 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ) O; d# S$ v* Y7 A
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 ; @& p, J5 m9 u1 h7 W0 N5 C7 H) v
9 K, S9 T7 S; M6 j$ A
2. Our lines are mainly arts and crafts.
- l1 k3 _2 p8 l8 h% ]3 k; t4 i我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ; S$ f) Y$ Z, Y, U7 ]
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 - {9 \ c8 N; y3 [# ~
2 [2 X$ s; n& t! i
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
9 S+ [$ R" _" H; e4 E来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
5 r' g0 l6 u& K) Q' k( ~) {2 Z) s6 u5 V. F
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. # l% v" E, \2 I4 g8 d6 C" U
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
! I) f" g' a6 q% d4 h% k8 z9 G" a3 c/ {# K/ {
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
& R7 r/ q0 A! q B* k( P$ n我们愿和贵公司建立业务关系。 6 Y; k% y1 S w3 ~0 F4 x
2 ?+ J! V; [' a s7. We shall be glad to enter into business relations with you.
* q$ N$ b7 q2 a" j: N. H我们很乐意同贵公司建立业务关系。 2 P2 C; q5 F* l% q/ _3 f7 i
D, S9 Q$ }7 f$ X3 v3 B# ]' s; o
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. $ {5 Z2 c+ c6 b
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
+ D* a1 ~, Y4 n% ~: x3 A1 g% d) L
* L( h' F$ X7 o; h) P' R B5 i" J9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
. J: _6 a1 F1 {$ D# J我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 + |# X0 G+ j& k3 o( S
/ p4 \$ I' q6 y
10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
* I- b5 p3 E9 g: K你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 ( Q; _, c8 r: a+ J' H
! K5 I( l( u& g3 g* T# z8 X11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ) }. k4 D' h/ ?
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 5 n4 A2 M1 @, D; i
) l: O& E6 u% J$ @12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
4 W5 U# T& ?0 X" F+ _, ~ h承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
& f/ S! Y) Z6 E: s
# o6 J. L- a& i- h. y13. We are willing to enter into business relations with your firm.
_1 u& o5 H0 R$ J) F l: L H3 ]我们愿意与贵公司建立业务关系。 ' b- Z& n& W1 O/ \- O5 z
7 x9 D9 n" @- U6 l4 n" e) A$ ?14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
7 b9 w# ^/ B& h9 P( _, v枫叶公司向我方介绍了贵公司。 6 n6 {& M$ c2 L
+ v3 A) ]5 _- J2 t
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
, z5 u e" b& u7 x$ v) j我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
) F1 V" i1 Q; d% ?0 c2 x; C' |
16. Glad to see you in your company. 7 Z5 ^( d- F. N$ F- G& z2 M, g
很高兴在贵公司见到您。 # j2 w% N5 E, T9 W2 j
: `& X" N# _! {& Z$ o. j( l$ J17. It’s only half an hour’s car ride. % P8 Y# p: }: L, _: H/ f0 H) e
只有半小时的车程。
2 Z4 J9 `3 b0 r. z2 n4 \7 H- I6 z$ W+ }8 v
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ) F/ _$ _* C( a5 P& [1 O
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 " l: l- A8 Z+ x/ e0 {! \4 a: Q
: f B1 t4 u+ `& P
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. # }: e0 y, M y5 y5 l
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 : N% a7 q0 M# z' ?9 H/ X- _
& ^1 f6 c$ m! f! L# g20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
' u1 g4 a6 d X( a. u- d我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|