 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
/ r3 u! e4 m' h' Q; A鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
3 t0 l$ L4 U) C/ Z2 S$ s4 d+ T% X4 L+ u$ v% V7 ^
2. Our lines are mainly arts and crafts. ! N5 k; \) O& Q/ l/ r5 ^& z4 f
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
- x- U0 p$ Q/ D我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 $ C3 l# V5 b: r# T8 D$ L- F! w4 m8 @; Y4 u
& [$ ~# i( [, \4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
8 s. f0 w r, |0 H8 |( {: y9 x来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 4 C: m# A- v& F
p& N) n+ a; E8 t5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 6 }7 F0 d+ ^) M. q/ S; K* [" T
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
6 t# u9 w- P$ u) ]% a b3 ?7 ]$ s, r& F; r
6. We express our desire to establish business relations with your firm. 2 d" ]% E8 R% f% h
我们愿和贵公司建立业务关系。 . L E/ ^' Q) n, c H' q9 p% g
. J* X2 z- M [; G# K
7. We shall be glad to enter into business relations with you. 6 S2 C8 {1 }. S$ ]2 K
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 * V6 u0 A+ n* r1 X0 ? A6 }, X; m
7 \- F, y; d) ~( E1 Q" _% d8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. " _$ g, M6 a! i8 d; ~
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
, ~+ y! K! S/ K o
, u0 C; I& N* P! Q) ~9 G& A6 j9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
2 l7 t5 I; e5 r2 D! ~我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
2 V" d9 N" ], h2 H( p4 o7 N) n/ P3 i3 } q1 `
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. , a" O+ ]- n. n% R) A
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 2 {$ o1 l. ?; G, I- l" Z0 y4 }
" I# n& _, B$ W4 o11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
3 f* J( V* {' ?5 G" k, F% M我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
0 T1 O" j v# J. {+ R B1 P4 Y# w5 v L) C" d, |* i$ C9 d3 G3 P: f
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. : J, @9 B' f& O) I% j; ?# q: ?
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 0 h: k% W' k5 l3 L3 h- P
3 Q% _& W/ E6 U" ?, U. h: k
13. We are willing to enter into business relations with your firm. & I8 x; ?# W J( Z( Y7 h1 Q9 S. x
我们愿意与贵公司建立业务关系。
& C. e) N% l8 P" A: [# P( A; |& ]
2 ^- a: P" B6 L& `8 N! N0 j' Y" z14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 N0 J+ q- j' I$ _' q% K枫叶公司向我方介绍了贵公司。 $ p' [# G6 S7 ^/ _% r1 ?+ o1 z
. c; u5 d) z; d8 G6 R+ ?8 b8 I15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. : ?- l* y* m3 j
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 $ ?, [, Y# v8 h
: |; E8 G! _ H
16. Glad to see you in your company. ?; |- H5 G4 F) L7 [
很高兴在贵公司见到您。
0 d8 d% V* e) v- e$ r
% G8 p1 ?5 x1 M0 K% @7 `17. It’s only half an hour’s car ride.
' F9 Y- o- o# u1 L; b* Q8 h只有半小时的车程。
3 O3 N- X) j1 P' J' Z- a( s+ @4 h9 B1 N% Z/ \& \; `
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. " ?! r$ k5 G0 _- e0 |
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
! G) v, q0 r m8 H$ r: b0 d2 z9 B0 E Q) a4 S1 r/ w+ J
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 3 X0 M# H6 z! E" A2 C: d
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 % y3 \; x* G) |' w) |* R
y3 Y$ \6 `: T( v3 F20. We would like to ask you to kindly send us the related information. - F; }4 P$ g% { h
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|