 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
0 K7 X( ^' u1 r1 r 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" 2 Y" V" `& D" z7 h9 @0 ^8 s% b
" h$ G' F, L$ Y
"Because I'm a woman," she told him. & ]8 L/ Y0 k( Y/ g' Y: H
媽媽說:"因為我是女人啊."
; j1 w3 D' D7 j# ^- h; ?
' K% s- V7 D+ a1 [# R- i& S2 u6 P "I don't understand," he said.
- ?8 E5 W2 w" R4 R5 d* t" @ 男孩說:"我不懂.
( f6 Q/ ]. q* R3 j/ q
6 p) K+ l1 X. T; _6 e9 ? His mum just hugged him and said, "And you never will"
9 i, U- r9 ?4 E8 M/ { 他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." ' i8 _& [0 H+ j2 a4 F
$ w9 O8 F3 q, w5 }3 S. U
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?"
: @7 L3 x' h! r3 A: r/ j 後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" ! g2 Z5 L& Y6 D& B+ Q9 g
8 j- G; ?, G9 L7 X
"All women cry for no reason," was all his dad could say.
1 F) Q0 ~1 j# x5 f0 g1 t! ] "所有女人都這樣."他爸爸回答.
7 z& U( o: r2 Z; p5 g' _' B! [) c# t9 W4 P8 n5 w
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
! p) T4 N0 j5 T3 J3 C) f$ r 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
, f/ O/ p$ m2 o) `& C- Y& N
' l$ {5 _ H! ~; M Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
2 q4 @0 x7 s7 d: q2 g: q" _- Z5 F 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" 5 k4 {$ R7 c; L. _* ^8 e% z
8 I: C$ D' c& ~0 M
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
, B( P3 z9 q& s 上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
- j) @# A4 j& g) k: I% X, p$ m7 ?9 ]. `4 X1 y% o6 O; Z2 H5 b+ E
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 0 s( Q& S d4 F- f& ^
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
* r: [9 E- [) o3 `# {# D
2 J5 @0 D, Q& j# u; U "I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
7 y3 w6 f; b' p3 _: b* z: a" E, F 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
$ W5 D0 {& C% C7 ^2 f- I) E6 H2 m, q6 w* N
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ' B; Y" f0 h" t( R
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
" a$ ~; m0 f7 n: `0 M" c+ h- ] \, J. P1 ?& q6 O) ?
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" ' z0 ]: u8 `" C: B1 J8 x
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
/ ^0 [1 b2 [6 A" X% Q
" z$ D7 u7 P9 t# h "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" 2 Z9 Z" v( O( R/ h6 a/ o
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
4 E# ?. H2 ^3 D" L. u
. \& R8 H+ Q; G3 G4 \/ n "And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
8 c! q$ R1 Y( q# x$ v) c! P 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
2 U6 U/ S) [8 m" x8 y8 j, ?* ^% _0 n T7 v! A* N
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 7 v% e9 G5 F) K4 r1 p! |
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
$ g' t6 \7 C0 \$ s3 k2 S2 u2 x9 C& i+ {) h6 i/ C
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides." 9 k/ }8 U4 ]- Q9 ~* {5 r( z* @
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 3 F4 f% b9 K6 R5 O7 q
7 u- X* ]6 D3 r" ` Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
& ?' [+ j( h! h; Q 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
$ u7 F; o; W2 d8 {& f% a" {5 D: `8 a! u' X2 b1 d
Every Woman is Beautiful.
! k9 l- N% g5 U0 i 每一個女人都漂亮 |
|