 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 ( p- H9 i# P* [0 C5 X' K
' j% z/ M. n1 v
8 M8 r2 o" d* ~好, 就回到經文上。$ g9 [! `. i- O
! h0 T% M, W0 ?/ E- J$ s
6 H' x$ ]4 C' m創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。; g, y% c$ S0 o% E2 c6 O
{/ ]4 x0 Z, P# E
! x; p! c e; I- g5 `例如
: ?0 ^0 J2 f$ @1 N* [創世紀 1:1
/ B4 q! B' [. j9 Y0 H8 } ~$ O3 D; w在起初天主創造了天地
, o+ l- h2 B( }, _; W3 c英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth3 x6 E F3 {) {. x) X% ]! A
+ r/ m0 X$ ]) R( _& X+ ?. d# ~2:4( \ S1 |" ~* d
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時 b; ?" J7 h9 K
英文版這樣寫:
$ C% [1 \! w0 D! @1 @( r) ^These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
6 ~5 Z! t. R% @* P8 Z5 m' e0 A3 J( {$ e$ V S& P0 v( k( x
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,3 |$ c) _3 n: g$ e
實在是先造 heavens 後做 earth ,9 Q5 O# a5 d* Y. d) d: T
或是先造 earth 後造 heavens 呢?
4 O1 c* ^5 Y2 A! f
3 R* }& A* Q8 r8 Z若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。, H, W. I! H7 O& z
1 F8 R; T% k* b) W$ X& o
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
7 X. b+ W( ~. i) }) R你又如何理解? |
|