& ~' [8 ]9 @Easy come, easy go. 0 v' I' m2 [! D4 j, a( E
1 F& h  k" k6 `: K
金玉其外敗絮其中   U# B5 T- f0 H3 m) q
All that glitters is not gold. " }& p1 }. a" ?  k7 P4 N

0 P! X, Y! d. ]6 p2 \  U兔子不吃窩邊草 2 y+ \7 F4 j, n6 N( {& N
The fox preys farthest from his hole.
  Z! U$ y3 a" X: B1 [. p- L% U( j. \5 H4 ^5 D8 V4 J, Z
若要人不知除非己莫為 % t4 E4 [0 \+ D$ q
If you would not be known to do anything, never do it.
5 ^3 g. C1 y3 a# z9 ]  v- S' d% x+ n: k: ]- s( t
沒有笑臉不出門
) ]1 Z6 R" S. AA man without a smiling face must not open a shop.
+ ]5 v" h7 T: B* p) q# D1 ]6 ^4 ]* s9 ~' Q; {0 C3 F
虎父無虎子 7 h. j- z2 \% b, s2 ]3 |1 w
Like father, like son.
! v/ ~1 H1 r( N* P' [, ^/ i2 R
& v+ T( i4 Q9 `6 G2 }3 Q7 c' h往者不可諫,來者猶可追
& A) H+ @+ u1 C6 c7 O- vA mill cannot grind with the water that is past.
7 y9 o; n) v9 f" }6 Q$ U, n
' y/ R' w" \2 k3 G* L
: ~) e& t0 \0 v) p% l8 V, N9劃
) @. M7 S" w% U" L8 q' C+ Z, g5 h: l, g. F6 w
姻緣天註定
- A& t3 y; c* Y* S& v0 v1 xMarriages are made in heaven. 8 ~+ B$ p" I+ u" a
' q* R1 i( ?1 m: J( C
逆來順受   I+ K) i( f! p8 T$ {* h5 v' M
to make the best of a bad bargain
: j5 ^4 B4 P  N: D3 F6 l' ?+ V: e  f8 ?' X* D" C% F' N
流芳百世 ; T$ Z. q7 T5 U8 x# l( ~% i0 S. m
a niche in the temple of fame $ \1 w% X% `" W4 R; ?

4 I" ~8 Z4 J8 g) S/ s( X為虎作倀
3 ^# A+ w) i. }, k! i7 h% hto act as guide to a tiger
4 c! t+ t9 T8 W  P8 ]
9 Z; z2 E: I2 `4 D7 s2 b* q孤注一擲 % z' _2 _$ `  c6 c7 u$ V
to put all ones egg in one basket 7 y2 u3 a4 M6 ]$ J2 _

6 F% `* L1 p2 {2 }" ~$ f勇者不懼
* X1 V- W- \) u( x, ]/ d$ @3 SA brave man will not shrink from dangers.
- t$ q' G, G2 M; V, U; d+ Z6 A) l5 x; q' }% z
洗心革面 6 J7 D1 n4 ^: n$ s- H0 B
to turn over a new leaf
3 {7 j. e) {# \" s) M( I5 d# K: K  t& h; F: ^- V7 A( D4 \5 j( X
美中不足 0 k7 K+ y- G4 r
a fly in the ointment
& J8 u5 z; c: N5 N
( h0 N3 A1 Q/ ^. {/ @" t0 C背道而馳 & R, _/ T& P9 k( \  |3 L" `
to run counter
4 c# q; G; w. q7 |. l, A7 h0 H2 J! z6 J8 h( U
走湯蹈火
% w- J3 l/ ]) {* f4 Gto go through fire and water $ n" l5 T- Z) H1 g
! Y8 ?+ s3 z3 N+ D# c
風燭殘年 " R# p# Y6 ~: d/ V
to have one foot in the grave
6 g$ x& V+ C& m, g  r) o+ t- w* B8 k- h
風聲鶴唳,草木皆兵
, ]3 S( E3 P. M0 @, v; w: xto apprehend danger in every sound ' {2 L1 e$ {2 \2 O
2 h6 V0 \/ g5 s  Z( n
活到老學到老
, X! k) y4 K# E9 m2 w/ sIts never too late to learn./ Live and learn.
" f3 x" Y3 F, e$ n4 a2 `3 T/ q/ [& {. X6 P
前事不忘後事之師
9 o* R; A' A- N$ ^5 v3 _$ U0 ~Remember the past and it will guide your future. ( a: v7 Q1 G4 {4 i1 h  M

" L. _1 l% l$ L% |9 E星星之火可以燎原
5 b+ A, b" {9 F6 vA single spark can start a prairie fire.
5 d' Y. Z* b  w& Y1 M3 E. R% \% v- Q/ K7 Y
待人寬容如待己 - x$ t* c$ V; }
Live and let live. 4 B" j. \' p. G# H* `/ V/ F8 H
6 N* e8 d  D3 p# Z8 s" u; u2 q; V, ?5 P6 s
按部就班
) G! ]/ w; L! @  g& c; d( ^Learn to walk before you run.
, B; Y8 U1 b- ]. M' _
' S; U! M. T2 u( h2 f  ^, X! Z/ q4 s4 f, R. Z9 l
10劃 7 T; Y4 G$ ]$ F8 M: v

$ v4 Q! s4 P! _) @; i" M* W病從口入禍從口出
# `9 }- h. y6 S2 G# YIllness comes in by mouth and comes out by it.
' q# }1 R+ `# H: }+ H+ y5 p1 ]" i9 v$ j
笑裏藏刀
0 Y. s+ o. ?. r. D7 ~/ Ba smile to hide ones hate 0 x3 ^% T0 E' b& |3 J$ V7 N! g/ {. L
  V9 c+ A$ j0 k4 M- d+ m& H8 s
留得青山在,不怕沒柴燒
+ `" C+ i. }8 J8 Y* K" ]Where theres life theres hope
; u8 K; J" o0 w1 `/ {& ]* t) a0 F& W1 N$ B3 U
海底撈月
/ D/ S7 l) F# N4 E& V1 _4 Qto fish in the air
. S( J+ W& }7 ^; f1 L/ ?/ ]6 ]6 P6 h* N( C* s9 |7 h
海底撈針 7 O+ @  ?( g! ]: b
to look for a needle in a bundle of hay
* ]. j- N6 e4 t% B4 f. F
2 D. G& |( c( ?1 W+ G0 _% e  w差之毫釐失之千里 ( V  ^/ n' p( ^0 p6 B
A miss is as good as a mile 9 ?& |" D" ]2 y# c$ O' Q5 u4 {) E! L

4 A1 b: `2 W. }$ N3 ^* x$ e  u既往不咎
4 L7 d7 A  x+ Y5 C2 @7 y  kLet the dead bury their dead. ; W6 F4 k0 s5 ^

0 }0 F; c! n: n$ ?+ W; L殺身成仁
/ C; `! d% Y/ j9 z; M6 S+ Yto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
* l5 h- H6 d# }' ^  p+ }
/ q4 w# H; {0 [1 l5 X9 H* I9 v殺雞焉用牛刀
! z# B/ ?3 a. a& h& MTake not a musket to kill a butterfly ! n8 B  W# Q5 N4 j

7 S4 x0 i& C$ b( ^, _& a, J" L飢不擇食
& I0 B' w. j; W3 |) c3 ZA good appetite is a good sauce.
- ~* k8 {; i2 j* T0 ^: L7 o( ~$ Z$ d! l" {8 W7 O& ~$ A, ?: P, d
害群之馬
" T4 X1 z5 F, F* Sblack sheep : O* i; H" K5 H9 L
: R" r# c* ~7 D0 V0 B& z
家醜不可外揚 , W. G, \/ Z3 G* _. y: a; @- f5 v
Dont wash your dirty linen in public. / t/ ]2 v  W# w" j) U( E; m; T  ?
' g+ d4 L( G  c5 x  w7 O  f% J
恩威並濟
* B# {( b2 [$ j+ z3 Z# b( xalternate weakness with severity
8 c+ X, Y  i" G5 C
/ \) S$ `" X$ A# N; I) K旁觀者清
; ]: O4 A: p+ X( c- K( d: p, r; UThe outside sees the best of the game. ' l5 O  f# I. n) n2 M4 c# H3 a

. G! f  G$ h+ J% _/ F5 r) |時運不濟   J2 ]0 v7 v9 |2 K; ^
to have a bad time 6 ]( ^9 J  u2 i$ _
# H7 K( _$ E8 L! |! A
殊途同歸   Z. Z5 K, k* o' {' K/ P
All roads lead to Rome . + |; \; M. k0 R# R0 F1 Y$ @; q
: D- f1 k! w2 H' u5 H+ Q/ s: y! R8 k
眾志成城/團結就是力量
! ^  X) @, f$ E7 M4 Q$ jUnion is strenth. 7 H2 ]7 r$ H7 l

6 Q( t' J1 P2 _; T疾風知勁草
, W+ \" j# O) w" j& DAdversity reveals genius. $ Z% \" \, p' O5 K2 l

' C) p) [: p( v& t3 J- K# A# L$ C5 C旁觀者清,當局者迷 : `; n6 ]4 q$ D  P. T9 n
Lookers-on see most of the game.
! v) e  X' @: T( j" }+ ]3 f  p# p6 K+ n3 X
莫在太歲頭上動土
. E+ S  H- j/ D. L: o* QLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 12:09 , Processed in 0.151137 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表