 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
b1 m) Q: M+ u$ c* y* G* M7 T1 ^3 l鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
9 U% R0 n& C3 x: ?5 h, i* h
$ G; x& U5 D* h, c) J. u2. Our lines are mainly arts and crafts.
& Q8 n; n+ ?! h+ d" {我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. 9 z) |$ w% d( I7 X$ d- C
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
: N# X. Y/ T' j, L9 b, f3 r" J3 ]
9 @5 x$ j0 h2 l# q8 p* n+ s6 \* m# F" o8 A4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. & K+ q2 C& T" n2 t, Q
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 % c& v D* ~- T+ w' L7 k
7 E& ]3 l! ~, q# f6 D' W- q
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
+ l3 |0 `: ~6 p/ ?' m* R, [; X/ S为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 7 h0 a7 _: `; w8 W3 H' y
& |/ s% K+ Y3 K) O0 P7 `6. We express our desire to establish business relations with your firm.
9 w1 N( [+ P1 B+ ?4 E我们愿和贵公司建立业务关系。 7 x! j% C: s% ^+ y
/ T' |2 N/ c1 F7. We shall be glad to enter into business relations with you.
; ^$ d$ _8 x. F+ d8 @% R4 C- w% E我们很乐意同贵公司建立业务关系。 ! _5 L" p6 i* S
: Q+ R% o2 p) w- K8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
2 v8 C; t, H7 g现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 " ?# X2 v) o& k' s0 N: j8 [! P
( e! B, M, D( F' g+ b6 H
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. : N0 c3 r# i6 S
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 6 C/ w* j- g) L" X* H9 o
* w" Y8 O* t; X C+ [: U/ _* s10. Your desire to establish business relations coincides with ours. - I( p, m) e2 w. A+ H0 I) z
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
( I1 \: g, P$ O- y# j* z0 w! ~ G" L" J5 s
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
+ x ~1 t' U3 r& j( A我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
4 ^; e2 t5 G" j1 P! Y& O6 T0 _) i* {$ h: W
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. : Z: @" `: s% P; q. W
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 ; F {; g- S: g5 }( {
& p* o! k& ^! V, h6 ~13. We are willing to enter into business relations with your firm.
* _. x$ w* f- o5 ]7 R我们愿意与贵公司建立业务关系。
; B! o) L( _0 ^ k3 l! a/ d. j z: U5 y! a5 U
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 r! j1 }/ Z* U/ N" J& \8 _枫叶公司向我方介绍了贵公司。
3 V& E1 [1 T6 ]2 W; q! s- \9 T% @6 c' v5 W
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
}* s0 s' i: ^; O' m# G我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
; I3 c) m- x: n2 D- `9 {
+ |) h- b0 E3 [' w* @6 V16. Glad to see you in your company.
; b" n3 B* u9 m3 G5 { B( B8 B很高兴在贵公司见到您。 8 \0 a. L7 P' f* M: {8 I0 `
# C* {' r, a1 z8 i. s- ?
17. It’s only half an hour’s car ride.
3 B! S" p+ B, N1 ^0 X1 G' U只有半小时的车程。 / v+ l2 f! g. {& y: @
; V8 _6 S6 E2 s5 T% v18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. & p- d( u3 m; e3 W
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
7 p4 {& ~& W4 B) c4 }9 b; P3 V/ g1 K& H u L+ g0 ]
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
* q5 V3 O( P* r$ q如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 7 S, _: Q" T* w* K
7 J" H! o! Z# \" N/ v( s' w
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. * f- y8 d: _+ s3 T
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|