 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
' C# D& v! P; j& F& F5 V4 g鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
" g( I0 |' y$ l2 B8 l& ?# K1 ~6 r( L
2. Our lines are mainly arts and crafts.
' i) p3 j: v3 v! D. \$ v我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. - P' e4 G* D: V; C! z5 g
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
1 Y! G; u R' H y% l( W6 u. V+ K
, c5 o N* Q$ @5 q* k5 B3 P4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 4 I5 ?: C( S) H8 p6 Y
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
" ~" \8 H$ g& l; _/ t1 j
9 M' v- s2 X) p& x2 Q/ x* ?5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. + F5 B/ O" |! p' z7 {
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
8 d, `- M4 z2 c- V3 v5 G4 c3 r. T, I- n. s$ V5 }+ {+ S+ i, Z$ |
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
6 W) J4 `- K4 a% `8 G" `" T5 z我们愿和贵公司建立业务关系。
- @, U3 D2 j9 E) D7 c$ w$ E
+ U) J/ T% s7 ?9 J; U, _7. We shall be glad to enter into business relations with you. ! g+ T6 X$ s0 m7 H% K7 Z
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
" i) X$ Q2 R+ a) T2 M" @; f( z9 G% g
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. : f$ A. |0 K: q" b& Q m% o
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ( S" ^& o F3 B/ Y
! r, e* l9 g, |7 U9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. - T% i M& o: T. }
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
, J) I% P/ b% c0 z9 F
6 u5 C& E+ |$ Y1 p1 g0 @( H10. Your desire to establish business relations coincides with ours. % W, c5 [9 W$ m/ G
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
" s$ e2 S& k0 r( x
+ k" \' S- y5 y4 C" x$ a11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
; P3 @* \) m4 v4 J0 ^# R3 [我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
0 ]. @5 D C. m8 e. F: I" Z2 O7 k/ W* {3 S$ _( c9 ^
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
! L& O. q1 S t& t0 {/ x承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
' a" l/ A5 E0 _3 j% T9 x# n% z/ V8 G1 B; w+ K9 m2 e- i
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
$ x) r% N9 R4 q7 [我们愿意与贵公司建立业务关系。 B6 E A# K4 Q( B' Q
) I8 ]$ S; }4 ^: ^# {7 u( M! i8 ~3 @14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 2 E0 l2 N4 t. n7 ?
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
* b& }3 p. K( r! G& h2 N7 l2 D/ S T0 q! }! J
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 4 ^' w/ i. S @ B: E7 \
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
% u! p4 n2 Y/ z& o
! g! g" h! G3 U& b5 f16. Glad to see you in your company. & d7 e. Z/ Q/ b' r' @* z( {
很高兴在贵公司见到您。 0 g" X* J* |; A
$ S! ~8 \8 P w) T5 k' e/ T& P$ s" ^* k
17. It’s only half an hour’s car ride.
7 q( w, z S% i- S5 {只有半小时的车程。
* N# x. P' g/ g9 S& f$ G( H5 M/ r5 @, c: O7 a8 U$ d* r2 O( I
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
( R9 R% J* f: x8 R) J5 P如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
[# V$ w. e4 x0 S, t& c. d
7 m2 g1 h# j" Y3 D D19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. . s, V! L6 ]5 \6 q8 ~; I A# z
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
. E8 \6 z; E/ R7 c6 r8 K" L( A2 K7 x& E |
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
# E8 d8 _8 `- ~我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|