 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
9 h9 s0 `" D* \鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
8 V5 b. P9 X* r. M: j( i; w/ h! h: g* B, E
2. Our lines are mainly arts and crafts.
9 C4 H0 r, X. k) u/ r3 G d# ]我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
( D& j6 b6 Z f: b$ I9 r* n8 b我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
- h1 i5 o; F9 h
8 W% @5 K9 f( Z/ ]8 V/ o& I# V4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 4 R( h, W$ @5 E! V+ M
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
8 X4 b6 o! ~2 B) V. p) E0 \; S. D9 u' i6 G- l
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
/ R. v2 h U4 u9 u为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
! S( c) l: C: v* G
9 {' d3 G1 O" C4 |' ]1 Y) q H% ]* A6. We express our desire to establish business relations with your firm.
6 d2 [+ @3 a0 C8 G' c6 q2 V我们愿和贵公司建立业务关系。
2 X2 J# U- o; L( F! p5 X* j- H: Y: R8 X1 W% Y% Q" Z1 B
7. We shall be glad to enter into business relations with you. : |' _% o+ y* B* ~0 s7 L
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 9 L) @% U& } `' Y
, D: m2 X, Y8 O6 v7 V8 K$ K8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 9 x1 K' H% {3 C3 h
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 # |' |3 C% W2 u
0 q2 z) q% C, u5 o" N! w* N9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
4 V3 }1 I/ z, U: r" V我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
6 g/ X! N; S) `& ], ~5 I% E1 N, {9 ~, T- S+ `; J j
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. % Y9 M1 y5 `, ]
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 8 I: N! o% z) C% R
+ d' S3 I9 T. _1 q# Y" S+ r6 ^
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 8 c+ [7 ]" I4 x! q% l& O
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
@; V0 r% L' A. ^& W5 Z2 _) {- u$ ^+ }
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
' N* x5 Z3 c4 S1 ~4 g: c1 r2 t2 {承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
2 h. F# d: K0 Y2 V; ^8 ^
% s0 ^/ J. O5 v/ a) {! Y' ]' l13. We are willing to enter into business relations with your firm. , d( U! |- J' O3 O# `! b6 T6 K
我们愿意与贵公司建立业务关系。 ' @5 \/ B% t, ~4 r
8 V4 b+ Q8 l, {9 W* n6 U; a0 u
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
& I$ |; l, [ D) v/ C7 M- ^9 {+ n枫叶公司向我方介绍了贵公司。 ! @, L4 o0 Y! a: T7 U
/ a+ [2 r1 c+ g0 e( U5 U
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
& V" T4 R' W0 j9 D( I2 t4 r% _- R我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 - n3 N, a) l; ]# p" c4 U, _
0 E! _# ]* N2 a2 |, o) G0 m, u16. Glad to see you in your company. ( ~+ b& l5 z7 z( z- c; R9 G* [
很高兴在贵公司见到您。
- ~$ W2 p" p0 b( {( [1 G5 b- C/ N5 j" O1 t% B. B) g
17. It’s only half an hour’s car ride. " \" K @: g0 s0 T, | Q7 K1 F
只有半小时的车程。
. M8 Y2 |9 G7 H- ~* f& ]9 w. O, ?1 { K# T# {6 }* z) H4 d$ d Q
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ; @) w+ k/ X$ Z0 e) c
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
8 u1 T3 T) f1 b7 x" y# t7 [5 p8 S5 d4 f3 {. }
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 7 m! E% h1 q9 V8 m$ g
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 + Q9 B H) E. K
' u7 r! d2 K2 w+ m20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
9 D% c3 l* Y. j' K- J* M我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|