 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
0 w- b; e+ C8 }* b- V9 o6 ^$ K
# Z& \# O& u$ ] 英语PK汉语( F7 S3 f D% A' |) W. I2 I
) e) b0 a. C6 v; ~8 l' W
英文原文:
0 {2 m }) [) k7 n/ f; I y) bYou say that you love rain,
" B4 a0 ^- d7 {& Wbut you open your umbrella when it rains...1 ^. G. B+ M; i7 [( |( g% P
You say that you love the sun,6 _8 G+ h. K/ {, X- C" H# w! J* e
but you find a shadow spot when the sun shines...8 z* S7 O/ U1 E0 ^1 _" Z- z. q9 `
You say that you love the wind,
5 ?/ `0 v9 i b5 p) jBut you close your windows when wind blows...- z, c6 E) T7 ], ^3 [' K
This is why I am afraid;
5 z1 g& W0 R* h5 |You say that you love me too...
. w U$ ~+ U$ B$ h+ T4 W, ]" F- [( [- Z, o+ h
普通版:
# I" P( P, P2 f/ H K2 P你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
. R: ~! h: j% ]9 E你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;9 U a9 T# q3 y
你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
" r, k# |6 b# H5 {6 @我害怕你对我也是如此之爱。
0 O8 _9 A) c7 L' c! [! u: O! X2 {
$ [2 H3 W: r/ Z/ D: P0 M& P/ C文艺版:
, t. R- |+ _$ g) v& i, A4 _* d3 e你说烟雨微芒,兰亭远望;
0 L4 x' `; J$ U0 C7 V' j% n) O& }4 _后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
: R/ \( M% w& C4 D( X" [你说春光烂漫,绿袖红香;
* h! D. C6 ]" ?+ C# z后来内掩西楼,静立卿旁。
* j* \; J* }7 p# }; \# ]你说软风轻拂,醉卧思量;# @, z8 q0 c8 B: o0 W. h
后来紧掩门窗,漫帐成殇。" ^) j! ~ D# o' U6 V3 B4 Q( B7 O
你说情丝柔肠,如何相忘;( @) X3 }1 S' Q2 M( {+ V$ r ^/ @
我却眼波微转,兀自成霜。9 i+ |9 h' A v I9 _
9 O8 P6 @4 o! b% E7 s4 H诗经版:& \4 ?1 @1 i [- {$ k$ d! e0 v
子言慕雨,启伞避之。
) I O, e2 p" G, Z子言好阳,寻荫拒之。1 a, |- c4 b9 r! }7 p5 y
子言喜风,阖户离之。: f3 z. Y; e3 J/ `) h }
子言偕老,吾所畏之。
% ?* ?# I- t% y) M* R
2 S" N0 ]5 ], {0 d8 o离骚版:
; [& B. I. s. m* E; V" J1 a君乐雨兮启伞枝,( @- V. t8 f- g
君乐昼兮林蔽日,' `- H6 R6 f0 m1 {/ q' n7 ~! o
君乐风兮栏帐起,) \7 J$ H5 }1 W" z S% c( a
君乐吾兮吾心噬。5 k% s2 ]8 Z, V2 q2 {: w {
1 T* R' p6 _- Q# l- ]. ~五言诗版:1 U0 \4 B3 ?9 M4 p
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。) t# d g. T/ e: b9 O+ N
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
- h3 `5 s/ Z2 T, V0 s片言只语短,相思缱倦长。
: K/ `8 _- ?9 t1 G; V郎君说爱我,不敢细思量。
z6 n3 ^7 x. o- F
, _/ O9 z" d4 v- R% O( X4 g* b* a七言绝句版:) l! q1 a7 J5 M
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
5 F. ]7 H$ _6 l7 f2 E0 S5 q" {1 w7 Y9 D欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
* v( Z* ]4 W# H. F2 N |
|