 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条" C4 \, [- C$ r
4 i/ q' x" `) k) t$ e, r第一章 论圣经
0 L9 w3 w9 M. d# A# @7 y# R) y) x' V- B& E0 V& a( T1 O$ v6 C
一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。
! T, n2 ^0 `' m) g8 I 二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。 0 h5 S& Z# V' u5 i7 z
三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
! q% a9 {* v7 g, N& F 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。
/ M, L' C, U+ z% f 五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 - i8 L. Y. F' ?0 M
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。 9 |: v: e, j! o3 L$ }, N! w( V
七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。 ) m: a: B$ F; L: @+ L
八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。
% p% a! l) H1 o2 o/ x6 c# e 九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 0 R' l$ E& o$ [$ A8 e% ^. b5 W7 ~- Z' M
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。
. `9 f" |6 E- \( m |& Q3 b3 w9 M# X$ C4 J
& t. j# E! {3 u+ q1 l1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。6 d% q* Q6 i* t+ d' F& Q
2. 林前一21,二13-14。
7 d0 u2 N1 b. k. d3 H# [ 3. 来一1。
2 Y- Z* \) L* e. l: F 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。
, z& p$ s8 y- ~! J: y& W 5. 来一1-2。
3 _% J4 X# M4 @# _4 p- ? 6. 提后三15;彼后一19。: J. Q; s1 _- _" B/ r% A# C/ b/ ~" ~
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。- i! `/ t6 W& C, v* H! P
8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。9 V# c! Z. \2 A* E T; }
9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
3 h: N, E3 W- u8 A 10. 提前三15。3 M1 Q# j P7 M6 _5 d
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。
& e7 k" `; P' C) o0 ^6 ]5 r 12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。" t' A3 _# Z t$ s
13. 约六45;林前二9-12。: m7 g9 X+ Z# v1 r5 G
14. 林前十一13-14,十四26、40。! j& y+ w. n4 O k
15. 彼后三16。
0 l& p0 m: Q$ V: R- B 16. 诗一一九105、130。
9 x+ _, k3 U0 R% Q 17. 太五18。
. N _ `2 E }; i 18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。2 X# T# S4 g: Y5 t. l
19. 约五39。
V; K' [: b$ F. | 20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。6 q2 d& j4 G- }6 p
21. 西三16。$ X. f+ a) }& d4 e( ^2 `! h
22. 罗十五4。
: O5 Y/ e+ v1 v: e2 @ 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。
# ?. Q, s5 M$ _- U0 V: V- f 24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25( x4 p+ a' ~4 x; G' f
|
|