 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
7 U5 |" B/ Z. J0 i% Z- x2 w7 u
8 z9 P; E& ^* O9 d) Y 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子6 f. }6 |+ c8 I& h3 x0 _
% }! k: d2 Q9 r5 S 他说:
0 U" D- p- F2 g* i& E y8 N 你们的孩子,都不是你们的孩子,6 ]. P, H9 P9 i" T& r6 n" z7 I
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。5 r; ~. [& J H1 W( J+ L: ^
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
& M) h, R6 X+ H; {, D3 r 他们虽和你们同在,却不属于你们。$ k6 q/ x% E# B+ H Z5 R! W
: Q, y' w4 S: _3 I; l. a+ G 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
- P R- Z! X' g) R3 l8 a 因为他们有自己的思想。
5 e) Y$ L/ j$ }5 x 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,. k) l) d7 l0 i$ Y
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。 \* V+ Q- z" |+ |: a5 R
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,$ M1 H5 G5 c7 e8 h; z+ t
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。. P4 f+ L- R# I) @) O: A6 V; W; N
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。8 }3 K5 ~ y+ b' R8 _. s I l! ]
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
; n+ l5 F* I" @* @" S" F& ` 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
; u. T1 N4 }! D" u, x8 v 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|