 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
' ]; W7 N! u" O) Z" y7 ]
5 M8 z$ h# I& S, h% K
5 k; Y1 \ G- c$ O好, 就回到經文上。
& q3 D. B% ?3 W% } o
) c/ [* J, Z, r: z
( m! c6 K; ^, H# B! c創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。6 ?9 H8 C' v# \1 f9 t% ~6 i) P
8 }5 d' f4 O4 a7 m: }
" ~2 _7 w- U% m9 }, K( C$ w例如
$ V) u& `+ r+ ]5 i1 R: v+ I/ e/ M- s創世紀 1:12 M( h% L4 l9 T2 u( l
在起初天主創造了天地9 ^, W9 ^4 L% O$ D3 h9 [# O' {
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
; h. Q6 f% V/ b' ?
. @+ U4 `1 D! \1 q Q2:4* n6 ~% j D/ q+ }$ R
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時 r& c# l0 ?3 D# B0 ~
英文版這樣寫:
) A3 X2 Q# i5 o8 h1 Z* L, gThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
8 I9 ]* [# {& R8 x; f' k2 `
! [. H' S) Y$ a: o) ], C2 y4 {這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,% f' R6 U& z8 Y" \
實在是先造 heavens 後做 earth ,
+ l( ^! e4 ^) v& k# e或是先造 earth 後造 heavens 呢?- s3 s+ {; U( h2 V3 ^' S$ r
! L& C( Y1 w9 ^9 n6 N若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。. P% k( O$ D9 k" J1 q: w
1 S$ b; }; M/ y4 B不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
' @9 U7 ?4 }. C2 S* [* b你又如何理解? |
|