埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1495|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
, ]* ^8 q8 U+ g8 u% _) Z. s7 b$ w
( E5 y; e. Y3 \8 ?" P在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
9 R4 a/ P9 u1 Q( U, _' ]有問題歡迎指正,大家一起成長!
# i4 K; n! [; |4 ^- w& t% z一朝被蛇咬,十年怕草繩
( s5 m' {. P+ x' Z, W2 DOnce bitten, twice shy. 2 T7 C4 u  E6 e/ N' D3 P% K1 t

( v0 y2 l0 H  i2 q+ g0 M一言既出,駟馬難追
7 X8 d% j* W9 y% R+ k: c, i/ sA word spoken is past recalling.
, y+ p. I' n0 m, Y# s1 w0 S
, p" s+ w' S* l3 L一見鍾情
" u+ A5 i6 b- q( s: |5 zto fall in love at first sight 7 d7 \1 G7 Y9 l& J
9 v) j# T- N: g) y7 P
一箭雙鵰
; Y) A% V. W2 r2 RKill two birds with one stone. & \" P6 C" n; W; g& o+ \. N$ k

  n0 H! `: l2 h一寸光陰一寸金 2 z* _7 j9 |! u) O, O% h" [
Time is money.
  R8 q6 h, W9 W6 `- f  f/ j0 l/ Q
  s$ L# `; j' T+ V$ G& R+ {$ H, H一失足成千古恨   l3 g3 U0 i; C
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
) `6 @7 H8 a- |) K" u
7 M7 G. P+ p+ L4 T$ U! \- D' U9 ]一將功名萬古枯
9 p( r0 Z  M5 @# B; Q8 w. dWhat millions died that Caesar might be great. 5 r- Q& b0 b# i! V
; l4 p" i8 j3 W1 w$ h4 A
一年之計在於春,一日之計在於晨
: W6 A  X- m( }' U) G/ QPlan your year in spring and your day at dawn.
" Q) w3 y; Q; N) P$ S- I6 f7 Y" q3 C! g2 Z
一人難稱百人意
/ S2 P; F* \$ O# ]. y2 N- SYou cannot please everyone.
$ K- c% r/ N3 O# [) w
5 X! C$ R: \& \/ O一氣呵成 6 f* N8 v4 ?- N. ?/ u. R2 I- G
Never make two bites of a cherry. 2 r8 m; \" w0 ~; T6 J" l$ A5 b" f' r3 R

) \5 N2 _( q' `9 l* @. q+ s2劃 7 D! a# P, v5 U" X
1 k+ h/ o8 f. ]$ Y7 U0 L* ?% v
九死一生 4 U1 h2 u3 _  @: ]3 e; f9 R0 l8 v
to have a hair-breadth escape $ `% t* [5 H( n: L6 l9 ~* b5 U
" K% G! U; ~6 U/ Q8 `& r
人生如夢 0 ~1 q+ w4 H! ~  ~6 k* X
Life is but a dream. + R/ A; D- {; y3 j

0 j7 T. }2 }8 |( A; H- q: i; O9 T4 N9 {人生自古誰無死
- c5 K* L, k( a' }/ J0 FDeath comes to all men.
4 Z3 ]8 Z& L% L2 v" e9 k  q% [6 C) _
人生百歲古來稀
9 x! }" m! V' L' b1 I2 u8 Z  ~7 WIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. / B4 N3 f% z+ O0 `9 e3 M

. L5 N% R  k' Q) @4 q: B人定勝天 - q( S3 c) U2 @: g
Man can conquer nature.   ^( Y5 z: L7 j8 @! j. Y% }

; f% p- Q& C: ]1 Z人不可貌相 9 ^2 Y% w6 y) \# a# i  V
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. 3 [+ s2 _' N8 ?
. d% u; @5 ]# |8 N7 N
十年風水輪流轉
% O' m2 T. p- g- sEvery dog has its day.
) `% p% U+ y, `- x0 N) s% k) Y, e/ c9 @/ ~5 z5 v) {; [6 b
3劃 * w) T7 X! h- r2 h4 ~* H5 i

/ W2 d! s; a6 ~6 V. [# Z三思而後行
- A0 |8 y) v' z) [5 PLook before you leap.
! i# f7 F( J3 E9 U4 K( O
" Z+ m6 o/ T% d三句不離本行 " b$ p) O! J2 F. z9 J. V4 W
to talk shop
& w& u( Q3 v3 V8 W7 k" G( I
/ W$ N  P7 j! G& O1 Q三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 7 p/ g6 o( y$ s( A" j0 U$ d3 l5 u, O
Two heads are better than one. ! \' \$ p: u/ M2 w4 ?: K: R& Q

/ y+ g' ?$ {- c" r+ `千鈞一髮 7 Q) ]! o8 r; j6 @% z4 C( G
to hang by a hair thread 1 y  J8 d8 }3 v' e
7 V! @( z2 k$ o4 Z( A4 A2 |
大智若愚 ' a4 w: N" i$ q% P. b
He who canot play the fool is not a wise man. 7 R2 t5 T. H( S8 P8 u

2 D5 I+ ]2 Z# w% w大器晚成
! M( ~- V3 L. j; G& x6 m8 ERome was not built in a day.
8 ~: Z% j7 X1 S3 j' Q+ J, d: F5 _7 E6 h0 c9 M/ _  ]
山窮水盡
- U. \4 J! L6 x1 d9 M4 {at the end of ones resources
" e2 B4 ?: Y1 h6 V) h
; V9 F4 u6 U7 }" P( g# I  D山中無老虎,猴子稱大王 4 t: }; Y' u# g6 P+ r5 n# p
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. & I5 F: |" G. u! u% j  [5 }

6 h% O" E; R/ |/ i6 H) }小題大做 7 q; O: J$ `& O+ s
Make a mountain out of a molehill. 9 \% `* r: o3 v4 e) r" Z
  t, A: H9 S' w" E  L
小洞不補,大來吃苦
/ \  ^  R5 s$ `2 L  M! h; WA stitch in time saves nine.
5 @& }( Y4 [3 c5 a3 K
  O1 ?4 q$ m& R; `$ |: ?. {小不忍則亂大謀
8 ~7 a! Q) i  ], iPatience is a virtue.
/ C, n% J  G3 }) q0 U% E" J  Z5 W
7 u- V7 U7 A1 p) O& H+ D0 ?工欲善其事,必先利其器
$ J  Z& u6 r  k# i: ZYou cannot make bricks without straw.
8 v) T( Q/ B( v& @+ o3 q0 o* c3 }. d9 d0 t2 _" x3 C0 J( g8 F7 a6 G0 s
不要厚此薄彼
; L, p" K& Y, K* Y2 s9 F' xDont make fish of one and flesh of another.
  [$ O; _8 h: R" f" a5 ]
9 Q  t9 I2 C2 S) |0 f不畏艱難 6 z# ^* G: g$ I7 Z" w" k
Take the bull by the horns. + r8 H5 }6 M1 [1 a: e8 E
1 g  K3 q; m$ Z  I1 i* v+ V5 b
不要不自量力 ; Y' }$ A% `& d, Y6 N
Dont put a quarter into a pint pot.
& Q! T4 I* F0 I" \9 |+ Y
. y1 H) r5 _6 }# H6 j己所不欲勿施於人 6 s: N8 Z+ Q6 J
Do unto others as you would be done.
; q2 `2 t% p+ G8 V
4 k! a" X8 {& {7 z; ^仁者無敵 4 f2 R# I- S* k* i, \) Q$ c" w
The benevolent have no enemy. * h8 j- l% v$ X3 @6 ]

8 U6 [& w1 q% h1 a! |工欲善其事必先利器 7 C% \1 k6 I. u5 u! X: ^- Q7 U+ j7 `0 `
You cannot make bricks without straw.
( _5 J! k6 L/ b( V. a% D2 Y4 f! I- H
亡羊補牢 : V% \4 s& v% j/ O/ L- \2 f
Better late than never./ Its never too late to mend.
8 N& H2 p! S. j; c) `8 B! M5 t: \# i- X0 M5 W% _
4劃
1 z3 M& [2 \+ k, l不告而別 : A. U+ W7 _, D  l* j& t! H. m5 k
to take French leave
8 f1 u' P- r# n' a, q+ s, B$ L( z: a" r' j1 x2 z8 E$ d+ f; _+ A  S& L
不要不自量力 / T: j+ P' D8 Z& Z4 f
Dont put a quarter into a pint pot. # w, I; q- {2 ^: z+ S) r
% V, x$ ?9 b9 L
不要厚此薄彼
: }; x/ |6 Y" B! Z9 ADont make fish of one and flesh of another. ; o% ~% Q5 o/ C9 ]5 K
) A# \$ |9 A/ G4 C3 j
不畏艱難 : J3 {5 v% [/ e0 F) t
Take the bull by the horns. 4 a% c! t$ _  ~  Y2 B' Q. Y

0 b: N; V$ e1 Y1 O- r不戰而屈人之兵 - ?( l3 w5 X, j. x8 ]7 y3 j+ E! p6 d
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. / W9 |3 Q0 F  N# q* [+ }- Q
5 z$ D/ E* Z1 T, z( h
不入虎穴焉得虎子
( m* F& l6 [/ Z( r9 PHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
$ K% v$ a2 T- E9 Q/ _5 N& Q: A- g! n+ v6 [7 ]% T
不經一事,不長一智
* @3 q) P$ \! C, i4 V5 V2 D: ?Experience is the mother of wisdom. - c2 E) h/ `6 x$ s6 C4 L

2 m0 f8 ~- ^  _# q* {0 ^少年老成
! j' ]4 A$ ]( k8 c5 Q! J2 {$ Vto have an old head on young shoulders
7 m4 E6 y, @% N
' }, |/ r3 k/ {* }天無絕人之路
9 L0 U) j, f1 N3 ~* O9 R! kGod tempers the wind to the shorn lamb.
4 _4 z8 o5 H# B* Y- E/ w7 q
0 V/ Q+ \- [9 U1 `天下烏鴉一般黑 9 g& Y4 @3 B3 n
Crows are black all over the world.
/ i8 S' M9 d) Q  h, N2 d& l7 e  R0 I' p" K
天無絕人之路
$ A* P7 y; \' x; m3 tGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
4 ]5 G% h- ^% y! h- D" B
8 X5 O4 O" H' w0 y5 P  _- C天助自助者 $ L# y) y: n: p: H
Heaven helps those who help themselves. 2 X+ E0 E( j: g, _+ T$ e. H0 s

/ ~7 e) B6 M1 F" A6 y天有不測風雲,人有旦夕禍福
9 S+ d/ L+ Y# y( j' ?8 eIt is the unexpected that always happens. 2 R$ R1 e! y: _: B- f

! H! v3 `; Y7 R$ h$ g毛遂自薦
' Q# N4 |+ p# g) J# H4 bto recommend ones own person ; ~: y8 f# h1 X& q" M, q
  x: h$ i  W% c4 X5 M# F0 V
心正不怕雷打
  o  e4 C2 g6 ^9 L6 fA good conscience is a soft pillow. 6 d+ y+ ?/ V+ B( e

8 z- x% S! R$ W6 u化干戈為玉帛
; v  b9 U, `5 e" t* ]$ V; N; S4 ZBury the tomahwak(hatchet). + j' I1 T4 N7 z4 ^6 Z- Q5 J
9 g2 _. G: M+ x+ x5 p; r4 L1 o% ~/ y
仁者無敵
- e: q! X& k% l; ]The benevolent have no enemy.
+ |. [6 C# |8 \7 T$ ~% }" _/ R$ j! V4 \5 Y
今日事今日畢
, |  {2 ~+ h6 l9 uNever put off till tomorrow what may be done today. # a% N9 d: q& ]+ x5 ]& i: H

4 @6 G9 q  W6 E. X文勝於武 4 V* ^% W. h2 c; y- |
The pen is mightier than the sword.
1 r4 Q5 A0 {) [, M& i4 }' d% P0 I, f, k' t# ~, O) b
1 F; W9 z4 Q# u) e  L+ M" T
5劃 6 M" B$ r0 I: o! @" G. J" {  o

! o7 c6 R3 {' h以身作則 ( W3 O; m5 A4 Z: G9 G
to practice what one practices * F) A$ i( T: H1 C! x
% |. H8 h! p5 Y# k! R
以毒攻毒 : D& x5 V$ y$ a- J* J& r
to set a thief to catch a thief / f7 D6 ^+ f# w$ n9 N- i" k. d2 y. x
& k, r' u' f5 @! Y* W
以怨報德
# i4 Z9 s! S; R. k! i8 i, Cto bite the hand that feeds one & ?5 G" r6 x7 p3 B' ?

8 ^0 p" F0 w; V* W4 W8 ^( k/ x5 I' w以逸待勞
) Q  j. e8 c" ?To wait at ease till the enemy is exhausted. . {& X7 T+ F1 l% U7 W

+ u; u2 W* I: [) N  l4 L以寡敵眾
/ ^9 C! c4 K" E1 U/ mto fight against longer odds
2 G# j; w/ d1 ~% o4 g" t+ S
0 O6 a" D4 B- t/ v以德報怨 9 a1 w; x8 x, K: d5 l
to render good for evil
, e2 V! Y  z2 ^2 q( p
! P* N" h) v& ?5 m, {& ~8 b以其人之道還治其人之身
& z0 o$ z- y: s' ~Set a thief to catch a thief. 1 z. V" @+ H5 o, e7 B! j$ G
$ O7 s  h  E5 ~( i2 d& u! u
以子之矛,攻子之盾
5 x% V- F& v/ L$ N* M) R) W0 Hto turn a persons battery against himself # X4 g) z! m* S  A

. D7 B* T2 n. K8 ?: c+ m四大皆空
! J% B- p' O. r5 a+ `All is vanity.
% z4 L, t# ]4 ?9 m0 c3 @7 i9 x, f: t5 P# S; D
四海之內皆兄弟 . q( E. [. {# `% @: h" K  E
All are brothers within the four seas. * [! R. y; g  G
8 C# V5 L& L, y! V
未雨綢繆
4 }' k9 _  Z6 k5 ?' ito save against a rainy day 7 A2 y. _8 \1 n4 ^

$ p* `7 a+ Q. g- V1 ~. K目不識丁
! i' w, q0 V5 w9 Tnot know A from B
: O* r+ l0 L) ^  C2 S& {. r) H$ d' Z* X4 W- |. u, d
失敗為成功之母 / c$ o) E# D4 S% h
Failure is the mother of success. 5 `* T  u$ t: ~" H+ i
5 {$ H6 d& Q" H9 _7 a
失之毫釐,差之千里
9 s" e4 l7 y4 |A miss is as good as a mile.
- J+ X5 ?( d  l2 X' w- Z) E% r+ M; N6 U
只要功夫深,鐵杵磨成針 ( w  `1 g  i* j8 U% A* I
Little strokes fell great oaks. , u$ e. z( U: Z5 c
8 n" H; a% X) o3 T+ I# n
毛遂自薦 $ t5 o& D2 @: Y# C
to recommend ones own person ; _. a) b8 A4 q' P: f* r
$ `$ `; d; t& c/ n% Q
打落水狗
6 ?1 {) t* V# M7 ^6 [+ c2 p* Pto hit a person when hes down
/ k- b3 j7 Z! k+ P: V9 v8 N% T) q; ~7 j" K$ U% L% s7 i
打鐵趁熱
) p/ i# u+ f- O. b1 {# ~+ ?# G, bStrike while the iron is hot.
) @4 _- Q3 n" z
+ A$ {( X3 g4 j犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 0 d( P7 C2 X- A, d" Y2 A% `
To err is human; to forgive divine.   d6 G$ j1 a* S8 {& e& S

  S' Y4 S5 g" Q只要功夫深,鐵杵磨成針
) Y# M/ n1 o: j( X* \/ `- [Little strokes fell great oaks.
. R2 r+ \, R1 r$ s$ E' `/ r1 P2 s8 h; n2 a' k& b
6劃
7 \. J  h$ h6 S9 l
: S- ^: C+ E$ V2 D; O* @任勞任怨 ; y1 B. r. C# X2 n& |4 d# I
to bear hardship without complaint
; F' T# k5 S* u. D6 D* r  P) D1 O  f
* b  o* s' J9 I$ k8 u7 D, R自作自受 % k* n7 \* r5 K4 s+ e
As you make your bed so you must lie on it.   p& {/ w. L! F- |
6 m5 s/ a1 W/ y0 R: _% ?4 N" S
自討苦吃 & q: ^# B. R# @& s% i0 T9 {
to make a rod for ones own back
9 }3 P. Q$ L; l$ o/ W( j) Y, j: I, ^% }
自力更生
8 m$ y0 q# T) k' S5 _( h4 g' Y. uto shift for oneself - x" q0 H" h6 V  {4 {: j) F
4 u. \0 j/ }# D1 Y( T$ z# o
自掃門前雪 * h/ k% @  _" s$ Q
After us the deluge.
8 b' d% K- w6 {
7 }8 L+ u) q, A0 }! H0 f回頭浪子
! ^. t- k1 G8 V2 othe return of a prodigal % s3 z; [  m* W; A7 Y$ d6 ~1 G

$ ~0 m9 y2 W/ m* {先下手為強 # s) u- v5 T! W. j" C6 I- t
Offence is the best defence.
' ?- {1 j  `8 N4 u( e7 r8 ~& g' {, u( E9 H! n% X/ P
同甘共苦 " {$ h% s% ^% B7 y1 H( P
to share ones joys and sorrows ' j+ J' n7 p5 V% u" o7 X

- a; j9 N! Q8 o' I因地制宜
6 E" y) S/ M4 O1 m; m. p' R3 {act according to circumstances ) d/ R' M, H1 C, e
. r4 @' Q* s/ E) h0 L2 d( x3 e# k5 M6 m. ?
有勇無謀
7 S& p' x' C" n0 u2 H- j, Wmore brave than wise
# N; N# P( }& C. `
7 X' y( V$ Q5 s% J- w有備無患 / [+ l$ x% k+ |& L, C" T
Good watch prevents misfortune. 7 U/ C0 N# q4 |, R; T  e4 Y

  G* [' Q' I6 I& l: ~有志者事竟成 7 T# k+ n* d! h6 K/ ]- v
Where there is a will, there is a way. - i4 w6 |" S# u8 Z) l! B

7 J9 i" R: m6 I! j  I$ d; c6 R有錢能使鬼推磨   @3 y, Z5 h# \# H* k5 h7 u  D
Money makes the world go around. /Money talks. 6 M  O2 P- z2 _% e0 T
( r% @) k8 S, q' l, m0 y1 t
江山易改本性難移
0 A( C/ ^8 [6 Q0 m8 T' Z  {  ZThe child is father of the man.
$ J7 p9 a$ z, U3 A
; z1 L" ?0 J% Y, n百無一失
: q; J$ v, t: z4 G/ yNot a single miss in a hundred times. 8 D  ?/ \1 |" z2 T0 g
. s9 e: O# e! D2 ]7 X+ c8 l
百聞不如一見
: g7 Y: T& H9 U$ D8 v6 b/ JTo see is to believe. (Seeing is believing.) 9 p( N& n4 D; }: V- s& s, T; H
5 U# n& C7 j! r4 W1 K
吃得苦中苦,方為人上人
. i2 F) N8 e# ~8 V' pIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
' h; q, `( X" x, m$ X% ?1 J1 a8 h# j+ x9 P% W4 H
每人一生中皆有得意之日 ! D6 f8 R: Z) e4 U$ \" ~( W, x* X! l
Every dog has his day. 2 ~4 k! c+ u2 e3 V
1 Y+ j+ }9 W8 z- Z
色是假,美是空 & ]  U) f; U+ q2 O
Charm is deceitful, and beauty empty.
) Q4 u6 B( V9 }: q- I* i; Z+ w/ _. }3 H- L
吉人自有天相 " l- Z: L5 n3 z% Z6 c
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : n, O* W+ P% F+ D. ?" z$ h) l
3 u2 r1 m6 L6 s) ?
如人飲水冷暖自知
- l1 r5 `! h7 Y: X- k& X. R4 |  V! BOnly the wearer knows where the shoes pain. 8 d: Q: J9 c6 V$ j0 ^
- s; N" C! v$ e4 P6 l
吃得苦中苦,方為人上人
7 ?) d( y: C% c$ S* f! u7 d6 nNo gain without pain. & U, }- {- G4 Y" ?1 r$ z
; X+ W+ n' m3 g3 }
3 ~1 R9 v( H. ~( q4 H
7劃
& ~/ W' S9 w" Z+ J* w- C' h弄巧成拙 ' \$ G. z* f& Z' E0 B% I
Overreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
# V6 r9 }% j5 n% r6 l( Y3 }( ^+ e& m9 q" U, Z! `/ d$ Q
忍無可忍
" _" N0 z. Q! g0 `7 {) Wto be at the end of ones patience
2 A$ S# V! s( V2 [3 Z6 l8 g, I9 e: x1 t6 Z1 J8 r) `9 t
忍一時之氣免百日之憂
9 j, M. W* r8 ^% opatience for a moment; comfort for many years
/ `2 [" i, w0 N+ h  g! i. C' g
/ I4 i. \; L2 A! v0 {/ {忘恩負義
# O, i" f* F5 |. ^( B0 Lto kick down the ladder
4 _& n# E0 X( s4 s* D1 M8 F; V) x5 Z. S! F9 n8 N9 n) c
走馬看花 + }; M0 f. U! m9 _, `
a flying visit 1 |- G7 N5 |* q9 g* z
/ e3 P. x" M7 @3 D8 w! ~
防患於未然 7 K0 H3 H$ o, B  g# E" z$ z: m
to nip a thing in the bud ; K- ^- o) m# W  ~0 R

; R; w1 [, Y6 q# Y( _: y佛要金裝,人要衣裝
$ e; f5 H8 U( i( m# J+ f, a+ UFine feathers make fine birds. 9 U8 l9 N" U+ U- Z8 t% M

/ T* A! z8 ^; F' z兵精不必多 % x* S5 T! F, `. H: g
Too many cooks spoil the broth. / V/ N1 F" r# X( t7 M- a' i
: P9 k, D- P7 |# s/ i8 r; G
身在福中不知福 * {! {1 s) O/ l& {9 f3 W$ P, g
The worth of a thing is best known by the want of it.
. j. t  \/ e0 }8 v
; a7 o2 E1 e: `0 M) a你敬我一尺,我回你一丈 - q+ z" l5 Q3 K, a# ?: d
You scratch my back, and I will sratch yours.
2 }4 L3 I3 U7 h6 b7 f" Z4 T
/ }9 b$ e/ E9 U% A別狗咬呂洞賓,不識好人心 0 [2 O; d+ E* L$ J( R& ^/ t
Dont bite the hand that feeds you.
5 n1 n2 G$ V! M* E7 n* `/ ]1 o
' ?2 s7 _( L+ G$ ?0 j, T& g志在千里
* F- f5 v7 k. z8 Q6 A: y" ]Hitch your wagon to a star. ; R8 p+ d) v/ q

: b+ @: a1 b( Z! D. Z, |1 f! b- P7 P9 k
8劃   P; C) O. f5 d
9 t1 |' n2 T$ ~. U& q" B" v3 k6 V
奇裝異服 / [0 j0 m. C; G) Y+ p% V
a fantastic garb
. \+ [8 K% s6 N- N
7 [4 y/ R6 z3 P) d8 W忠言逆耳 $ V$ a  D7 V0 A) O* `
Honest advice is unpleasant to the ear . y+ V1 U: M- q" h/ |; l2 X
+ r4 K. {( U  [
明辨是非
( m3 r' l0 [+ {5 E5 A5 Cto distinguish right from wrong
) U' o& J- Z3 J- _5 z6 g$ p% k" Z% X+ k' W8 L6 t8 M
知足常樂
. {' [9 v2 D* [( W% nHappy is he who is content ( O( t5 X9 Z! c7 o8 {! w

7 J0 }/ S0 {' T. i4 v; M) b) Q知足者富 4 k( }% m0 q- u- ^2 _6 j. C+ {& `
He who feels contented is rich
# [& C- L3 S; y3 P! o! D6 k
1 Q% t* t7 T" L8 K1 c知人知面不知心
: J# |0 H6 H! N+ W" L& ^Its easy to know mens faces, but not their hearts. : v& U* E# P2 k! L5 E
) w6 k7 R( S: }7 R& s
知己知彼百戰百勝 * B6 t' [; Q- c% Q4 N4 Z
Know your enemy and know yourself.
9 ~2 l( G5 l  j% a: Q; r, R4 y* @5 P2 {
空中樓閣
& n/ d: W# g( c* m) Ycastles in the air & |; z: F# T1 P. l8 C/ G

, V! @0 A' W" N# P  Y' l6 X5 h! h0 E金科玉律
2 C: X* m/ L% w- Dthe gold rule
) t. s6 I/ \% b0 T2 c+ u
4 I& f1 z- J2 ], [7 Z奇裝異服 7 o  A+ K4 t5 `7 P
a fantastic garb
! _/ v& l5 H# a% [7 R: [( |
3 W# T; y' ]& s2 J明辨事非 " W0 ~0 r, S* i
to distinguish right fromwrong 2 ]+ V+ H4 a9 h" f! t* j/ z

5 N3 s0 ]' V4 T- c雨後春筍 * J3 t# U5 e" P. M
like bamboo shoots after a spring shower & c  l1 t5 P6 `' x! _3 q4 F/ {
  S7 A. t. Y6 F
雨過天青
' I# z- {' b6 Y9 O7 uAfter a storm comes a calm. ! v) S7 n+ J9 ~' p! i" B0 N% I2 r
3 R' ^8 w" Z: n# h' A
秀才不出門能知天下事
" M2 j) v4 a+ E% q% b7 Y- F( nA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. # ?% [6 V) L3 S7 T: U& v6 i
+ p0 a  L) N# Y0 u$ @
事實勝於雄辯
- N* e# b6 r! L/ ^" x/ JFacts are most convincing. ! X! \# V% C0 _3 ?5 ^5 b5 i

1 N7 M& A% i0 }' ?  T來得容易去得快
" ]6 Y4 f3 Y, N: r2 p, PEasy come, easy go.
+ s+ m: G4 ]& L, L# E+ I! ]. ~( L& h0 @; X2 r' e9 P
金玉其外敗絮其中
! X0 ~' u. y7 o( F( |9 D; UAll that glitters is not gold. : @  f7 c" y/ D1 s4 `
) K, U. L9 |. k" O5 `1 X$ l! o
兔子不吃窩邊草 0 U$ \$ U- n; V) v
The fox preys farthest from his hole. ; W6 g" c; ?2 u, R  H4 b

! L1 `/ ?6 A% N1 P' f$ H若要人不知除非己莫為
7 ^1 E: ]# F2 t7 x& B7 Q% P( |If you would not be known to do anything, never do it. - ^( c3 Z$ }* H$ v4 d! q/ o
4 e' Z  b. g9 R9 ~
沒有笑臉不出門 ; y+ M7 h. L  K' q6 s
A man without a smiling face must not open a shop. 8 ~/ u, y5 |7 ]; V+ O( ^

3 i" O, g& ]3 l虎父無虎子
$ C4 P% _7 T  B( m8 j+ PLike father, like son.
: @( P3 l. O) J, `
% V. K2 J* J& j) H5 N往者不可諫,來者猶可追 3 k" x. q) w( h4 D5 `
A mill cannot grind with the water that is past. + D; t& q& E8 t

5 w  @& _1 A/ f" n# y! C) e  T2 R, k* h* w" `
9劃
' i2 i; w% {7 h$ c: V, X
3 R& A( J* }: a6 D3 i# S姻緣天註定
: q/ t$ M5 Q7 s7 |* s' YMarriages are made in heaven.
0 v3 F2 h; d- b$ S9 H" X- a& V: i/ a( ]
逆來順受
3 ]2 i5 U* U8 K- Eto make the best of a bad bargain
+ R6 q, N( Q8 W
- ^3 O7 {7 ]. w% I$ ^8 R. ?流芳百世 $ Z# I& r$ f( w2 a# Z9 e
a niche in the temple of fame
1 s! o) `/ p) z9 j, f; N3 z- \
  L4 |( s6 P. M0 |為虎作倀 $ G8 @- D0 V9 T3 ~
to act as guide to a tiger * q% h9 O  e8 X. @7 J/ w

& q0 r8 ^+ r2 ~5 z孤注一擲 3 D: N# }' a7 x2 U9 q
to put all ones egg in one basket : j( N9 O- Q. v5 G: Q& e# J! s; }, g8 T

5 D6 n& q" S. p2 }: L. t- {勇者不懼
' K. |$ u; c/ y$ Y* M3 R) YA brave man will not shrink from dangers. * f; S" w$ |* }* X
5 ?* R0 [7 o$ R9 D2 |8 ?, h
洗心革面 + p# d% ]0 y! s, w8 ]/ x
to turn over a new leaf * _" T' q/ W3 k, r, g
# h/ z: _$ X8 g8 Q1 s
美中不足
3 t2 s  h' l& p" H$ {. E. z3 ]7 Pa fly in the ointment   j) f1 @* n# O4 a, k6 D3 Z
' Z8 \! z( P( E0 X2 F, c
背道而馳
* I; W; @: }) wto run counter . r/ i! g  }  k& [, D  _* Q' s
! k( k! y1 ~# W; ]4 P9 w
走湯蹈火
! l( h: N0 K- @% Fto go through fire and water : ]! u6 O! V6 E6 x+ n! n. J" G6 u

  F' }  Z- Z9 u$ W* T7 j$ [風燭殘年 0 @2 x5 x6 K: }5 t
to have one foot in the grave 4 B  F! g5 G( s- [

1 ?9 Q' C8 u3 Q風聲鶴唳,草木皆兵
4 }$ }; x% P9 w7 U$ c' Uto apprehend danger in every sound
# Y; q* ?, @* v$ F! z! `2 M" d9 g  B  S: U
活到老學到老 " a' M' l' Q2 P4 q
Its never too late to learn./ Live and learn.
) `4 S, J, W$ ]2 _* C& Y! d" x7 T& m% J# N8 x" n3 S" r
前事不忘後事之師
( x2 I0 Y$ \& E7 O4 k  X6 YRemember the past and it will guide your future. ; P8 k2 k* z3 S7 b. b$ o

' A: z% T# ~8 x星星之火可以燎原 : N, q! G2 l9 G8 a8 P
A single spark can start a prairie fire.
/ Y1 \/ r! W; _9 ?& i' B9 v7 d& [$ H- T3 m
待人寬容如待己
7 }# T# l  b- ?3 kLive and let live.   C0 S1 u6 t8 `( L% I

" ^7 \2 p) J6 M% r; z3 y4 V按部就班 / f" a. A% j. A! j( A
Learn to walk before you run.
8 C& @7 s. ?2 e( f1 j6 i) X4 Y: I1 T) i/ K+ T
, e! @; ?0 R1 S. V8 g+ T+ r
10劃
# n0 R! H, f) K  d$ Q, W
% z7 o' ^/ t& V9 z病從口入禍從口出
2 s. ^' l9 s9 k1 i  cIllness comes in by mouth and comes out by it.
8 Z) E& b+ [* @8 W2 q" x6 t: E" n4 N5 \4 _- Y
笑裏藏刀
& D$ n' J) K$ ~6 M9 Ca smile to hide ones hate
" a& n/ ]# ~1 k8 t/ n- H9 U' d9 ?- C9 v8 b
留得青山在,不怕沒柴燒 , f( K. S+ `7 j* l. }5 x
Where theres life theres hope
* w0 X& y9 _, |; t, U( s, D/ f( x7 i1 d; U
海底撈月 , s0 o+ K' n" B- U5 g; I
to fish in the air
3 U% n7 v+ L$ Q% {: @4 d) O: ~5 ~5 z/ y- c+ Q
海底撈針
6 y8 q/ F2 P; B- oto look for a needle in a bundle of hay
$ W* w* H1 T4 D" d# w3 ^8 F  g# Z
% a' x) G% @6 m0 V$ H: u差之毫釐失之千里
( J) a4 _4 p- ~! U" z: mA miss is as good as a mile * d/ v6 u- B& A! I) l/ |$ B
8 s8 {) d" j) Q- ?. B' }/ F
既往不咎 ' _9 }4 L4 V9 `
Let the dead bury their dead.
5 ?* f! b7 @' F% [+ O( E! l$ z9 f6 @8 @: Y, P
殺身成仁
' x# t5 M6 H7 ]' X7 n# kto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete * E! i# I2 d8 }/ S% L% G

" R$ @: a$ ]$ v5 e2 ?5 T5 v& T殺雞焉用牛刀
' [/ [, S# a2 Q) k& uTake not a musket to kill a butterfly ; M4 a" A& q9 T

7 a7 v5 G: O/ A; v/ |/ h2 w3 Z飢不擇食
" b2 E. |( y& p* z' SA good appetite is a good sauce.
' F2 x1 j, Q8 O
+ G! n% d8 T: e害群之馬 3 ?; I$ h; p  P* U, q
black sheep " A2 A2 F  H* R1 b' l
, r& N& U! G  l' B( {( S: Y
家醜不可外揚
0 ^( V: l) t. C: P" h- ]* ]+ _9 bDont wash your dirty linen in public.
* f& b  l) D2 {+ W7 L% W1 ~
1 B% z% \7 Y% W- ?, {( B恩威並濟 . n4 k& [' S1 l! f$ U# Q
alternate weakness with severity
+ ~: k3 k/ j7 X7 G, n8 X! k  M, \% T( q0 N7 U) v6 p4 C$ |5 S6 a
旁觀者清
) Y% t7 g; ?' p7 ]6 G: ?2 GThe outside sees the best of the game.
& X* Z# Z+ {+ }5 w7 m
3 o3 x( T1 S( s0 g0 K時運不濟 $ [! Z# O& F& p* t' b/ O  `) ]
to have a bad time # ]7 _  H/ }! \  i9 W/ p& n

8 P$ E3 E0 |' C3 k殊途同歸   g# {3 M' d& o! u0 P* D( J
All roads lead to Rome .
6 d+ T- K. j' o+ W' U& [, u* n  \# U! F8 i
眾志成城/團結就是力量 : w: X# t# v9 n3 D2 x' F, b0 J
Union is strenth.
, G3 h6 q0 A  N
) \! @$ R0 _5 |; \+ K# T疾風知勁草
/ T2 R3 b4 n3 }- J4 I7 QAdversity reveals genius.
8 @0 f$ c/ ]* d" Y, }6 [7 n
, ]8 d# q! c/ `+ B( G6 `( H7 p旁觀者清,當局者迷
2 u9 I" r) B# J7 q7 ~Lookers-on see most of the game. 5 Z. P; i, K8 C! d9 D

% R0 d; u5 \/ \& W: j2 O( i+ n9 J莫在太歲頭上動土
1 o8 x6 u  g" J+ [( c# lLet sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-10 08:10 , Processed in 0.112756 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表