 鲜花( 10)  鸡蛋( 0)
|
西敏斯特信仰信条
! O5 v- z* r' `: C: R# W
3 g3 m' }+ W8 K! G5 T, I4 G第一章 论圣经
7 j& H) l8 ^, J- @
! z1 w. j4 y( t8 `8 X( W 一、本性之光与创造护理之工,虽彰显神的善良、智慧和权能,叫人无可推诿1;但都不足以将得救所必须的,有关神及其旨意的知识赐予人2。所以神愿意多次多方将自己启示给他的教会,并向教会宣布□的旨意3;以后,为了更加保守并传扬真理的缘故,而且为了更坚立教会,安慰教会,抵挡肉体的败坏,并撒但与世界的恶意起见,遂将全部启示笔之于书4。于是,神先前向他百姓启示自己旨意的方法已经停止5,故圣经成为我们最必要的6。 - K0 J& V" s, ~$ h, C8 |; o$ k
二、在圣经,或笔之于书的神言的名义下,包括旧新约全书,即旧约三十九卷,新约二十七卷(书名于此从略)。这些书都是出于神的默示7,为信仰与生活的准则。
' z+ Z5 L/ n6 n4 P% N! U 三、一般称为伪经(Apocrypha)的各卷,既非出于神的默感,所以不属圣经正典,因此(伪经)在神的教会中没有权威,只能当作其他属人的著作看待或使用之8。
! U# P/ V8 l4 y- S$ { 四、应受信服的圣经权威,不在乎任何人或教会的见证,乃完全在乎神(他是真理的本身)是圣经的著者。因为圣经是神的话,所以当为我们接受9。 9 l7 \; Z$ r9 c" P$ i. e' v" ~8 l0 s
五、我们可能受教会所作之见证的感动与影响,因而对圣经有高度敬畏的尊重10。圣经主题属天的性质,教义的效力,文体的庄严,各部的符合,全体的目的(将一切的荣耀都归给神),人类唯一得救之道充份的显示,和其他许多无比的优秀点,以及全体的完整,都足以证明圣经本身为神言的证据。虽然如此,我们所以十分接纳并确实相信圣经之无谬的真理性与属神的权威,乃是由于圣灵内在之工,借着并同着神的话在我们心中所作的见证11。 * o" ^' x& `$ c1 m
六、凡神关于他自己的荣耀,人的得救,信仰与生活一切所必须之事的全备旨意,都明明记载在圣经内,或从圣经中推出正当的与必然的结论;所以无论何时,不可借着圣灵的新启示,或凭人的遗传,给圣经再加上什么12。虽然如此,但我们承认为了明了圣经中所启示的得救知识,圣灵的内在光照是必须的13;并且承认有些关于敬拜神,和教会行政的某些详情,因与人类行为和人类社会是相关的,故亦可凭人的经验和基督徒的智慧来规定,但必须时常遵照圣经的一般规则14。
( F& V0 G' _4 J& q( s; o% S" _ 七、圣经中所有的事本不都一样清楚,对各人也不都同样明了15;但为得救所必须知道,必须相信,必须遵守的那些事,在圣经的各处都有清楚的提示与论列,不但是学者,就是不学无术的人,只要正当使用普通方法,都能得到适当的理解16。
) | i3 I5 R5 E' _ 八、用希伯来文(是古时神选民的国语)所写的旧约,和用希利尼文(是新约时代各国最通行的文字)所写的新约,都是受神直接的灵感,并且由于神特别的照顾与护理,历经世代,保守纯正,所以是可靠的17;因此一切有关宗教的争辩,教会终当以圣经为最高裁判者18。但因神的众百姓并不都通晓这些圣经原文,而且他们对圣经有权利与兴味,并以敬畏神的心,听神吩咐去诵读和考查圣经19;所以凡圣经所到之地,都应译成各国的通行语20,使神的话丰丰富富地存在各人心里,令他们可以用讨神喜悦的方式去敬拜21,并借着圣经的忍耐和安慰可以得着盼望22。 9 u3 z8 X( |* W Y" k! _
九、解释圣经的无谬规则就是圣经本身(以经解经)。所以对圣经哪一部份的真正和圆满意义发生疑问时(该意义不能有多种,只有一个),就当用他处较为更明了的经文,借以查究和明了其真义23。 3 j) M% C* E2 B" U% c! g
十、决定宗教上的一切争论,审查教会会议的一切决议,古代著者的意见,世人的教训和私人的灵感,都当以在圣经中说话的圣灵为最高裁判者,而且对其判决拳拳服膺24。 , q4 C2 c% e0 d/ R3 i
* f+ _2 }! l0 N- d6 c% C
, r& K8 Z+ \5 D, d \& N3 w* z1 |* Z8 s2 U
1. 罗二14-15,一19-20,一32,二1,诗十九1-3。+ s3 n- a/ o E! c
2. 林前一21,二13-14。
9 R* g$ ?- E* j8 _! i 3. 来一1。
R: W4 s5 I; Y! _8 C 4. 箴廿二19-21;路一3-4;罗十五4;太四4、7、10;赛八19-20。! m/ {* n9 W+ p$ W- t
5. 来一1-2。
: U* |$ }% a* e U 6. 提后三15;彼后一19。) F/ J0 b* B2 |0 U+ M
7. 路十六29、31;弗二20;启廿二18-19;提后三16。
- ~' H, W/ u% ?3 z! M/ j) E 8. 路廿四27、44;罗三2;彼后一21。
) u* h7 }6 Y$ y. B# w" e 9. 彼后一 19、21;提后三16;约壹五9;帖前二13。
3 v5 V/ K* D8 m, e; Y 10. 提前三15。# _: i/ y! y- n( T6 _% l$ U# U/ a
11. 约壹二20、27;约十六13-14;林前二10-12;赛五十九21。
& _9 V% F2 f) R2 T, L! V. { 12. 提后三15-17;加一8-9;帖后二2。1 t! U7 ~# t6 O1 X% u
13. 约六45;林前二9-12。+ Z; C9 T2 ]8 c0 U" }. |
14. 林前十一13-14,十四26、40。
' o- m6 }/ x) i+ ~$ M5 B1 L 15. 彼后三16。5 s1 F# J: x# p# h2 a6 Q# @
16. 诗一一九105、130。
8 k9 l0 E% I# v ]- [+ }! a' d( y 17. 太五18。/ o" } i" z& X4 n, d
18. 赛八20;徒十五15;约五39、46。% B- w- u- D2 M2 Q$ E
19. 约五39。: P! e: o& @+ S8 r( `( u
20. 林前十四6、9、11-12、24、27-28。
) r! [0 R2 V! ^+ t7 F; V5 B7 { 21. 西三16。0 A' h! R6 C! U$ k" d0 x
22. 罗十五4。
9 n- @* U) f5 R' q$ R7 D$ ~ 23. 彼后一20-21;徒十五15-16。0 ]4 g1 L K$ V: @( x
24. 太廿二29、31;弗二20;徒廿八25
* ?. _2 ?0 h- i8 }3 x; e |
|