埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1171|回复: 1

谈英语俚语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 05:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈英语俚语  z3 A  o7 t+ \. b
# X6 {7 w2 D/ I. ?# z

3 {1 ]' o# U$ h$ k+ l; [' `在中文报章杂志上,常看到一些英语俚语(口语)的中文翻译。诸如「黑羊」、「踢水桶」、「阿奇里斯
, K/ F' Z+ `5 w+ r+ Z! `之踝」等等。其实这些译文都是来自英语「black sheep」、「kick the bucket」和「Achille's heel」。# H7 G0 m( Y" M3 X1 s
若是这些译文不附加原文予以解释,恐怕「迷惑」的读者,不在少数。这不是影响了语文的沟通目的吗?为此,介绍一些这类的英语俚语(在此称之为「特别字眼」),也许对某些读者会有点助益!
* p& n7 |& R( [9 F1 f: G% ~  t2 ^* a  v9 E
(1) empty suit:; B! L( P. H3 n5 Z* H
指不重要的人或假冒者 ( an unimportant person or a phony) 多半用在商业上,当名词用。
: D# s4 R9 @/ p3 ^, z/ h9 E) \(这本是business term,指虽然穿著整齐全套的 business suit,却不能干、没有能力,不受尊敬的人。)" S  i- @9 z6 d: m! M
例如:
7 Q+ S" A  \& @1 m1 I  L3 @( TAn empty suit generally gets no attention from the public.8 r' v" d, ?5 Q: c& d
(一位虚伪不实的人,通常不会受到大众的注意。)
3 g$ d, S8 P' p3 p' CMr. Lee acts like a big shot, but he is just an empty suit.
# [, j1 i7 d. m) A) J(李先生装著像位大人物,但他只是不重要的人。)
  X6 \; y8 B# x* @虽然这句话,多半只用单数,但有时也用复数:
5 T3 J4 X! X, n0 G3 y1 M6 w, f' LThe company is filled with a lot of empty suits.8 k$ @; p  m6 o8 Z3 [0 A, S2 p3 c8 k2 @
(这公司有许多虚伪不重要的人)8 j1 P+ C* h* E& `; X: [3 {
(2) fair-haired boy:1 y4 D8 i+ z& V/ A4 q, m
指得宠的人,也就是宠儿,多半指男人(a fa-vorite person usually referring to a man)
" K% I* ]" ^& S4 n, D(通常用单数,当名词用)6 A& s0 P$ P; N& G) R2 `  _
例如:
  r5 h( J. B6 j" O+ q6 ^Mr. Cheney has become a fair-haired boy to the presi-dent.
8 ~1 Q  s' ^+ e2 _0 _+ P( Cheney 先生变成总统的宠儿。)
* T) L: w! K: n8 K- S$ {Not being a fair-haired boy, Mr. Wong never gets pay-raises and promotions.4 D3 l* k$ @3 p$ l2 k# W
(王先生不得宠,从未得到加薪和升级。)
6 A' U" x( N0 f8 P& l有时也可用复数:  ~, Y/ t. q) _
Mr. Bush selected two former fair-haired boys for his cabinet.
) k0 T9 N7 n6 t; e+ n- y(Bush 先生为他的内阁选用两位过去的宠儿。)/ W6 U6 R2 R2 M( H8 r7 o1 n
Fair-haired boys tend to receive special treatment by their bosses.
- J% }0 v: ^# k9 L(得宠的人,较会受到他们上司的特别待遇。)
1 w" d/ q; B# m$ I: L/ o% Q: L(但没有 fair-haired girl 的说法)1 x# y+ v' i9 M0 ]/ e3 C
(3) fishing expedition:
$ p; M# d+ \. Y2 e为了搜罗新闻材料而进行盘问或调查(Try to ask questions to get more useful information)
1 J9 D3 F/ m7 y( V8 }; c3 V(这句话本是 legal term,当名词用,多半用单数)
7 E& g1 c- ]9 q9 H2 G例如:; `$ p/ g! f% P5 Q
The judge said the prosecutor was on a fishing expedi-tion and stopped him.
9 V; Z7 k& \+ V7 Q  S/ k(法官说原告为搜罗罪证而进行调查,要他停止。)2 {* d) h, U! w, |* z: f3 D
The police are on a fishing expedition in order to solve(或 resolve)the murder case., r( Z8 V3 B. b' ~2 A, M, |
(警察进行调查盘问,以便侦破谋杀案。)
) V) c& c& [7 T4 |* _. r# J& ^(注:solve 和 resolve 都有「解决」的意思,但通常solve用在「问题上」,resolve 用在「争执」上。solve the problem 而 resolve the conflict)0 M9 k$ a# p9 h
The reporter went on a fishing expedition about the president's involvement in the Iraq War.
$ x8 O' ?4 N; W& z; G4 r(记者搜罗有关总统卷入伊拉克战争的新闻资料。)+ Z' }1 T/ Q9 O& }- c, z
偶尔也有人用复数:4 P; h$ C" h, \6 W' L
Several fishing expeditions have been made before he decides to run for office.
- s" F% _7 f5 s3 Y4 [4 a(在他决定竞选之前,他做了数次的收集资料调查。)
0 O& K1 p# m: j8 c(4) filthy rich:
6 K# T4 R) w1 j' N+ f意思是很富有,很有钱。(very wealthy)! z1 z5 l; y+ U% m0 F/ |; ]
(未必是不义之财或肮脏钱)3 Z. G6 v0 G! X: }/ |
多半当形容词用。例如:1 |. a" j# p" a  E" A. P
With a beautiful mansion and an expensive car, Mr. B must be filthy rich.
& E. p$ `+ k" Z& O( B先生住著富丽堂皇的大厦,开著昂贵的汽车,他一定很有钱。)
3 @3 O; g! K: O  E6 c  PDespite being filthy rich, Mr. C is still leading his life in a frugal way.
: c! J( ]) g8 v+ T( |(尽管 C 先生很富有,他仍然过著简朴的生活。)
) _; z: _' O$ Y# `9 F+ dA filthy rich person tends to have a superiority complex toward others." I3 t% D' D. r3 Z6 j! ^2 d
(有钱者对他人有优越感的倾向。)" I& T% u4 ]3 h
Filthy rich people are not necessarily well-respected unless they possess noble characters." y+ d' n+ u# R4 t; L' Q
(有钱人未必受人尊敬,除非有高尚的品格。); r' T# F. O3 U( z7 J
(注:但没有 cleanly rich 的说法)6 `* H- y$ h( r- T( g
(5) fairy godmother:
+ J! r' e4 J  M指及时慷慨提供帮助的人(someone who unex-pectedly gives generous assistance)
& y/ P- Q' |7 L2 j! R# \. b7 s' Y(多半指有钱的女人)5 \, ]; {/ k5 [6 m* y" V9 u: ~( m' Y
(这是来自 fairy tale, 指女人有 magical power;因为童话故事里没有男人,故不说 fairy godfather。当名词用。例如:
, {  N3 ?; k1 U. \. L3 YMr. A has a fairy godmother who gave him fifty thou-sand dollars.
6 i+ X# o; d! n(一位有钱的女人,帮助A先生五万元。)4 t% b% s- x. a+ b! |
After lifelong savings, Mrs. B donated all her money to a charity organization like a fairy godmother.
$ q) W8 C' \+ T6 K. z( I5 u(B 太太将一生的积蓄全部捐给慈善机构。)
# a' [/ ~, e- R( V0 q2 P有时也用复数:
! L: c) K$ ?. ?' j0 z1 n* ZOnly business women can act as fairy godmothers.9 I, N# `, D" k8 I9 b( }, [" V8 x
(只有商场上的女人才能提供金钱帮助他人。)  K# \0 e. b: e9 t/ p/ R7 g
In Chinese society very few fairy godmothers can be discovered.
- l- `+ _! R, P; T4 [4 r/ X+ H9 ]6 g' B(在中国社会里,很少有钱的女人慷慨捐助。)0 J' S) o% X; f( H9 E
/ s3 P$ Y  Z4 o  B: f3 ~8 K! ?% \

* a3 L" _# v+ X: k) b2 n4 d6)eye opener:
+ m# E% ~9 ?" U指令人瞠目的事物或使人恍然大悟的发现。也就是惊人的新发现或启示(shocking news or revela-tion)$ e5 j. P# l9 F1 N" |) y
(当名词用;通常只用单数)
, I  a) b  S; n" C  `例如:+ v& X: z3 w6 ^+ f1 z5 i$ `6 ^
Your wonderful article on marriage was certainly an eye opener to many youngsters.
# K8 k* V6 F0 ~(你那篇有关婚姻的好文章,使许多年轻人获得启示。)
6 v4 I$ t! @% {) Z% kMr. Wong's speech about U.S./ China policy seemed to be an eye opener.. S, I. g- \# y2 c- j7 B
(王先生的中美政策讲演使人恍然大悟。)+ v" d: f" H8 j9 k7 `
The popular World Journal in North America is an eye opener for many Chinese immigrants.
6 z) Y( H9 N. Q2 M* J# ~(大名鼎鼎的世界日报是北美许多中国移民惊喜的新发现。)
+ ?! s4 N: X/ T* k0 vSome American customs and ways of thinking can be an eye opener to many Chinese people.
" G; V1 f8 F8 x4 @(美国一些的风俗习惯和想法,让许多老中感到惊奇。)& N+ f3 ~; M6 b0 s$ K& E
(7) hot dog:
0 ^& o9 K4 h% C" A, ?) s6 f! {/ l% F指喜欢卖弄冒险的举动,或爱出锋头的惊险动作。(one who performs showy or dangerous stunts ; a show off) ( 可当名词或动词用)
& ]/ }0 |7 P! V- h$ F' J* x例如:
* c& j" A) ~9 h) I( L7 tSome young people are hot dogs behind the wheel, speeding all the time.
" x& M* s6 d) M8 ^2 w4 Z(一些年轻人开车时,常做些超速的惊险动作。): A# K2 e- G2 W7 W/ M  Y2 M( y
(这里的 hot dogs = hot doggers)8 X5 v7 S3 N  y2 b8 d1 q6 y8 T
In front of his girlfriend, the teenager was trying to hot dog., o! t6 T$ \2 l  v) ?( i6 T2 k
(在女友面前,年轻人做出一些卖弄技巧的花招。)
8 x: N2 c. M3 S: Z4 p7 m) X, R5 B(动词时态是:hot dogged, hot dogging)
4 w/ P* a0 J- q7 ?0 c* }4 f! EDuring the air force show, one of the pilots was a dan-gerous hot dogging flyer.! ~1 b# B! n* X! p0 W# q6 q/ _
(在空军表演时,一位飞行员做惊险的飞行动作。)* Z; I1 i0 X' b; E
也指真正的热狗食物:: j5 _+ U8 U1 H1 l0 Y; S
The hot dog is one of the favorite fast food in the U.S., i6 V* _2 C4 m5 M
(在美国热狗是一种受欢迎的快餐。)
6 d* d* ?  M. v8 O" v8 v也可表达欣赏的心情:
& H; T- _/ w( h% J. {/ R2 N  _7 THot dog ! What great news for me.2 ^3 K8 p- b$ F# e: L
(真棒!对我来说是好消息。)
) ~2 F* }. S8 o( z(8)eager beaver:9 l1 a  D, e; g/ `  D1 y
指做事非常卖力的人,也许为了给人良好的印象。(one who likes to work harder in order to impress others)
3 T6 T& }8 b% ^6 z' V4 P% j& P. l, j(这句话是来自二次世界大战,新兵为了讨好长官而卖力工作。)0 z9 x3 k' y9 p9 c4 t- x- Q
(当名词用,可指男女)
( o4 S- ?- E) Q& y  _( t例如:
( L/ n8 c# @# R/ |: R( P. IJohn seems an eager beaver because he always comes early and leaves late.
% V: g# q) X1 U: x" x$ w7 D(John 似乎是十分卖力的人,因为他总是来得早,走得晚。)3 ?$ x5 F  w7 q' i( v  x
Being an eager beaver, he sometimes is not well-liked by his colleagues.
5 @+ `  f- z" k" H(他做事异常卖力,有时不受同事喜欢。)
; K/ F' N( e% d' K) t7 uDoes Mr. B have a long-lasting attitude as an eager beaver?# |  j) m) M& p1 X5 {  E
(B 先生做事非常卖力,那是长久以来的态度吗?)
: \5 K! K5 s6 a; R; a) I5 vYou may find some eager beavers in any organizations.8 U0 S6 V  r# }- ^: _& l! N
(在任何机关里,你总会发现一些对上司竭力讨好的人。)
! s" K/ `% z# {! a  w(9)doubting Thomas:4 r9 K* Y- g( P& P2 y
这是指不信任所有的人,几乎是一种怀疑主义者。(one who is always doubtful toward others)' _+ m* H3 R: r9 z8 I
(这原出于圣经,因耶稣门徒 Thomas 不信基督的复活)2 [2 I, p0 C( Q  ?% Z0 g
(当名词用)
9 K5 V8 ^, x/ y/ C+ J. z7 y0 S% }例如:6 x/ z/ F7 @$ A/ F
I am not trying to be a doubting Thomas about Mr. Wong's keeping promise.
( ^: W* n5 y8 J/ y(我不怀疑王先生的承诺。)
( u! Z8 u+ D: d, o. m2 nThere must have been some unpleasant experiences for Mr. B to become a doubting Thomas.( M# r+ ], n$ e. Z1 U
(B 先生不信任他人,也许因为有不愉快的经验所致。)7 z) A7 H$ X, i- t& t8 Y( M6 \0 @
也可用复数:& P8 j9 y( ^, V4 D' |! r# {
My friends are doubting Thomases toward many Chi-nese business people.
% I$ H1 J+ @& x8 T+ _(我朋友对许多中国商人不信任。)
- B  C1 C4 v- ]( @7 ]If there are too many doubting Thomases in our society, people will lose confidence with one another.
( ~0 e( W% P( r(假如社会上有太多的怀疑主义者,那么人与人之间的信心就会丧失。)
/ C3 s, D0 j* N2 H+ |(10)dragon lady:/ z! b! X8 _2 p+ n
指生气、不友善或凶险的女人。(angry, un-friendly or dangerous woman)(当名词用)  P7 P& O" V, X& L
例如:
& U2 A; A# ?" g( s" G+ N! IThe chairman's secretary is so snoffy and nasty that she is considered a dragon lady.
4 [2 Y8 t. n( x" U0 V- ]0 E, N(主席的秘书,很自大,脾气差,她被视为凶恶的女人。), d! y: e9 {" `2 P8 Q8 l& r
I am sure no woman likes to be called a dragon lady.
$ C5 \0 F# Z) Z/ C& G. B9 @& U(我相信没有女人喜欢被称为凶恶的女人。)8 R7 c2 n9 V( `* `  ?) S7 v
Should your girlfriend happens to be a dragon lady, are you going to breakup with her?1 ?5 r% u, V/ x
(假如你的女友成了凶恶的女人,你要与她分手吗?)* s& f6 z( w3 O1 m, g" X9 l
也可用复数:
( ]9 ?  g! V  |4 C- X. HThere may be many dragon ladies in our community.' k2 c$ O& i5 t- D# \' C
(在我们社区里也许有不少凶女人。)' ]5 i. f6 W$ W$ T( v$ [$ U
注:老外指凶恶男人,不用 dragon gentleman,利用英国侦探小说里的中国恶棍傅满洲(Fu Manchu)为代表
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-26 22:31 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 08:45 , Processed in 0.220741 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表